Might have been stuck to his glove, while he tried to keep her quiet. |
Это могло пристать к перчатке, когда он пытался ее утихомирить. |
Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet. |
Потому что теперь нам придется принять меры, чтобы утихомирить твою дочь. |
Mrs. Nielsen, I must ask you to quiet down your kids a bit. |
Г-жа Нильсен, я вынуждена попросить вас утихомирить своих детей. |
Beaman knew that I had falsified my financials, so they sent down Wesley to try and keep him quiet. |
Биман знал, что я фальсифицировал свои отчеты, вот они и послали Уэсли, чтобы тот попытался его утихомирить. |
After you've used my office to quiet the press. |
Вы использовали мой кабинет, чтобы утихомирить прессу. |
We're bargaining chips to keep Angel quiet. |
Мы твой козырь в кармане чтобы утихомирить Ангела. |
She probably couldn't keep him quiet that morning... |
Возможно, в то утро она не могла утихомирить его... |
I told Yussef to pay Walid to keep them quiet. |
Я велел Юссефу заплатить Валиду, чтобы их утихомирить. |
If my dad was a policeman, I'd keep it quiet. |
Если мой отец был полицейским, Я бы утихомирить его. |
To quiet the issues, the questions about his judgment, it's best if I'm gone. |
Чтобы утихомирить вопросы, вопросы о его мнению, будет лучше, если я уеду. |
Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. |
Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится. |
'I was only trying to keep him quiet, but I pressed...' |
Я просто пытался его утихомирить, но всё давил... |
I just wanted to keep him quiet. |
Я просто хотел утихомирить его. |
In terms of the shipping noise, the International Maritime Organization of the United Nations has formed a group whose job is to establish guidelines for quieting ships, to tell the industry how you could quiet ships. |
Для работы с шумами судов Международная морская организация ООН сформировала группу, которая должна создать руководство по уменьшению шума судов, чтобы судостроители знали, как утихомирить суда. |
And no promises, but I'll see what I can do about getting the kids to quiet down. |
И я ничего не обещаю, но я попробую утихомирить детей. |
Perhaps we should quiet things down a bit. |
Возможно, нужно тут всё немного утихомирить. |
He asked you to keep them quiet? |
Он приказал вам утихомирить шаманок? |
Can someone keep that horrible child quiet? |
Может кто-нибудь утихомирить этого кошмарного ребёнка? |
HlTLER... Just keep yoour men quiet. |
Ты должен утихомирить своих людей. |
In terms of the shipping noise, the International Maritime Organization of the United Nations has formed a group whose job is to establish guidelines for quieting ships, to tell the industry how you could quiet ships. |
Для работы с шумами судов Международная морская организация ООН сформировала группу, которая должна создать руководство по уменьшению шума судов, чтобы судостроители знали, как утихомирить суда. |