Английский - русский
Перевод слова Pushing

Перевод pushing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкает (примеров 56)
Thirdly, competitive pressures on developing country firms are pushing them to expand overseas. В-третьих, конкурентное давление, испытываемое компаниями развивающихся стран, толкает их на путь расширения с выходом на зарубежные рынки.
That the universe is somehow pushing us towards one certain outcome? В то, что вселенная каким то образом толкает нас вперед к одному единственному исходу?
But when she fires her rockets for the turnaround, her rest frame is an accelerated frame and she experiences a force which is pushing her as if she were in a gravitational field. Но когда она активирует двигатели ракеты для поворота, её система отсчета является ускоренной, и она испытывает силу, которая толкает её так, как если бы она находилась в гравитационном поле.
Increasing recourse to the United Nations, particularly when it comes to initiating peace operations, is pushing the United Nations to the limits of its organizational and financial resources. Все большее число обращений к Организации Объединенных Наций, особенно когда это касается начала операций по поддержанию мира, толкает ООН к ограничению ее организационных и финансовых ресурсов.
Love has a habit of pushing us into the arms of philosophy. Университет Стелленбош. Южная Африка. Любовь толкает нас в объятья философии.
Больше примеров...
Толкать (примеров 48)
Pushing you towards a sentence in a mental health facility, after everything you've been through, that would have been a travesty. Толкать тебя к приговору в психиатрическом учреждении, после всего, через что ты прошел, это была бы пародия.
I was a little irresponsible to be sort of pushing people off the cliff like that, without really knowing exactly where I was and accepting and understanding and feeling comfortable with that model. Это немного безответственно - толкать людей с обрыва, не имея твердого представления, на какую модель происходящего я вообще могу опереться.
I went over to her apartment to talk to her about me and Mehlia, and she got so mad, she started pushing me, and I pushed her back. Я пошёл к ней, чтобы поговорить обо мне и Мелии, и она начала сходить с ума, стала толкать меня, и я толкнул её.
The ratchet won't turn backwards, but what if we kept pushing it forward? Храповик не повернется в обратном направленни, но что, если мы продолжим толкать его вперед?
Keep pushing, keep pushing. Продолжай толкать, толкай.
Больше примеров...
Тужиться (примеров 37)
Your child's heart rate is dropping and I need you to start pushing. Сердцебиение вашего ребенка замедляется, вы должны тужиться.
I need you to stop pushing. Мне нужно, чтобы ты перестала тужиться.
I need you to keep pushing. Так, Кэрол, продолжаем тужиться.
Dr. Harmon, have your wife stop pushing until I say so. Доктор Хармон, ваша жена должна прекратить тужиться, пока я не скажу.
You can stop pushing. Тебе надо перестать тужиться.
Больше примеров...
Настаивает (примеров 10)
Those pushing the sanctions that will force millions to emigrate or perish will bear responsibility before history for this avoidable disaster. Те, кто настаивает на введении санкций, которые вынудят миллионы людей эмигрировать или приведут к их гибели, будут ответственны перед историей за эту катастрофу, которую можно избежать.
It is nearly identical to the draft resolution that the representative of Ecuador is pushing to the vote. Он почти идентичен проекту резолюции, на котором настаивает представитель Эквадора.
Which is why he's not pushing. Потому он не настаивает.
Not because America is pushing it, but because the world ispulling it. Не потому что Америка настаивает на этом. А потому что мирего выбрал.
So when voters throw out a government, EU fiscal enforcer Olli Rehn immediately insists that the new administration stick to its predecessor's failed policies, alienating voters from the EU and pushing them toward the extremes. Так что, когда избиратели прогоняют старое правительство прочь, финансовый уполномоченный ЕС Олли Рен немедленно настаивает, чтобы новая администрация следовала провалившейся политике своих предшественников, отталкивая тем самым избирателей от ЕС и побуждая их к крайностям.
Больше примеров...
Давит (примеров 31)
Look, no-one is pushing us around, this is business. Слушай, никто на нас не давит, это бизнес.
Algie's got my vote, but he's pushing harder than the rest of the board can stand. Мой голос у Алджи есть, но он давит сильнее, чем совет готов терпеть.
So it's a cyst, and it's pushing on Kyle's airway, so we should remove it as soon as possible. Итак, это киста и она давит на дыхательные пути Кайла, ток что нам придется удалить ее как можно скорее.
She's like 12, and she's pushing him and pushing him. Как 12-летняя, всё давит на него и давит.
For all I know, judy's pushing him. Откуда мне знать, Джуди давит на него.
Больше примеров...
Давить на (примеров 28)
Tom began pushing Channel Five News to replace me with a fresh, young face, and he succeeded. Том начал давить на Пятый Канал по поводу моей замены на молодую, свежую мордашку и он преуспел.
And we both agree that pushing Charlie to talk to us would be a mistake. И мы оба согласны, что давить на Чарли, чтобы она поговорила с нами было бы ошибкой
Well, if you keep pushing her, she will push back, and when she does, I will be right behind her. Если ты будешь продолжать давить на нее, мы ответим тем же, и когда это случится, мы будем стоять за нее.
Would you stop pushing me? Может, перестанешь давить на меня?
Bayard, I hate to keep pushing you, but - Баярд, ненавижу давить на тебя, но...
Больше примеров...
Отталкивать (примеров 25)
If you keep pushing me away sooner or later I'm going to give up. Если ты так и будешь меня отталкивать, то рано или поздно я сдамся.
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
Trying to be my friend and then pushing me away when my feelings scare you. Стараться быть моим другом и отталкивать меня, когда мои чувства начинают пугать тебя.
I've got to learn how to be honest about my feelings instead of pushing everybody away like I have been. Мне нужно научиться честно говорить о своих чувствах, вместо того, чтобы отталкивать всех, как раньше.
But you kept pushing me away and pushing me away. Но ты продолжала отталкивать и отталкивать меня от себя.
Больше примеров...
Толкая (примеров 27)
And the central bank's decision to raise interest rates to buttress the ruble may lead to much tighter credit conditions for companies and households, pushing the Russian economy into recession this year and next. И решение центрального банка повысить процентные ставки, чтобы укрепить рубль, может привести к гораздо более жестким условиям кредитования для компаний и домовладельцев, толкая российскую экономику в рецессию на этот и следующий год.
Sam Adams of the Chicago Tribune gave the film 2.5/4 stars and wrote that "if the movie is a mess, it's a purposeful mess, cannily, if not artfully, pushing all the right buttons to ensure Perry will be back for another round." Сэм Адамс из «Chicago Tribune» дал фильму 2,5 балла из 4 и отметил, что «если фильм имеет беспорядок, это целенаправленный беспорядок, практично, если не искусно, толкая все нужные кнопки для обеспечения возврата Перри к очередному раунду.
Pushing and shoving, they size each other up. Толкая и напирая, они оценивают друг друга.
On foot pushing the bike Пешком, толкая велосипед перед собой
You don't expect me to spend the whole day pushing! Я не собираюсь провести весь день, толкая машину!
Больше примеров...
Продвижении (примеров 20)
Malaysia is extremely encouraged by the leadership of the World Health Organization (WHO) in pushing the NCD agenda forward. Малайзия весьма воодушевлена той руководящей ролью, которую играет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в продвижении вперед программы борьбы с НИЗ.
He also succeeded in brokering agreements on the formation of a single public utility company and in pushing ahead with the reorganization of the city administration. Г-н Винтерштайн также добился успеха в выработке при его посредничестве договоренностей о создании единой компании коммунального обслуживания и в продвижении вперед в деле реорганизации городского управления.
What remains to be seen is whether a Republican-controlled Congress will cooperate in pushing the program forward. Остается узнать, будет ли Конгресс, который контролируют республиканцы, сотрудничать в продвижении этой программы.
Gradual progress was made in pushing the legislative process forward. Был достигнут постепенный прогресс в продвижении вперед законодательного процесса.
(c) They aggravated problems of career stagnation by pushing staff faster towards the top of the grade; с) оно усугубляет проблемы застоя в продвижении по службе, поскольку способствует более быстрому продвижению сотрудников к верхней ступени класса;
Больше примеров...
Толкал (примеров 22)
Palmer may have done it but Nicklin was pushing him on. Палмер, может и сделал это, но толкал его на это Никлин.
That passenger had been pushing on her seat for, like, four hours. Тот пассажир толкал её кресло уже четыре часа.
I been keeping it clean, you know... pushing my carts and all. Я все это время не кололся, знай себе, толкал тележку.
And when he grabbed her before, he was pushing her! И он её до этого схватил, он её толкал!
From the moment he was there, he beat me, especially on my head, keeping me in a shaking position, holding my chin, pushing me backwards, and to the right side, then to the left side. С первых же минут пребывания в этой комнате он наносил мне удары, особенно по голове, все время тряс меня, хватал за подбородок, отталкивал и толкал в правую, а затем в левую сторону.
Больше примеров...
Подталкивает (примеров 22)
Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent. Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным.
Every auto company is pushing sales forward with aggressive lending. Автопром подталкивает свои продажи агрессивным кредитованием.
This in turn is pushing a growing number of States to increase their defence capabilities, even by choosing a military nuclear option. Это, в свою очередь, подталкивает все большее число государств к наращиванию своих оборонных возможностей, даже за счет военного ядерного выбора.
Chinese leaders may still view North Korea as a strategic buffer state, but China's status as a global power is pushing them to view the North in a new way. Китайские лидеры все еще могут рассматривать Северную Корею в качестве стратегического буферного государства, однако китайский статус мировой державы подталкивает его к тому, чтобы посмотреть на Север по-новому.
No. I mean, what's going on with you pushing yourself this hard? нет... € имею ввиду, что подталкивает теб€ на такое?
Больше примеров...
Толкаться (примеров 20)
They started pushing me, threatening me with a knife. Ну начали толкаться, смеяться, ножиком угрожать... деньги отняли.
No pushing, no biting, and no fire breathing! Не толкаться, не кусаться, не изрыгать огонь!
Everyone started pushing and shoving. Все начали толкаться и пихаться.
Pushing and shoving through life, trying to survive. Напирать и толкаться, пытаясь выжить.
Okay, get ready to pull and you, stop pushing me, stop pushing me. = Ладно, ребята, приготовьтесь тянуть! = Только не толкайтесь, не надо толкаться!
Больше примеров...
Толкание (примеров 6)
My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home. У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде.
[Bob] Darrell, is pushing on the last lap legal? Даррел, а толкание на последнем кругу законно?
And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз.
(b) Type "B" valid for vessels less than 35 m long, except passenger vessels, when vessel is not engaged in towing, pushing or propelling side by side formation; Ь) Тип «В» - годен для судов длиной менее 35 метров, за исключением пассажирских судов, если судно не осуществляет буксирование, толкание или обеспечение движения счаленной группы;
A towage contract is a contract for the towing or pushing of floating objects, whether on time or voyage basis." Контракт на буксировку представляет собой контракт на буксировку или толкание плавучих объектов либо на срочной, либо на рейсовой основе".
Больше примеров...
Настаивают (примеров 8)
So, they're pushing hard for James Morecroft to get bail. Они настаивают на освобождении Джеймса Моркрофта под залог.
The French, Germans, the British, and just about every other NATO ally is pushing hard for a summit in Geneva. Французы, немцы, британцы, да и все остальные члены НАТО настаивают на проведении саммита в Женеве.
So far the major producers are pushing the market more established technologies such as LCD and plasma, focusing more on the size in inches that a decided improvement in image quality. До сих пор основные производители настаивают на рынке более установленных технологий, таких как LCD и плазма, которые больше ориентированы на размер в дюймах, что решил улучшения качества изображения.
With the Olympics coming up, they're pushing the Eiger. Они настаивают на северной стене Айгера.
And this whole insanity thing they're pushing? Версия о безумстве, о которой они настаивают?
Больше примеров...
Подталкивать (примеров 18)
And I kept pushing him because he was saving lives, Alana. И я продолжал подталкивать его потому что он спасал жизни, Алана.
He began... pushing me toward the door. Он начал... подталкивать меня к двери.
Why do you and Mom keep pushing me toward Will? Почему вы с мамой продолжаете подталкивать меня к Уиллу?
We recognize that, as we endeavour to resolve them, there will be interests and countervailing interests pushing and pulling us towards different solutions. Мы понимаем, что в преодолении этих трудностей разные интересы и компромиссы будут подталкивать нас к принятию различных решений.
Just keep pushing me. Просто... продолжайте подталкивать меня.
Больше примеров...
Подталкивание (примеров 3)
On the demand side, families' economic difficulties and behaviour such as pushing girls into early marriage as well as early pregnancy and family responsibilities are cited as the main factors. В отношении спроса экономические трудности семей и образ жизни, в частности подталкивание девочек к ранним бракам и ранней беременности, а также к выполнению семейных домашних обязанностей, называются в качестве важнейших факторов.
Pushing countries to liberalize their capital markets and open them up to speculative capital flows is one example. Подталкивание стран к либерализации рынков капитала и их открытию для потоков спекулятивных денег является ярким примером.
Pushing the Security Council by some parties to adopt new resolutions or statements will not lead to calming the situation in Lebanon or the region but, on the contrary, it will escalate the situation of instability and tension. Подталкивание Совета Безопасности определенными сторонами к принятию новых резолюций или заявлений не позволит нормализовать ситуацию в Ливане и регионе, а, напротив, приведет к эскалации нестабильности и напряженности.
Больше примеров...