| Pakistan was using propaganda techniques to conceal its intention to impugn Indian sovereignty and territorial integrity. | Пакистан прибегает к использованию пропагандистских методов, с тем чтобы скрыть свое стремление поставить под вопрос суверенитет и территориальную целостность Индии. |
| We believe it is only for propaganda purposes. | Мы полагаем, что это сделано в чисто пропагандистских целях. |
| Those campaigns were being used for propaganda purposes and did nothing to promote respect for sovereignty, peace and solidarity among nations. | Эти кампании используются в пропагандистских целях и никак не пропагандируют уважение к суверенитету, миру и солидарности между странами. |
| It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. | Она предлагает далее соответствующим службам в системе Организации Объединенных Наций укреплять контроль за использованием информации в пропагандистских кампаниях. |
| The Organization was being used as a platform for inappropriate propaganda attacks. | Организация используется в качестве платформы для неуместных пропагандистских нападок. |
| Your cheap propaganda slogans won't work, captain. | Ваш дешевых пропагандистских лозунгов не будет работать, капитан. |
| Listen, there's an exhibition of Russian propaganda posters on at the Tate. | Слушай, в Тэйт проходит выставка русских пропагандистских плакатов. |
| To be fair, it bears mentioning that the issue of the treatment of prisoners has also been the subject of false propaganda campaigns. | Ради справедливости следует упомянуть, что проблема обращения с военнопленными также является предметом ложных пропагандистских кампаний. |
| Article 233 of the Macau Penal Code punishes incitement to racial discrimination through establishment of organizations or the development of organized propaganda activities. | Статья 233 Уголовного кодекса Макао предусматривает наказание за подстрекательство к расовой дискриминации посредством создания организаций или проведения организованных пропагандистских мероприятий. |
| However, in Irish reference books, such as Handbook of Irish Philately, the term forerunners usually refers to political and propaganda labels. | Однако в ирландских справочниках, таких как «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately'»'), термин «forerunners» обычно употребляется в отношении политических и пропагандистских виньеток. |
| The men lived together and participated in several propaganda efforts on behalf of the North Korean government. | Они жили вместе и приняли участие в нескольких пропагандистских акциях от имени Северной Кореи. |
| Journalist Harold Isaacs called the iconic image "one of the most successful 'propaganda' pieces of all time". | Журналист Гарольд Айзекс назвал фотографию «одной из самых успешных "пропагандистских" примеров всех времен». |
| These recordings may then be used by state-run media as part of a propaganda effort. | Эти записи затем могут быть использованы государственными СМИ для пропагандистских целей. |
| Japanese losses were greatly exaggerated for propaganda purposes. | В пропагандистских целях японские потери сильно преувеличивались. |
| In addition, McVeigh believed that the open space around the building would provide better photo opportunities for propaganda purposes. | Кроме того, Маквей считал, что открытая местность перед зданием позволит сделать более качественные фотографии для пропагандистских целей. |
| 1948, a group of Chinese soldiers got lost in the mountains during a mission being recorded for propaganda purposes. | 1948 год, группа китайских солдат потерялась в горах во время миссии, которую записывали в пропагандистских целях. |
| The issues of refugees and missing persons has also been the subject of exploitation for propaganda purposes. | Вопрос о беженцах и пропавших без вести лицах также использовался в пропагандистских целях. |
| Political masterminds or propaganda people are no less responsible than the individuals who perform the actual carnage. | Политические вдохновители или сотрудники пропагандистских органов ответственны не в меньшей степени, чем лица, которые реально убивали. |
| The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. | Власти де-факто боснийских сербов используют контролируемые ими СМИ в пропагандистских целях. |
| The representative commented that those allegations were not supported by any reliable data and seemed to be part of the propaganda of fundamentalists. | Представитель ответила, что не существует каких-либо достоверных данных в подтверждение этого и что, как представляется, такие заявления распространяются фундаменталистами в пропагандистских целях. |
| Indonesia may be right when, in statistics published in various propaganda materials, it claims to have created thousands of companies and jobs. | Индонезия, может быть, и права, когда в публикуемых в различных пропагандистских материалах статистических данных утверждает, что она создала тысячи компаний и рабочих мест. |
| We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. | Мы настоятельно призываем Северную Корею не терять время путем выдвижения бесполезных и пропагандистских аргументов. |
| It was the well-worn argument used by the occupying forces for propaganda purposes. | Этот банальный аргумент используется оккупационными силами в пропагандистских целях. |
| It should not be used without authorization for purposes of propaganda. | Они не подлежат использованию в пропагандистских целях без соответствующего разрешения. |
| Only in cases where they distribute propaganda material without a legal permit may they be detained. | Они могут быть взяты под стражу лишь в том случае, если занимаются распространением пропагандистских материалов без разрешения, предусмотренного в законе. |