He has unabashedly abused the General Assembly special session for propaganda purposes rather than focusing on issues relating to the Habitat Agenda. |
Он беззастенчиво использовал специальную сессию Генеральной Ассамблеи для пропагандистских целей вместо того, чтобы сфокусировать свое внимание на вопросах, касающихся Повестки дня Хабитат. |
However, it was important to ensure that modern technologies were not used for purposes of propaganda against Member States. |
Вместе с тем нельзя допустить, чтобы современные технологии использовались в пропагандистских целях против государств-членов. |
But it used these meetings for propaganda purposes. |
Но он использовал эти заседания в пропагандистских целях. |
He was involved in propaganda activities until 1980. |
До 1980 года он участвовал в ее пропагандистских мероприятиях. |
According to the Advisory Board for Romani Affairs, there have been no organized propaganda campaigns against the Roma. |
По мнению Консультативного совета по делам народа рома, против рома не велось каких-либо организованных пропагандистских кампаний. |
Prisoners of war must not be used for propaganda purposes. |
Военнопленные не должны использоваться в пропагандистских целях. |
Passengers were allowed to prepare food which they refused to eat until an army cameraman ceased filming them for propaganda reasons. |
Пассажирам было разрешено приготовить пищу, которую они отказывались есть до тех пор, пока армейский оператор не прекратил их снимать в пропагандистских целях. |
This company was allegedly used to order and print propaganda material. |
Эта компания якобы использовалась для заказа и издательства пропагандистских материалов. |
Some partners have expressed legitimate concern that the framework for dialogue is a tool ultimately for propaganda. |
Ряд партнеров выражают справедливую озабоченность по поводу того, что механизм для проведения диалога в конечном счете используется в пропагандистских целях. |
The country task force has also received reports on the use of children for counter-insurgency and propaganda purposes. |
Страновая целевая группа получала также сообщения об использовании детей в борьбе с повстанцами и в пропагандистских целях. |
The senior members of the regime, like the general, want to take advantage of your propaganda value. |
Высшие чины режима, вроде генерала, захотят использовать тебя в пропагандистских целях. |
Pakistani Taliban intended to sell them to Al-Qaeda for propaganda purposes. |
Пакистанское отделение Талибана хотело продать их Аль-Каиде для пропагандистских целей |
But the potency of the ideas and propaganda that seeped into society still remains a great threat to minority communities and the nation at large. |
Однако сила идей и пропагандистских лозунгов, просочившихся в общество, и по сей день представляет собой большую опасность для сообществ меньшинств и государства в целом. |
Information, data collection and documentation of incidents, movements and propaganda materials are key to responding to immediate problems as well as to avoiding long-term disasters. |
Информация, сбор данных и документальная регистрация инцидентов, движений и пропагандистских материалов играют ключевую роль в реагировании на непосредственные проблемы, а также в предотвращении долгосрочных катастроф. |
Walden claims that a missile struck Abu Nazir's compound and that any images of dead children are merely images fabricated by the terrorists for propaganda purposes. |
Уолден утверждает, что ракета поразила лагерь Абу Назира, и что снимки мёртвых детей являются лишь фотографиями, сфабрикованными террористами в пропагандистских целях. |
For this reason they were useful for propaganda purposes whenever the exigencies of the diplomatic situation demanded a rekindling of resentment of English public opinion against the Dutch. |
По этой причине они были полезны для пропагандистских целей всякий раз, когда острая дипломатическая ситуация требовала вновь возбудить английское общественное мнение против голландцев. |
The whole process was photographed for propaganda purposes, and the photographs were shown to the public at an antisemitic exhibition first held in Zagreb. |
Весь процесс сноса здания фотографировали в пропагандистских целях, а фотографии демонстрировались публике на антисемитской выставке в Загребе. |
were, blowing the incident out of proportion for propaganda purposes. |
"Непропорционально раздули этот инцидент в пропагандистских целях." |
The Mission considers that URNG improperly restricted freedom of movement during some of the propaganda activities which it carried out during the period under review. |
Миссия считает, что за рассматриваемый период блок НРЕГ в рамках пропагандистских акций политического характера неоправданно ограничивал свободу передвижения. |
All premises of these organizations and the apartments of many of their members were searched, and large quantities of documents, propaganda material and possessions were confiscated. |
Были проведены обыски в помещениях этих организаций, а также в квартирах большого числа их сторонников, в результате чего было конфисковано большое количество документов, пропагандистских материалов и имущества. |
Witness accounts and evidence of this ongoing tragedy can in no way be compared to the untrue claims by certain intelligence and propaganda centres which seek the continuation of the war. |
Перед показаниями очевидцев и свидетельствами этой продолжающейся трагедии не могут выдержать никакого сравнения лживые заявления некоторых разведывательных и пропагандистских центров, стремящихся к продолжению войны. |
In their propaganda statements, Albanian political separatist leaders in Kosovo and Metohija speak about alleged mass dismissals of the members of the Albanian national minority because of their ethnic origin. |
В своих пропагандистских заявлениях албанские политические лидеры сепаратистов в Косово и Метохии говорят о якобы имевших место массовых увольнениях принадлежащих к национальному меньшинству албанцев по причине их этнического происхождения. |
Its work is frequently politicized and used for propaganda purposes by its opponents, who portray the Tribunal as persecuting one or other ethnic groups and mistreating persons detained under its authority. |
Его работа часто становится объектом политических манипуляций и используется для пропагандистских целей его оппонентами, которые изображают Трибунал как орган, преследующий одну или несколько этнических групп и плохо обращающийся с лицами, содержащимися в нем под стражей. |
Mr. NOBEL said he shared Mr. van Boven's views about the word "terrorism", which was often used for propaganda purposes. |
Г-н НОБЕЛЬ выражает свое согласие с мнением г-на ван Бовена по поводу слова терроризм, которое нередко используется в пропагандистских целях. |
It is regrettable that the Greek Cypriot side, obviously not content with merely distorting events for propaganda purposes, should also be fabricating them. |
Вызывает сожаление то обстоятельство, что кипрско-греческая сторона, явно не довольствуясь простым искажением фактов в пропагандистских целях, занимается и их фабрикацией. |