| Such collaborations will substantially increase the profile of the Authority within the scientific community. | Такое сотрудничество существенно укрепляет авторитет Органа в научном сообществе. |
| He paid tribute to the tireless work and dedication of Mr. Yumkella, who had raised the profile of the Organization. | Он воздает должное неустанным усилиям и самоотверженности г-на Юмкеллы, которому удалось повысить авторитет Организации. |
| To maintain the profile of the department within the university. | С целью поддержать авторитет Департамента и Университета. |
| It is important that the Commission acquire a higher profile and assume a more proactive role in promoting competition in the Kenyan economy. | Важно, чтобы Комиссия повысила свой авторитет и взяла на себя более активную роль в поощрении конкуренции в кенийской экономике. |
| In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. | В этом отношении позитивным событием является недавнее назначение послов доброй воли, что поможет повысить авторитет Орга-низации. |
| The Fund's participation in the effort to rescue the eurozone may have raised its profile and gained it favor in Europe. | Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе. |
| That preparatory work would enhance the Commission's political profile. | Такая подготовительная работа позволит повысить политический авторитет Комиссии. |
| Mr. THORNBERRY said that an additional protocol would certainly address the legal and financial implications of country visits and enhance the Committee's profile. | Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что в дополнительном протоколе, несомненно, будут затронуты юридические и финансовые последствия поездок по странам и что он укрепит авторитет Комитета. |
| This provided an opportunity to meet over 300 people and raise the Mission's profile in the local community. | Это мероприятие дало возможность встретиться с более чем 300 людьми и повысить авторитет Миссии среди местных жителей. |
| Such a link can only raise the profile and reinforce the effectiveness of the resident coordinator system. | Установление такой связи лишь еще больше повысило бы авторитет и эффективность системы координаторов-резидентов. |
| The goal is to help raise the UNDP profile among donors and local constituencies. | Цель при этом состоит в том, чтобы укрепить авторитет ПРООН среди доноров и местного населения. |
| In that regard, the Director-General had done much to raise the Organization's international profile. | В этом отношении Генеральный директор многое сделал для того, чтобы повысить международный авторитет Организации. |
| The influence of China's trade unions and their international profile are continually growing, and their role is increasingly important. | Влияние китайских профсоюзов и их международный авторитет неуклонно повышаются, и их роль становится все более значимой. |
| UNIDO's involvement in such activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. | Участие ЮНИДО в подобных мероприятиях позволило повысить ее авторитет в системе Орга-низации Объединенных Наций и в международном сообществе как одной из ведущих организаций в области развития. |
| Thanks to the efforts of the Director-General, the Organization had significantly raised its profile and increased technical assistance delivery. | Благодаря усилиям Генерального директора Организация смогла значительно повысить свой авторитет и увеличить объем предоставляемой техни-ческой помощи. |
| The profile of UNIDO had been raised more than ever before. | Как никогда прежде возрос авторитет ЮНИДО. |
| Such activities had helped to raise the international profile of the Organization. | Такая деятельность помогла повысить международный авторитет Организации. |
| The campaigns generated significant coverage of and interest in the activities of UNODC and raised the profile of the Office. | Эти кампании вызвали широкие отклики и интерес к деятельности ЮНОДК и повысили авторитет Управления. |
| In cooperation with the authorities of Haiti, the Mission has adjusted its profile and operation so as to tackle criminal activity in the capital. | В сотрудничестве с гаитянскими властями Миссия сумела повысить свой авторитет и эффективность борьбы с преступностью в столице. |
| Finally, the bureaux reiterated the need for the Commission to strengthen its profile and share its experiences with other regional forestry commissions. | И, наконец, бюро вновь отметили, что Комиссии необходимо укреплять свой авторитет и делиться опытом с другими региональными лесохозяйственными комиссиями. |
| In that way, it would be possible to raise the profile of the United Nations in the economic field. | Тем самым можно было бы повысить авторитет Организации Объединенных Наций в экономической области. |
| Raised the global profile and visibility of the Convention | Повышали авторитет Конвенции и информированность о ней в глобальном масштабе |
| He had every confidence in Mr. Yumkella's ability to continue with that process, consolidate the gains and further enhance UNIDO's profile among international organizations. | Он абсолютно уверен, что г-н Юмкелла сможет продолжить этот процесс, закрепить достиг-нутое и еще более повысить авторитет ЮНИДО среди международных организаций. |
| The profile of the office of the National Counsel for Human Rights (NCHR) has risen markedly since the election of a new ombudswoman in March 1995. | С момента избрания в марте 1995 года нового омбудсмана авторитет Прокуратуры по защите прав человека (ПЗПЧ) значительно возрос. |
| (a) The Commission has managed to maintain a high political profile. | а) Комиссии удалось сохранить высокий политический авторитет. |