| Some forms of institutional violence have been directed against women by individuals and professional colleagues. | Против женщин были направлены отдельные формы узаконенного насилия со стороны физических лиц и коллег по профессии. |
| But the two kept a... professional rivalry. | Они обе соперничали... в профессии. |
| In my professional capacity, that is. | В рамках моей профессии, конечно же. |
| Architectural Award sets high standards of quality, raises professional prestige of a private architecture and stimulates new projects creation. | Архитектурная Премия задает высокие стандарты качества, повышает престиж профессии частного архитектора, стимулирует создание новых проектов. |
| Most livery companies still maintain contacts with their original trade, craft or professional roles. | Большинство ливрейных компаний сохраняют свою первоначальную специализацию в торговле, ремесле или профессии. |
| Have you done much professional modelling? | Могу я спросить, Вы многого добились в этой профессии? |
| Beppe Grillo, a real professional comedian, now leads the second largest political party in Italy. | Беппе Грилло, реальный комический артист по профессии, сейчас возглавляет вторую крупнейшую политическую партию в Италии. |
| Most now live in larger urban areas with more professional opportunities. | Большая часть населения проживает в городах, имеет современные профессии. |
| It provides consulting services on issues of vocational training, determination of professional targets and effectively claiming a job. | Предоставляются также консультативные услуги по вопросам профессионально-технического обучения, выбора профессии и трудоустройства. |
| I have no professional calling other than that of teaching. | Никакой другой профессией, кроме профессии учителя, не обладаю. |
| The two journalists apologized for having entered the country improperly by concealing their professional identities. | Оба журналиста принесли извинения за сокрытие своей профессии при въезде в страну. |
| Decree stipulating requirements for professional driving instructors | Постановление о регулировании условий доступа к профессии инструктора по вождению автомобилей |
| Graduates of these schools are more likely to obtain professional jobs after graduation. | Для выпускников таких школ шире открываются возможности для получения профессии. |
| To make a proper professional choice depends on information and guidance. | Условием правильного выбора профессии является наличие информации и профессиональная ориентация. |
| CEDAW urged Norway to raise awareness of the important role of the education system in overcoming differentiated professional choices and potentially unequal future prospects for women and men. | КЛДЖ обратился к Норвегии с настоятельным призывом повысить осведомленность общественности о важной роли системы образования в решении проблемы неодинаковых возможностей для выбора профессии и потенциально неравных перспектив на будущее у женщин и мужчин. |
| I'm social affairs advisor... as much in my personal life as in my professional one. | Я советница по социальным вопросам... и в своей личной жизни, и по профессии. |
| I'd call it a professional failure. | Я назвала бы это неправильным выбором профессии. |
| The Committee is concerned about the disadvantages that result from these educational choices for women's professional and employment opportunities. | Комитет обеспокоен тем неблагоприятным положением, в которое этот выбор учебных дисциплин ставит женщин в плане возможностей освоения профессии и получения работы. |
| The initial prerequisite is many years' professional experience in a flight operation environment, ideally as a pilot or flight attendant. | Исходная предпосылка - это многолетний опыт работы по профессии в области управления полетами, в идеальном случае, в качестве летчика или специалиста, обслуживающего полеты. |
| ∙ describe the various statutes which affect the professional accountant's work | описывать различные нормативные акты, отражающиеся на бухгалтерской профессии |
| There could be no social progress without a programme to eradicate stereotypes and change attitudes and perceptions, since they affected education, professional choices and family status. | Никакой социальный прогресс невозможен без разработки программы, направленной на устранение стереотипов и изменение общественных взглядов и воззрений, оказывающих влияние на сферу образования, выбор профессии и положение в семье. |
| In order to express their profession appropriately, gender neutral and professional titles were given. | Для того чтобы надлежащим образом именовать данные профессии, им были даны нейтральные с гендерной точки зрения и отражающие суть профессии названия. |
| CEDAW encouraged the development of measures to diversify women's academic and professional choices through awareness-raising, training and counseling programmes, ensuring equal access and preventing hidden or indirect discrimination against women. | КЛДЖ предложил разработать меры по диверсификации возможностей женщин в плане получения образования и выбора профессии путем осуществления программ повышения информированности, профессиональной подготовки и консультативной помощи и обеспечивать равный доступ для женщин, а также предотвращать скрытую или косвенную дискриминацию в их отношении. |
| information and awareness workshops, notably on non-traditional employment, aimed at diversifying women's professional choices. | информационные и просветительские семинары, в особенности посвященные нетрадиционным профессиям, направленные на расширение возможностей женщин в выборе профессии. |
| One finds no real shift in professional preferences either among young women or among young men. | Ни среди молодых женщин, ни среди молодых мужчин не отмечается особого предпочтения к какой-либо профессии. |