Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
On 29 August 2006 the Maiztegui Institute obtained certification for the production of the vaccine in Argentina. 29 августа 2006 года, Maiztegui институт получил сертификат на производство вакцины в Аргентине.
And what they see is that they need to improve chocolate production. И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
The use of agrochemicals and hybrid seeds in farming and extraction technology in food processing have allowed for large-scale food production at substantially lower costs. Применение агрохимикатов и гибридных семян в сельском хозяйстве, а также экстракционных технологий в пищевой промышленности позволило наладить крупномасштабное производство продовольствия при значительном снижении издержек.
In a world that struggles with food production, it is simply unacceptable that large amounts of fish go to waste because they are simply discarded - thrown overboard. В мире, который с трудом обеспечивает производство пищевых продуктов, совершенно неприемлемым является тот факт, что большое количество рыбы идет в отходы, поскольку она просто уничтожается: выбрасывается за борт.
How will adverse credit conditions and declining growth rates impact transport services, production of vehicles and infrastructure investment? Каким образом неблагоприятные условия кредитования и снижение темпов роста повлияют на транспортные услуги, производство транспортных средств и инвестиции в инфраструктуру?
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
This type of delegation of production capacity was dubbed the "new international division of labour". Этот вид перевода производственных мощностей получил название "новое международное разделение труда".
By enhancing on-farm fertility production, agro-ecology reduces farmers' reliance on external inputs and state subsidies. Посредством увеличения производства удобрений в самих фермерских хозяйствах агроэкология снижает зависимость фермеров от внешних производственных ресурсов и государственных субсидий.
In 1954, the final conference, the results of which forecast map has been recommended to check in a production environment. В 1954 году состоялась заключительная конференция, по результатам которой прогнозная карта была рекомендована на проверку в производственных условиях.
This disrupted planned schedules for operating and maintenance work in most factories and had an adverse impact on their plans to increase production capacity and improve efficiency. Это приводит к срыву запланированных производственных операций и работ по техническому обслуживанию на большинстве фабрик и неблагоприятно сказывается на их планах расширения производственных мощностей и повышения эффективности.
TNCs adapted their strategies to the new economic realities of regional groupings, often through reorganization and rationalization processes, such as the creation of regional production networks across - and often spilling beyond - a region. ТНК адаптируют свои стратегии к новым экономическим реальностям региональных группировок, нередко благодаря процессам реорганизации и рационализации, в частности созданию региональных производственных сетей в масштабах региона, а нередко и за его пределами.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
The production of integrated economic statistics is complemented with strong statistical dissemination practices. Подготовка комплексной экономической статистики подкрепляется эффективными методами распространения статистических данных.
The production of the Human Rights Education Manual; подготовка учебника по основам прав человека;
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
Production and distribution of 12 monthly newsletters and display of 250 billboards. Подготовка и распространение 12 ежемесячных информационных бюллетеней и оформление 250 рекламных щитов.
Production of a video on the role of the Security Council and the Committee in the global fight against terrorism, for posting on the Committee website and for distribution as a DVD Подготовка видеофильма о роли Совета Безопасности и Комитета в глобальной борьбе с терроризмом для размещения на веб-сайте Комитета и распространения на цифровом видеодиске
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
That has implications for the input-output tables, which on the proposed basis will reflect what each unit contributes to the production process rather than the physical technology, as previously was the case. Это отразится и на таблицах затрат и результатов, которые в этом случае будут показывать вклад каждого подразделения в производственный процесс, а не их технологический потенциал, как раньше.
To have these parts of quality assurance (of course there are also other aspects of quality assurance that are not covered by these activities) as a built in feature of ongoing production will be a significant gain to the production process. Наличие этих компонентов обеспечения качества (разумеется, имеются и другие аспекты обеспечения качества, которые не охватываются этими функциями), встроенных в текущий производственный процесс, будет несомненным плюсом для самого производственного процесса.
The whole production process is under strict supervision of veterinary services. Производственный процесс в полном объеме тщательно контролируется ветеринарными службами.
The original factory Bahco Tools in Enköping, Sweden, then became a separate production center within Sandvik's business area Saws & Tools. Bahco Tools расположенное в г. Энчёпинг выделили в отдельный производственный центр внутри дивизиона Sandvik Saws & Tools.
In August 2016 Bombardier opened a 6,000 square metres (65,000 sq ft) production facility in Isando, Johannesburg, South Africa. В августе 2016 года Bombardier открыл производственный участок площадью 6000 м² в Йоханнесбурге (ЮАР), специализирующийся на производстве электрического тягового оборудования (Mitrac).
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
Gold production in 2003 was 25 kg. Добыча газа на месторождении в 2007 г. - составила 25 млрд м³.
He recalled that Indian iron ore production had increased constantly, particularly from 1960 onwards. Он напомнил, что добыча железной руды в Индии неуклонно возрастает, особенно начиная с 1960 года.
In 2012, it is planning to extend its coal production up to 10.8 million tons in 2012. Планируется, что в 2012 году добыча составит 10,8 млн тонн угля.
Gross forest area data provide a measure of the extent of the resource, but only part of this area is available for wood production. Хотя данные о валовой лесной площади позволяют оценить запасы этого ресурса, добыча древесины может производиться лишь в отдельных лесных районах.
Therefore, most projections call for oil production from the Caspian Sea region countries (Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan) to rise over time and possibly double over the next 5 to 10 years. В этой связи в большинстве прогнозов отмечается, что добыча нефти в странах Прикаспийского региона (Азербайджане, Казахстане, Туркменистане и Узбекистане) с течением времени будет увеличиваться и, возможно, в следующие пять-десять лет удвоится.
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
The other work includes the adesivizzazione media, production identification labels, cutting to size rolls and the printing tape, protective aluminum and packaging. В другой работе, включает в себя adesivizzazione средства массовой информации, продукция идентификации маркировки, резки по размеру рулонах и печати ленты, защитные алюминиевые и упаковки.
This production is load to the enterprises of Ukraine as well as is exported to the countries of Eastern Europe. Продукция отгружается как на предприятия Украины, так и экспортируется в страны восточной Европы.
Without external markets, local production of all kinds has no prospect and so employment and livelihoods will remain precarious and diminished. Без внешних рынков местная продукция любого вида не имеет перспектив, поэтому занятость и доходы по-прежнему будут носить случайный характер и иметь меньшие масштабы.
main production, e.g. coal or free train or railway tickets; основная продукция, например уголь или бесплатные трамвайные или железнодорожные билеты;
We have got the certificate for the production of «Valeri» in the Ukrainian State committee on the standardization, on the metrology and also have hygienic and ecological conclusion of the State committee of expert. Продукция «Валери» прошла сертифицирование в Государственном комитете стандартизации и метрологии Украины и России, а также имеет гигиеническое заключение государственной экспертизы.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
Africa therefore needs to set up cohesive, integrated and viable production structures. Поэтому необходимо создать в Африке целостные, комплексные и жизнеспособные производственные структуры.
To encourage diversification, Governments should also encourage cooperative business networks, especially small and medium enterprises, to share information and cooperate on production, design and marketing. В целях поощрения диверсификации правительствам следует также поощрять совместные производственные сети, особенно малые и средние предприятия, для обмена информацией, поддержки сотрудничества по вопросам производства, проектирования и сбыта продукции.
It would also open to strict monitoring and verification the production facilities of all States not now subject to such monitoring, and it would be a stabilizing influence in otherwise unstable regions. Он также открывал бы для строгого контроля и проверки производственные объекты всех государств, которые сейчас не являются предметом такого контроля, и оказал бы стабилизирующее влияние на нестабильные в других отношениях регионы.
Since the production lines of Xiling Group's factory have continued to stop for the past 2~3 years, Mr. Zhang, G.M. Так как производственные линии завода Xiling Group в последние 2-2 года простаивали, Гн.
The one put in service in 2003 is ODE Ductflex with a production capacity of 3.000.000 m/year. Экструдерные полистирольные производственные учреждения начали свою работу как ODE Isıpan в 2001году.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
This included production of 220 publications which were distributed with donor support in four phases (1997-2000). Проект включал выпуск 220 изданий, которые распространялись с помощью доноров в четыре этапа (1997 - 2000 годы).
The production was started in August 2005. Выпуск продукции осуществляется с августа 2005 года.
The consolidation of the production of DPI publications within the Department's organizational structure is also planned. В рамках организационной структуры Департамента планируется также укрепить выпуск издания ДОИ.
The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms. Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств.
In cooperation with selected television production companies, such as Swynk, it is envisaged that the United Nations could produce and broadcast a number of television features and documentaries as well as educational materials to celebrate the year-long event. В сотрудничестве с отдельными телевизионными компаниями, такими, как «Свинк», предполагается, что Организация Объединенных Наций могла бы обеспечить выпуск и показ ряда телевизионных художественных и документальных фильмов, а также просветительских материалов по случаю Года.
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
Secondly, in order to maximize the impact of their participation in production networks, LDCs should try to develop industrial clusters that would gradually permit them to expand the range of activities carried out locally in that production network. Во-вторых, для того, чтобы максимизировать эффект их участия в производственных системах, НРС следует попытаться создавать промышленные кластеры, которые бы постепенно позволяли им расширять номенклатуру товаров местного производства в рамках этой производственной системы.
We can make a production line of any complete set. Мы можем собрать линию любой производственной комплектации.
production environment since November 2008 журналу операций в условиях производственной среды с ноября 2008 года
"Latvijas Tilti" possesses highly developed production base, which includes production of metal frames and reinforced concrete constructions as well as an autopark of modern construction equipment. "Latvijas tilti" располагает развитой производственной базой, включающей производство строительных металлических конструкций, железобетонных конструкций, а также парком современной строительной техники.
The establishment of natural-resource-based clusters consisting of mutually supportive commodity sector enterprises would help in production and export success as well as diversification. Успешной производственной и экспортной деятельности, а также диверсификации будет способствовать формирование на базе природных ресурсов групп, в состав которых могли бы входить предприятия сырьевого сектора, действующие по принципу взаимной поддержки.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
The invention makes it possible to increase the efficiency and ease of shaving and to reduce the production cost of the razor. Полезная модель позволяет повысить эффективность и комфортность бритья, а также снизить материальные затраты на изготовление станка.
It will also ban the development, production and manufacture of any related equipment, materials, technology and delivery systems. Оно также наложит запрет на разработку, производство и изготовление любого связанного с этим оборудования, материалов, технологий и средств доставки.
(a) ATS manufacture presents new problems every day, as, unlike plant-based illicit drug production, ATS manufacture is not geographically restricted, but can be undertaken anywhere; а) изготовление САР ежедневно порождает новые проблемы, поскольку, в отличие от производства запрещенных наркотиков растительного происхождения, изготовление САР не ограничивается отдельными регионами и может осуществляться где угодно;
The jelly-filled cable operation was a new venture for Gulf Cable, and as of 2 August 1990 production in that factory had not yet commenced. Изготовление геленаполненного кабеля было новым видом деятельности для компании "Галф кейбл", и по состоянию на 2 августа 1990 года, завод еще не начал выпускать готовую продукцию.
Just-in-time production: Decorative elements of wooden railings Metal and wooden elements of railings Constructive and design elements for premises Exclusiv... Изготовление различного рода металлических изделий по индивидуальным пожеланиям и условиям клиента: металл...
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
High-school production of "Hamlet" gone wrong. Школьная постановка "Гамлета" пошла "не так".
Well, the production was just dreadful. Постановка была просто ужасной.
There's a new production of Cosi fan tutte. В программе новая постановка оперы "Школа влюбленных".
Creation in areas milk-reception points, competent statement of transportation of raw material to Ufa, the modern approach to the organization and release of new kinds of production have allowed industrial complex to work with profit. Создание в районах молокоприемных пунктов, грамотная постановка транспортировки сырья в Уфу, современный подход к организации и выпуску новых видов продукции позволили комбинату работать с прибылью.
May, AVEGA benefit theatre production, Washington, D.C. Май, благотворительная театральная постановка для Ассоциации вдов-жертв геноцида (АВЕГА), Вашингтон, О.К.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
The development of mainstream sustainability standards programmes has also given rise to serious questions concerning the establishment of standards and implementation programmes that can address the variety of production regions and socio-economic realities. Разработка программ базисных стандартов устойчивого развития влечет также за собой постановку серьезных вопросов, касающихся установления стандартов и имплементационных программ, в контексте которых могут рассматриваться самые разные производственные регионы и социально-экономические реалии.
The three main components of the programme, namely the production of heavy enriched uranium from domestic sources of uranium, the design of a viable device and the development of the delivery system had not progressed equally to meet the original deadline. Прогресс в реализации трех главных компонентов программы, а именно: производство высокообогащенного урана из внутренних источников урана, создание надежной конструкции самого устройства и разработка системы доставки, был недостаточно одинаковым, чтобы можно было уложиться в первоначально поставленные сроки.
While much of this production is expected to come from existing fields, new green-field projects are also expected to be developed in the Caspian Sea, East Siberia and Sakhalin. Хотя, как ожидается, большая часть этого объема поступит из уже имеющихся месторождений, разработка новых проектов планируется в Каспийском море, Восточной Сибири и на Сахалине.
The following projects and programmes were identified for joint formulation: TEST approach to POPs and heavy metals; Research, development and industrial scale-up of environmentally friendly pesticides; Development and production of neem products as environmentally friendly pesticides. На предмет совместной разработки были определены следующие проекты и программы: подход ТЕСТ к СОЗ и тяжелым металлам; научные исследования, разработки и постепенное наращивание масштабов промышленного производства экологически безвредных пестицидов; разработка и производство продуктов из индийского дерева в качестве без-вредных пестицидов.
Cruise Missile Industry Group (aka Naval Defence Missile Industry Group) (Production and development of cruise missiles. Промышленная группа «Круз Мисайлз» (также известна под названием «Нэйвл Дефенс Мисайл Индастри Груп») (Промышленная группа «Ракетные системы морского базирования»)) - разработка и производство крылатых ракет.
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
Progress had also been achieved in environmental monitoring and reporting, including the production of annual state-of-the-environment reports. Успехи были также достигнуты в области экологического мониторинга и отчетности, включая составление ежегодных докладов о состоянии окружающей среды.
The production of digital maps for airfields was rescheduled for the 2014/15 period owing to the assessment of new available technologies Составление цифровых карт для аэродромов было перенесено на 2014/15 год в связи с оценкой новых доступных технологий
UNECE will continue its work on other short-term economic statistics, such as compilation of industrial production statistics and supporting the practical implementation of seasonal adjustment in national statistical offices. ЕЭК ООН продолжит свою работу по другим направлениям краткосрочной экономической статистики, включая составление статистических данных о промышленном выпуске и содействие практическому применению сезонной корректировки национальными статистическими управлениями.
As a consequence, oil production and related activities have to be included in national accounts, whose principles provide guidelines for defining national production, the production boundary and international transactions and relations. Соответственно, данные о нефтедобыче и связанных с нею видах деятельности должны включаться в национальные счета, составление которых строится на принципах, служащих руководством при выработке определений национального производства, границы сферы производства и международных операций и связей.
(a) Taking an inventory of development indicators to determine the state of production and dissemination of indicators within and outside the United Nations system; а) составление реестра показателей развития для определения состояния работы с составлением и распространением показателей как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее;
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
19.62 The main users of the outputs will be government authorities and officials concerned with the formulation and implementation of policies regarding production and technological and entrepreneurial development of industry and agriculture, foreign investment and transnational corporations and technological innovation systems. 19.62 Основными пользователями результатов деятельности будут государственные органы и сотрудники, занимающиеся разработкой и осуществлением политики производственного, технологического и предпринимательского развития промышленности и сельского хозяйства, иностранных инвестиций и транснациональных корпораций и систем технологических нововведений.
Global multi-stakeholder partnerships on buildings, transport, mining, food production, water management or tourism are strengthened or established to demonstrate resource efficient investments and management practices [four partnerships]. Создание или укрепление глобальных многосторонних партнерских объединений в области строительства, транспорта, горнодобывающей промышленности, производства продовольствия, регулирования водных ресурсов или туризма с целью демонстрации инвестиционных решений и методов управления, обеспечивающих ресурсоэффективность [четыре партнерских объединения].
The Working Group on Strategies and Review had approved a synopsis document on the cement industry at its thirty-eighth session and would subsequently consider a synopsis document on glass production once it was finalized. Рабочая группа по стратегиям и обзору на своей тридцать восьмой сессии утвердила сводный документ по цементной промышленности и позднее рассмотрит сводный документ по стекольной промышленности после того, как его подготовка будет закончена.
For instance, it is used for the production of window sections, siding, films, wide range of cable elastrons, which conform to the requirements of Russia and CIS many industry sectors. Например, при получении оконных профилей, сайдинга, пленок, кабельных пластикатов широкого спектра применения и отвечающих современным требованиям потребителей многих отраслей промышленности России и СНГ.
The Ministry of Production had therefore been drawing up an industrial development plan, together with the private sector and with support from UNIDO. В этой связи министерство промышленности совместно с частным сектором и при поддержке ЮНИДО разработало план промышленного развития.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
Conversely, when production improves, there are gains on other fronts, such as the ability of women to learn and secure decent work in order to become more effective in the community, and a decrease in corruption and bribery. И наоборот, когда производительность растет, наблюдаются улучшения и в других областях, таких как возможности женщин в области получения образования и достойной работы, чтобы повысить свою эффективность в обществе, а также наблюдается снижение коррупции и взяточничества.
Problems facing Surinamese agriculture are poor export performance, stagnated increase of cultivated land, inefficient use of land and water resources, low revenues and low labor production, and insufficient product and market development, which are rapidly eroding competitiveness. Для сельского хозяйства Суринама характерны следующие проблемы - плохо развитый экспорт, приостановка роста площадей возделываемых сельскохозяйственных угодий, неэффективное использование земельных и водных ресурсов, низкая доходность, невысокая производительность, а также недостаточное производство сельскохозяйственной продукции и неразвитость рынка, что приводит к быстрому снижению конкурентоспособности.
Consequently, women farmers' food production is often insufficient and the productivity of their labour remain low. Вследствие этого фермеры-женщины зачастую производят меньшее количество продуктов питания, а производительность их труда остается низкой.
For example, in the period 1990 to 2000, German coal production fell in line with reduction in subsidies, and productivity rose as the industry focused on the better mines. Например, в период 19902000 годов добыча угля в Германии свертывалась параллельно с сокращением субсидий, а производительность труда увеличивалась, поскольку добывающие предприятия сосредоточили свои усилия на более эффективных шахтах.
Inadequate economic infrastructure, high transaction and factor costs, low labour productivity as well as a small domestic market did not allow his country to diversify its production sector and expand trade. Неразвитая экономическая инфраструктура, большие расходы на заключение сделок и высокие затраты на факторы производства, низкая производительность труда, а также небольшой внутренний рынок не позволяют его стране диверсифицировать ее производственный сектор и расширить торговлю.
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
Its production does not cause any damage to nature. Производство продукции не причиняет ущерба природе.
The fourth condition for successful economic calculation is plan coordination among those who plan production. Четвёртым условием успешного экономического планирования является согласованность между теми, кто планирует производство продукции.
Levy disposal and production fees on products that contain mercury to encourage reduction in their use. Взимание сборов за утилизацию и производство продукции, содержащей ртуть, с целью содействовать сокращению масштабов ее использования.
C. Production and trade of agro-industrial products С. Производство продукции агропромышленного сектора и торговля ею
continues its production with its BAŞBOĞA brands in its facilities having 8500 m2 closed area at Istanbul- Kemerburgaz Kırklareli Babaeski address since 1974 by its modern production technology, capacity, exportation and employees with high performance. В настоящий момент производство продукции продолжается на фабриках, одна из которых находится в Стамбуле - Кемербургазе, а вторая - в Кыркларели - Бабаэски. Занимаемая обеими фабриками площадь составляет 8.500м2.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
Clearly the withdrawal of a reservation constitutes an important transaction and one of those for which the production of full powers should certainly be contemplated. Ясно, что снятие оговорки представляет собой важную договорную акцию, в отношении которой предъявление полномочий, безусловно, должно приниматься во внимание.
the taking of evidence or the production of a document or other article, for a proceeding in the foreign country; снятие показаний либо предъявление какого-либо документа или иного предмета для целей судебного преследования в зарубежной стране;
Such cooperation shall include, but not be limited to, access to all employees, representatives, agents and assignees of the company, as well as production of all documents requested, including financial records. Такое сотрудничество должно включать, среди прочего, доступ ко всем сотрудникам, представителям, агентам и уполномоченным компаний, а также предъявление всей запрашиваемой документации, включая финансовую отчетность.
These are Monitoring Orders, Inspection Orders, Production Orders, Restraining Orders, and Freezing Orders. К ним относятся ордера на наблюдение, на осмотр, на предъявление документов, запретительные ордера и ордера на замораживание средств.
The courts have found instead that e-mails obtained from the plaintiff during the discovery process were self-authenticating, since "the production of documents during discovery from the parties' own files is sufficient to justify a finding of self-authentication". Вместо этого суды обнаружили, что сообщения по электронной почте, полученные от истца в ходе процесса раскрытия, являются сообщениями с самоудостоверенной подлинностью, поскольку "предъявление в ходе раскрытия документов из архивов самих сторон является достаточным для обоснования вывода о самоудостоверении их подлинности".
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями.
The challenge is therefore to harness knowledge for development by actively supporting the production of ideas and innovations, as well as their dissemination and use. В этой связи задача заключается в том, чтобы поставить знания на службу развитию, активно поддерживая генерирование новых идей и инноваций, а также их распространение и использование.
While trade in fuels is regarded as merchandise trade, production, generation and trade of energy are generally considered as services. Если торговля топливом рассматривается как товарная торговля, то производство, генерирование энергии и торговля ею, как правило, считаются услугами.
While this is versatile and controllable, it can be seen as wasteful, since most electrical generation has already required the production of heat at a power station. Хотя такой способ довольно универсален и обеспечивает определённую степень управляемости, его можно рассматривать как излишне ресурсозатратный - в силу того, что генерирование используемого в нём электричества уже потребовало производства тепла на электростанции.
Causing or leaving derelicts in outer space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide. Генерирование же или оставление брошенных предметов в космическом пространстве могло бы таить в себе и риск дальнейшего образования космического мусора, когда потом будут сталкиваться действующие или бездействующие спутники.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
The destruction of the one is the production of another. Гибель одного - это рождение другого.
Births only occur when new combinations of production factors, such as location, organisational structures, legal form etc are produced. Рождение предприятия происходит лишь тогда, когда материализуется новый комплекс производственных факторов, таких, как местонахождение, организационная структура, форма собственности и т.д.
Using economic analysis it tries to explain outcomes unique to family-such as marriage, the decision to have children, fertility, polygamy, time devoted to domestic production, and dowry payments. Экономический анализ позволяет объяснить такие явления, как брак, рождение детей, фертильность, полигамия, домашнее производство, приданое.
Add terrific acting by a talented cast, creative staging, and wonderful lighti and sound and you have the recipe for a production that will keep you on the edge of your seat. Но, всё же, самое интересное событие в культурной жизни нашего города - это рождение, насколько мне известно, - сейчас, единственного в Америке, "русского" театра. Пожалуй это событие для русскоязычной аудитории заслуживает наибольшего внимания.
The production of the higher mass state in two photon reactions such as 2γ -> 2π or 2γ -> 2K reactions is highly suppressed. Рождение состояния с большей массой в 2 фотонных реакциях, таких, как реакции 2γ -> 2π или 2γ -> 2K, не наблюдается.
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
The production process is run for up to eight hours as the reaction rate is very low. Производственный процесс длится до восьми часов, поскольку реакция протекает медленно.
Other manufacturers had to be located with the resulting delays and impact on the production process. По этой причине пришлось искать других производителей, что вызвало задержки и негативно повлияло на весь производственный процесс.
The production process do not have much different from how jams and jellies was made in the kitchen of the grandmothers: everything is done manually in accordance with local traditions and has a delicious taste of home cooking. Производственный процесс не сильно отличается от того, как делали джемы и желе на кухне у бабушек: все делается вручную в соответствии с местными традициями и имеет восхитительный вкус домашней кухни.
Road safety is viewed by several international organisations as a production process, as shown in the framework below, where institutional management functions provide the engine room to deliver a range of effective, system-wide interventions to achieve results, expressed as long-term goals and interim quantitative targets. Как показано на схеме ниже, рядом международных организаций безопасность дорожного движения рассматривается как производственный процесс, где функции институционального управления выступают двигателем, обеспечивающим осуществление комплекса эффективных общесистемных мероприятий по достижению результатов, обозначенных как долгосрочные цели и как временные количественные показатели.
The system enables the optimized quality management activities throughout of all divisions, on all production stages and provides accurate responsibility distribution over manufacturing processes, quality control and personnel training in effective and transparent manner. система менеджмента качества ДСС соответствует ISO 9001:2008. Система направлена на управление деятельностью с позиции качества во всех подразделениях предприятия, на всех этапах производства продукции и обеспечивает четкое распределения ответственности за производственный процесс, контроль качества и эффективность обучения персонала.
Больше примеров...