Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
Brazil's experience over three decades has shown that bio-fuel production does not affect food security. Накопленный Бразилией за последние три десятилетия опыт свидетельствует о том, что производство биогорючего отрицательно никак не сказывается на продовольственной безопасности.
However, the large-scale production and trafficking of narcotic drugs remain a serious concern. Однако широкомасштабное производство и оборот наркотиков по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность.
Retrieved 17 August 2016. British Standards, BS 1192:2007 Collaborative production of architectural, engineering and construction information. Порядковый номер: BS 1192:2007 Название стандарта: Совместное производство архитектурной, инженерной и конструкторской информации.
So-called "private standards" are specifications by private undertakings regarding one or several parts of the supply chain: production, processing or distribution of goods. Так называемые "частные стандарты" представляют собой спецификации частных предприятий в отношении следующих одного или нескольких звеньев производственно- сбытовой цепочки - производство, обработка и реализация продукции.
10 That the sustainable production of food is directly linked to the efficient use of water. что устойчивое производство продовольствия непосредственно зависит от эффективного использования воды,
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
All convicted persons capable to work are employed in own production facilities within and outside the prison. Все осужденные трудоспособные лица работают на внутренних производственных предприятиях или за пределами тюрьмы.
Today, international trade is part of various globalized production processes that require ever more reliable and timely trade transactions. Сегодня международная торговля составляет часть разнообразных глобализованных производственных процессов, которые нуждаются во все более надежных и своевременных торговых операциях.
However, this assertion, which is perceived as absolute truth only at the level of production technologies and material flows, is by no means applicable to management decisions in all situations. Однако это утверждение, воспринимаемое как абсолютная истина лишь на уровне производственных технологий и материальных потоков, на управленческие решения распространяется далеко не во всех случаях.
Based on the findings of those inspections and of laboratory research and on instrument readings, orders were issued to improve working conditions, and measures were taken to reduce the concentration of harmful factors of production at the workplace within the permissible range. По результатам обследования предприятий, лабораторных и инструментальных исследований выдавались предписания по улучшению условий труда, разрабатывались мероприятия по доведению вредных производственных факторов на рабочих местах до предельно допустимых концентрации и уровней.
It would pay particular attention to two thematic programme components: resource-efficient and low-carbon industrial production and the development of renewable energy for productive use. Он предлагает обратить особенное внимание на два тематических программных компонента: промышленное произ-водство с эффективным использованием ресурсов и низкими углеродными выбросами и развитие возобновляемой энергетики для производственных целей.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
Speedy trials require the prompt production of documentary evidence and unhampered access and availability of witnesses. Для проведения судебных разбирательств в краткие сроки требуется своевременная подготовка документальных доказательств и беспрепятственный доступ к свидетелям и их наличие.
Preparation of statistical annex for the FPAMR, including trade flow and forest products production and trade (August 2014). Подготовка статистического приложения к ЕОРЛТ, включая данные о торговых потоках, производстве лесных товаров и торговле ими (август 2014 года).
Also, the conditions of production are not always comparable at an international level. Кроме того, условия, в которых осуществляется подготовка данных, не всегда являются сопоставимыми на международном уровне.
Production of a compendium on the civil service system of the ASEAN countries Подготовка сборника, посвященного системе гражданской службы стран - членов АСЕАН
The output of the planning effort was the production of a draft organizational resilience management system framework, a supporting United Nations handbook and a maintenance, evaluation and review programme for 20112012. Результатом деятельности в области планирования стала подготовка проекта рамочной системы обеспечения устойчивости организационного функционирования, соответствующего вспомогательного руководства и программа ведения, оценки и обзора планов на 2011 - 2012 годы.
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
While the wealth and the production side of capital are different aspects that help analysing different questions, they are not independent of each other. Хотя материальное богатство и производственный аспект капитала являются различными аспектами, помогающими в анализе разных вопросов, нельзя сказать, что они не зависят друг от друга.
In particular, they should prioritize official development assistance as the most direct and effective form of support and target areas critical to the sustainable development of those countries, such as production capacity, agriculture, trade, infrastructure and transport. В частности, они должны уделять первостепенное внимание официальной помощи на цели развития как самой прямой и эффективной форме поддержки и определить области, крайне важные для обеспечения устойчивого развития этих стран, такие как производственный потенциал, сельское хозяйство, торговля, инфраструктура и транспорт.
1.5. "Production run" means a continuous period of production of the same type of product in the same production line; 1.5 "производственный цикл" означает период непрерывного производства одного и того же типа продукции на одной и той же производственной линии;
In the course of the years, new customer demands, changes in technological procedures and nutritional trends made us expand our production assortment. Со временем на основании новых пожеланий покупателей, изменения технологических методов и трендов в питании производственный ассортимент расширился.
"In a nutshell: unless competitive production is built up, unless supply-side capacities are created, the LDCs will be unable to benefit from liberalized trade flows and will fail to integrate into the global economy." "Все очень просто: наименее развитые страны ничего не получат от либерализации торговли и не смогут интегрироваться в мировую экономику, если не будет налажено конкурентоспособное производ-ство и не будет создан производственный потенциал с приоритетом предложения".
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
AOC claims that its production level is limited by production quotas established by the Organisation of Petroleum Exporting Countries ("OPEC"). "АОК" утверждает, что добыча нефти осуществляется ею в пределах производственных квот, установленных Организацией стран - экспортеров нефти ("ОПЕК").
Even oil production in the United States has not matched the increase in oil prices, as rising import costs for tools and equipment - partly a reflection of the dollar's weakness and other factors - have forced project delays and cancellations. Даже добыча нефти в Соединенных Штатах отстает от повышения цен на нефть, поскольку рост расходов, связанных с импортом инструментов и оборудования, что отчасти является отражением слабого доллара и других факторов, вызвал задержки и отмены проектов.
Oil production began during the 1980s and Chiapas has become the fourth largest producer of crude oil and natural gas among the Mexican states. Добыча нефти началась в 1980-х гг., с тех пор Чьяпас стал четвёртым самым большим производителем нефти и газа среди штатов страны.
As you can see, our own production has fallen off as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out. И, как вы можете видеть, наша добыча нефти падает, месторождения стареют, бурить становится все дороже и дороже.
Oil production has steadily increased over the last ten years, from 9.2 million tonnes in 1995 to 14.0 million tonnes in 2000 and reached a level of 22.4 million tonnes in 2005. В течение последних десяти лет добыча нефти неуклонно расширялась и возросла с 9,2 млн. т в 1995 году до 14,0 млн. т в 2000 году, а в 2005 году достигла уровня 22,4 млн. т.
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
In order to obtain the preferential market access associated with an RIA, production will have to meet the rules of origin criteria. Для получения преференциального доступа на рынок по условиям РИС продукция должна отвечать критериям правил происхождения.
Organic products are either consumed directly or enter the production of final products as inputs. Продукция органического земледелия потребляется либо непосредственно, либо в качестве сырья в производстве конечной продукции.
Lower-value manufactured goods and bulky goods such as steel could be affected more than higher-value manufactured goods, the production of which involves significant capital or start-up costs. Более дешевые товары обрабатывающей промышленности и такие массовые товары, как сталь, могут быть затронуты в большей степени, чем более дорогостоящая продукция обрабатывающей промышленности, производство которой связано со значительными капитальными или стартовыми затратами.
In addition, new marketing approaches could be explored to clearly identify alternative development products as contributing to the elimination of illicit drug production and drug abuse, thus encouraging consumers to purchase such products. Кроме того, могут быть изучены новые подходы к проблеме сбыта, в соответствии с которыми продукция альтернативного развития будет четко обозначаться как продукция, способствующая ликвидации незаконного производства наркотиков и злоупотребления наркотиками, что будет побуждать потребителей приобретать такую продукцию.
Management of site content, database of production can be created by our efforts as well as your efforts, with the help of WebStudioCMS (Content Management System). С помощью бизнес-сайта фирма сможет выучить, какая продукция имеет наибольший спрос и оперативно реагировать на потребности потребителей.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
Safer substitutes and safer production processes developed. Разработаны более безопасные заменители и производственные процессы.
A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда.
In October 2010, production plans were halted when Marvel chose to focus on The Avengers. В октябре 2010 года, производственные работы над фильмом были приостановлены из-за Marvel, которые ориентировались на Мстителей.
Under article 91 of the Yemeni Intellectual Property Rights Act aliens with production or service enterprises in Yemen are entitled to apply for the registration of the enterprise's commercial trademark on the same basis as Yemeni nationals. В соответствии с положениями статьи 91 принятого в Йемене Закона о правах интеллектуальной собственности иностранцы, которым в Йемене принадлежат производственные предприятия или предприятия сферы обслуживания, имеют право представлять заявку на регистрацию торгового товарного знака предприятия на тех же основаниях, что и йеменские граждане.
The establishment of micro-enterprises, new kinds of cooperatives, peasant enterprises and socially owned production firms enjoying State support in the form of technical and financial assistance and training are evidence of a just and mutually supportive economic project geared to development. Яркими примерами справедливой и солидарной экономики, идущей по пути развития, являются проекты по созданию микропредприятий, новые формы кооперативов, крестьянские предприятия и находящиеся в общественной собственности производственные предприятия, получающие государственную поддержку в форме технической и финансовой помощи и подготовки кадров.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов
In 1953, Kaiser merged with Willys-Overland to form Willys Motors Incorporated, moving its production operations to the Willys plant at Toledo, Ohio. В 1953 году Kaiser объединяется с Willys-Overland в Willys Motors Incorporated и перемещает выпуск продукции в Толидо, штат Огайо.
Its production has affected several areas of culture: the game was filmed TV series and released an album Pac-Man Fever, which included tracks from the names of popular games in those years. Её выпуск повлиял на различные сферы культуры: по игре был снят сериал и выпущен музыкальный альбом Pac-Man Fever, включавший треки с названиями популярных в те годы игр.
These include the production and distribution of the Plan in three official languages (English, French and Spanish) and the publication of a reader-friendly digest of the Plan in all six official languages. Эта деятельность охватывает выпуск и распространение Плана на трех официальных языках (английском, испанском и французском) и публикацию удобного для использования справочника по Плану на всех шести официальных языках.
Production of verbatim recording of the judicial proceedings (transcripts) Выпуск стенографических отчетов о судебных заседаниях (стенограммы)
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function. В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов.
UNDP and the United Nations Industrial Development Organization are promoting 12 productive integration initiatives, requiring the incorporation of approximately 600 small- and medium-scale enterprises into production chains. ПРООН и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) пропагандируют 12 инициатив в области производственной интеграции, предусматривающих создание производственных комплексов с участием приблизительно 600 малых и средних предприятий.
Services such as tourism, transport and business services are increasingly important to LDCs, both as a direct source of foreign exchange earnings and for the expansion of the production base and diversification of exports. Такие отрасли услуг, как туризм, транспорт и деловые услуги, приобретают все более важное значение для НРС в качестве непосредственного источника иностранной валюты и фактора расширения производственной базы и диверсификации экспорта.
"Latvijas Tilti" possesses highly developed production base, which includes production of metal frames and reinforced concrete constructions as well as an autopark of modern construction equipment. "Latvijas tilti" располагает развитой производственной базой, включающей производство строительных металлических конструкций, железобетонных конструкций, а также парком современной строительной техники.
The Cooperative production and service range was intensely developed for the following five years. В следующие пять лет сфера производственной и услуговой деятельности артели интенсивно развивается.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
Design, production and distribution of mine-awareness materials. Подготовка, изготовление и распространение материалов о минной опасности.
Many years ago production of this equipment type was already developed by the enterprise, for that time it was a unique progressive occurrence. Много лет назад изготовление данного оборудование уже было освоено предприятием, для того времени это было прогрессивное и уникальное явление.
The longitudinal grooves are made by means of an electrode, the production of which is more simple than the production of cutting tools. Выполнение продольных канавок выполняется посредством электрода, изготовление которого гораздо проще, чем изготовление режущего инструмента.
The Committee concluded that since the primary source of (beta-HCH) was the manufacture of lindane (as high-volume by-products), control measures for lindane would also affect the production of beta-HCH. Комитет пришел к выводу, что, поскольку основным источником бета-ГХГ служит изготовление линдана (в качестве образующегося в больших объемах побочного продукта), меры регулирования линдана также скажутся на образовании бета-ГХГ.
In addition, leading enterprises in Ukraine have organized the production of mobility aids for disabled persons and a joint Ukrainian-German enterprise, Gerakl, has been set up on the basis of the Lviv prosthetic works, which produces 10,000 wheelchairs a year. Кроме того, для обеспечения инвалидов средствами передвижения ведущими предприятиями Украины организовано изготовление необходимых средств передвижения, а на базе Львовского протезного завода, выпускающего 10000 инвалидных колясок в год, создано совместное украинско-немецкое предприятие "Геракл".
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
This production was part of the theater's program until 1993. Эта постановка шла в театре вплоть до 1993 года.
This production closed February 5, 2005. Постановка была закрыта 5 февраля 2005 года.
The production of Cyrano de Bergerac was later filmed in 1985. Постановка «Сирано де Бержерака» в 1985 году была отснята для телевидения.
Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - it was rather good. Любительская постановка "Целуй меня, Кэт", довольно неплохо.
In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice. Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка «Венецианского купца» Шекспира.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
The major components within the design development phase are scope confirmation, functional programming, detailed technical studies, development of standards and guidelines and the production of drawings and specifications. Основными компонентами стадии разработки проекта являются: подтверждение объема работ, планирование функционального распределения помещений, проведение детальных технических исследований, разработка стандартов и руководящих принципов и подготовка чертежей и спецификаций.
With the help of loans from an international bank it is proposed to draft technical specifications and then to construct a water-supply system in Baku and to equip and build a number of production plants to create employment in places of compact settlement of refugees and displaced persons. За счет кредитов, выделенных в последнее время международным банком, предусматривается разработка технической документации, а в дальнейшем и строительство водопровода в городе Баку, приобретение оборудования и строительство ряда производств для создания рабочих мест в местах компактного расселения беженцев и перемещенных лиц.
Production of the statistical data is a very complex and expensive process. Разработка статистических данных является весьма сложным и дорогостоящим процессом.
In 2012, UNCTAD finalized training material on the course series Economics of Commodities Production and Trade initiated in 2006 for African universities. В 2012 году ЮНКТАД завершила подготовку учебных материалов для курса "Экономика сырьевого производства и торговли", разработка которого для африканских университетов началась в 2006 году.
This exceeds the monthly exports of preceding years and production is forecast to rise to $7 million a month when Kimberlite production begins in July 2003. Это выше ежемесячных показателей экспорта за предыдущие годы, и, по прогнозам, после того, как в июле 2003 года начнется разработка кимберлитовых трубок, объем добычи алмазов в стоимостном выражении увеличится до 7 млн. долл. США в месяц.
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
The regular production of annual population series represents one of the pillars of national statistics. Регулярное составление годовых рядов численности населения является одним из основополагающих элементов национальной статистики.
This included a training for the Cambodian Disabled People's Organization in June 2011, and the production of accessible versions of human rights documentation, including in Braille. Это включало курс обучения для Камбоджийской организации инвалидов, который был организован в июне 2011 года, и составление адаптированных вариантов документов по правам человека, в том числе с использованием шрифта Брайля.
In both cases, from a compilation point of view, it would make the production of the IO accounts very tedious. В обоих случаях с точки зрения составления счетов это превратило бы составление счетов ЗВ в очень утомительную процедуру.
MINURSO undertook several activities during the reporting period to ensure the safety of United Nations personnel and to improve its military capabilities, including the marking of tracks, the improvement of casualty evacuation procedures and the production of more accurate maps. В течение отчетного периода МООНРЗС провела ряд мероприятий, направленных на обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций и дальнейшее укрепление ее военного потенциала, включая приобретение средств обозначения опасных маршрутов, улучшение процедур эвакуации пострадавших и составление более точных карт.
The production of PPI for services possibly will be delegated to this section. Ей, возможно, будет поручено составление ИЦП услуг.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
UNIDO is collaborating closely with the UNEP Industry and Environment Programme in the preparation of technical guidelines, the establishment of national cleaner production centres and the dissemination of information on environmental issues. ЮНИДО осуществляет тесное сотрудничество с программой по промышленности и окружающей среде ЮНЕП при подготовке технических директив, создании национальных центров за чистоту производства и распространении информации по экологическим вопросам.
But despite owning the means of production such as land and tools, Chinese peasants have not achieved the social and political status accorded industrial workers in state-owned sectors - people who, according to the constitution, remain the official "vanguard" class. Но несмотря на то, что китайские крестьяне владеют средствами производства, такими как земля и орудия труда, они не достигли социального и политического статуса, который получили рабочие государственных секторов промышленности - люди, которые, согласно конституции, остаются официальным «авангардным» классом.
The shift towards the production and export of manufactured goods was deepened through the introduction of unskilled activities that tended to be technologically less demanding and could quickly absorb large numbers of workers from the traditional sectors. Сдвиг в сторону производства и экспорта продукции обрабатывающей промышленности усилился вследствие внедрения неинтеллектоемких производств, которые, как правило, не требовали больших технологических затрат и на которых можно было быстро занять большое число рабочих из традиционных секторов.
The International Olive Oil Council is to continue to promote any activities conducive to the harmonious expansion of the world olive-products economy by every means and encouragement in its power in the fields of production, consumption and international trade. Международный совет по оливковому маслу продолжает поощрять любую деятельность, обеспечивающую гармоничное развитие мировой оливковой промышленности с помощью имеющихся в его распоряжении сил и средств в сфере производства, потребления и международной торговли.
That dependency on food imports was compounded by low food production capacity and the fact that even locally produced food commodities were dependent to a large extent on raw and semi-processed imported inputs. Зависимость Тринидада и Тобаго от импорта продовольствия усугубляются ее ограниченными возможностями в плане производства продовольствия и тем фактом, что даже местные предприятия пищевой промышленности в значительной степени работают на привозном сырье и импортных полуфабрикатах.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
Greater efforts should be made to strengthen such basic production units so as to increase their productivity and help them gain access to the formal economy. Такие базовые производственные единицы следует активнее укреплять, чтобы повысить их производительность и помочь им подключиться к официальной экономике.
By 1984, when about 99% of farm production teams had adopted the Family Production Responsibility System, the government began further economic reforms, aimed primarily at liberalizing agricultural pricing and marketing. К 1984 году, когда около 99 % производственных бригад колхоза приняли систему семейной ответственности за производительность, правительство начало дальнейшие экономических реформ, направленных в первую очередь на либерализацию сельскохозяйственного ценообразования и маркетинга.
For example, combining absorption chillers with electricity production in cogeneration, using natural gas for turbines, could yield good performance for absorption cycles. Например, сочетание абсорбционных холодильных установок с производством электроэнергии на комбинированных электростанциях, турбины которых работают на природном газе, может обеспечить высокую производительность абсорбционных циклов.
The system accesses the new Cargo Order Management System, significantly increasing productivity in the information processes that accompany transport movements (empty wagon management, order management, production control). Эта система имеет доступ к новой Системе управления грузовыми заказами, что значительно повышает производительность при обработке информации, которая сопровождает движение транспорта (обработка пустого вагонного парка, обработка заказов, контроль за производством).
The annual production capacity of CANAVAR TEXTILE is 20 million meters ribbons, 2 million meters twilled tapes, 650000 meters beaded curtain accessories, and 250000 pieces bracols. Годовая производительность фирмы ДЖАНАВАР Текстиль составляет 20 миллионов метров атласной ленты, 2 миллиона метра ленты экстрафор, 650 тысяч метров вышитых бисером занавесных аксессуаров, 250 тысяч штук в виде брачоль.
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
The bulk of the Department's resources were devoted to the production of quantifiable outputs. Основная часть ресурсов Департамента была направлена на производство продукции, поддающейся количественной оценке.
Production by small and medium-size businesses increased by 19 per cent from the first to the second quarter of 2009. Во втором квартале в сравнении с первым кварталом 2009 года производство продукции малого и среднего бизнеса выросло на 19%.
We made a resolution to increase production. Мы решили увеличить производство продукции.
Over the past nine months, the production rate had increased by 6.8 per cent and investment had increased by 14 per cent. За девять месяцев текущего года производство продукции увеличилось на 6,8 про-цента, а объем инвестиций - более чем на 14 про-центов.
On the issue of economic diversification, the "President" said that, given the current restrictions on livestock production, the region lacked the necessary "know-how" to develop alternative income-generating activities. Что касается вопроса об экономической диверсификации, то "президент" сказал, что, учитывая нынешние ограничения на производство продукции животноводства, в районе нет необходимого "ноу-хау" для развития альтернативных видов прибыльной деятельности.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
The arrangements approved last year allowing access to archives for staff of the Office of the Prosecutor worked well, though production of documents often suffered delays. Достигнутые в прошлом году договоренности в отношении предоставления сотрудникам Канцелярии Обвинителя доступа к архивам выполнялись вполне удовлетворительно, хотя предъявление документов зачастую было сопряжено с задержками.
The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. Постановление может содержать указания о том, каким образом и в каком порядке должны задаваться вопросы и осуществляться предъявление документов с учетом полномочий Палаты согласно статье 64.
Such cooperation shall include, but not be limited to, access to all employees, representatives, agents and assignees of the company, as well as production of all documents requested, including financial records. Такое сотрудничество должно включать, среди прочего, доступ ко всем сотрудникам, представителям, агентам и уполномоченным компаний, а также предъявление всей запрашиваемой документации, включая финансовую отчетность.
(a) Any preliminary or provisional measures, such as the production of additional documents or the hearing of witnesses, which the applicant is requesting the Tribunal to order before proceeding to consider the merits; а) любые предварительные или временные меры, такие, как предъявление дополнительных документов или заслушание свидетелей, о которых заявитель просит Трибунал распорядиться до рассмотрения дела по существу;
In the absence of consent of the other party, the Court will authorize the production of the new document only in exceptional circumstances, if it considers it necessary and if the production of the document at this stage of the proceedings appears justified to the Court. В отсутствие согласия другой стороны Суд санкционирует предъявление нового документа только в исключительных обстоятельствах, если он считает это необходимым и если предъявление этого документа на данном этапе рассмотрения представляется Суду обоснованным.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями.
The challenge is therefore to harness knowledge for development by actively supporting the production of ideas and innovations, as well as their dissemination and use. В этой связи задача заключается в том, чтобы поставить знания на службу развитию, активно поддерживая генерирование новых идей и инноваций, а также их распространение и использование.
However, it is necessary to find an appropriate balance between undertaking regional programme work - including not only the production of knowledge products, but, importantly, the necessary follow-up to them - and policy advice and technical backstopping to the country offices. Несмотря на это, необходимо найти правильный баланс между деятельностью по линии региональной программы - включая не только генерирование знаний, но и, что очень важно, их внедрение в практику - и консультированием по вопросам выработки политики и технической поддержкой страновых отделений.
The development of backward and forward production linkages will benefit the development of small and medium enterprises and spur employment generation. Развитие прямых и обратных производственных связей будет положительно сказываться на развитии малых и средних предприятий и подстегивать генерирование рабочих мест.
The Special Rapporteur calls on States, health-care facilities and the private sector to take all appropriate measures, including educational programmes and improved production processes, to ensure that the generation of hazardous medical waste is reduced to a minimum. Специальный докладчик призывает государства, медицинские учреждения и частный сектор принимать все надлежащие меры, включая просветительские программы и более совершенные производственные процессы, для того чтобы сократить до минимума генерирование опасных медицинских отходов.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
The destruction of the one is the production of another. Гибель одного - это рождение другого.
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Using economic analysis it tries to explain outcomes unique to family-such as marriage, the decision to have children, fertility, polygamy, time devoted to domestic production, and dowry payments. Экономический анализ позволяет объяснить такие явления, как брак, рождение детей, фертильность, полигамия, домашнее производство, приданое.
Eric Henderson of Slant Magazine credits the release of Control as "the birth of Janet the music video star, as six of the nine tracks were turned into popular videos that all but announced her as queen of the production dance number." Эрик Хендерсон из Slant Magazine описывал релиз Control, как «рождение Джанет в статусе звезды музыкальных видео, потому что на шесть из девяти песен альбома были сняты популярные видеоклипы, что стало ничем иным, как объявлением её королевой танцевальных постановок».
First, energy is transferred to charged particles in the medium through various photon interactions (e.g. photoelectric effect, Compton scattering, pair production, and photodisintegration). Вначале энергия передаётся вторичным заряженным частицам через различные взаимодействия фотона (например, фотоэлектрический эффект, комптоновское рассеяние, рождение пар и фотоядерное возбуждение).
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
The production process, however, became hampered by his increasingly severe addiction to heroin. Производственный процесс, однако, стал затруднительным из-за его все более и более серьезной склонности к героину.
Processing census data is in many ways like a production line, but in this fundamental sense it is a quite different operation. Обработка результатов переписи во многом напоминает производственный процесс, однако в фундаментальном смысле она представляет собой совершенно иную операцию.
The set of interrelated activities engaged in a production process having place in more than one country where each one adds a fraction of producing goods Value Added. Набор взаимосвязанных видов деятельности, составляющих производственный процесс, происходящий более чем в одной стране, причем каждый из видов деятельности создает часть добавленной стоимости продукта.
An illustrative list of activities with direct impact might include the production process itself; the products or services the company provides; its labour and employment practices; the provision of security for personnel and assets; and the company's lobbying or other political activities. Иллюстративный перечень видов деятельности, оказывающей прямое воздействие, может включать сам производственный процесс, продукцию или услуги, предоставляемые компанией, ее практику в сфере труда и занятости, обеспечение безопасности для персонала и активов и лоббистскую или иную политическую деятельность компании.
The OECD manual entitled Measuring Capital: Measurement of Capital Stocks, Consumption of Fixed Capital and Capital Services, published in 2001, defines capital services as inputs that flow to production from a capital asset. В опубликованном в 2001 году Руководстве ОЭСР по количественной оценке капитала капитальные услуги определяются как вклад конкретных капитальных активов в производственный процесс.
Больше примеров...