Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
Consider the vast difference between the way young people and older generations interpret privacy in the Internet age. Взгляните на огромную разницу в том, как молодые люди и старшее поколение интерпретируют конфиденциальность в эпоху интернета.
Attempts to protect genetic privacy have also been made at the international level, such as through the 1997 European Convention on Human Rights and Biomedicine. Попытки защитить конфиденциальность генетической информации также предпринимаются на международном уровне, например посредством европейской Конвенции о правах человека и биомедицине 1997 года.
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
I'm very protective of my privacy. Я защищаю свою конфиденциальность.
My customers got privacy rights. У моих клиентов есть право на конфиденциальность.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
We call for the ending of such activities, which violate the human right to privacy of individuals and have a negative impact on the relations between countries. Мы призываем к прекращению такой деятельности, которая нарушает право человека на неприкосновенность частной жизни и отрицательно сказывается на отношениях между странами.
Other rights such as freedom of expression, association, and movement all require privacy to be able to develop effectively. Для эффективного развития других прав, например свободы выражения мнений, ассоциации и передвижения, неприкосновенность частной жизни является обязательным условием.
New emergency legislation as announced in July 2014 would grant British intelligence and law enforcement agencies access to data about millions of people's communications, marking a serious blow to the right to privacy. Новое законодательство о чрезвычайном положении, о котором объявлено в июле 2014 года, предоставит британской разведке и правоохранительным органам доступ к данным об обмене сообщениями миллионов человек, что станет серьезным ударом по праву на неприкосновенность частной жизни.
There was a need, however, for better implementation at the national level of the international norms related to the right to privacy, through adequate national legislation and stronger safeguards and oversight. Вместе с тем необходимо более действенное осуществление международных норм, касающихся права на неприкосновенность частной жизни, на уровне государств с помощью необходимого законодательства и более действенных гарантий и контроля.
A discussion took place on the need to guarantee the right to respect for the privacy of the detainee, without enabling the authorities to conceal the detention, against the wishes of the detainee. При этом завязалась дискуссия о необходимости гарантировать право на неприкосновенность частной жизни задержанного лица, не позволяя властям скрывать факт задержания вопреки воле задержанного.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Jimmy, we need to respect each other's privacy. Джимми, мы должны уважать частную жизнь друг друга.
To infringe on your sister's privacy, Посягнула на частную жизнь своей сестры,
The international community faces the challenge of maintaining an environment that promotes efficiency, innovation, economic prosperity and free trade while also promoting safety, security, civil liberties and privacy rights. Перед международным сообществом стоит проблема поддержания условий, способствующих эффективности, инновациям, экономическому процветанию и свободной торговле, но при этом также обеспечивающих безопасность, гражданские свободы и право на частную жизнь.
Mr Escoffier, I plan to investigate you... for conspiracy, handling stolen goods as part of a gang... and invasion of privacy Месье Эскофье, я предъявляю вам обвинения в преступном сговоре в составе банды с целью сокрытия краденого и вторжении в частную жизнь.
4.4 The State party alleges that the facts bear no relation to the right to privacy dealt with in article 17 of the Covenant and that, in accordance with article 3 of the Optional Protocol, the claim should be declared inadmissible ratione materiae. 4.4 Государство-участник утверждает, что обстоятельства дела не имеют никакого отношения к праву на частную жизнь, которому посвящена статья 17 Пакта, и что в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола эта часть жалобы должна быть объявлена неприемлемой по существу.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
I know she's protective of her privacy, so I follow at a comfortable distance. Она оберегает свою личную жизнь, поэтому я следила за ней издалека.
The creation of rural security cooperatives has been criticized, even by some members of the Government, as a means of legitimizing paramilitary groups while the creation of a database on displaced persons may impinge upon the right to privacy if adequate guarantees are not provided. Создание сельских обществ безопасности критиковалось даже некоторыми членами правительства, которые видят в этом средство легализации полувоенных формирований; в то же время создание базы данных о перемещенных лицах может при отсутствии надлежащих гарантий означать ущемление права на невмешательство в личную жизнь.
I can't believe I was about to apologize to you after you violated my privacy like this? Не могу поверить, я хотела перед тобой извиниться, а ты так грубо влез в мою личную жизнь?
Decision-making authority should be layered so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of necessary authorization. Необходимо создать такую многоуровневую систему принятия решений, при которой увеличение масштабов вторжения в личную жизнь требовало бы санкций более высокого уровня.
The Wanganui Computer Centre Privacy Commissioner's functions have been taken over by the Privacy Commissioner. Функции уполномоченного по вопросам невмешательства в личную жизнь при компьютерном центре Вангануи взял на себя Уполномоченный по вопросам невмешательства в личную жизнь.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
Recognizing the central role that non-governmental organizations can play in improving the law enforcement response to trafficking by providing relevant authorities with information on trafficking incidents and patterns taking into account the need to preserve the privacy of trafficked persons. Признание центральной роли, которую неправительственные организации могут играть в деле улучшения реакции правоохранительных органов на торговлю людьми посредством предоставления соответствующим властям информации о случаях и схемах торговли людьми, с учетом необходимости сохранения неприкосновенности частной жизни ставших предметом торговли людей.
CoE Commissioner took note of a draft Royal Decree on data collection relating to counter-terrorism and made recommendations regarding the rights of the defence and the rights to respect for privacy. Комиссар СЕ принял к сведению проект Указа Короля о сборе данных, касающихся противодействия терроризму, и представил рекомендации в отношении права на самозащиту и права на уважение к неприкосновенности частной жизни.
Persons who violate the aforementioned rights may be prosecuted under article 146 (violation of privacy), article 147 (violation of confidentiality, telephone conversations, and postal, telegraphic and other communications) and article 148 (violation of domicile) of the Criminal Code. При нарушении вышеуказанных прав граждан виновное лицо может быть привлечено к уголовной ответственности по статьям Уголовного кодекса Туркменистана: 146 - Нарушение неприкосновенности частной жизни; 147 - Нарушение тайны переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных или иных сообщений; 148 - Нарушение неприкосновенности жилища.
(a) Ensure that the CNDH is able to receive, investigate and address complaints by children in a child-sensitive manner, ensure the privacy and protection of victims, and undertake monitoring, follow-up and verification activities; а) принять меры к тому, чтобы НКПЧ была в состоянии получать, рассматривать и расследовать жалобы детей, проявляя особую чуткость к детским проблемам, обеспечивать соблюдение принципов неприкосновенности частной жизни и защиты детей и проводить мероприятия по мониторингу, отслеживанию и проверке;
The expert group meeting concluded with recommendations for enhancing the collection of data to assess the extent of violence against women and stressed the paramount importance of women's safety, as well as confidentiality and privacy in conjunction with all data collection. Совещание группы экспертов завершилось выработкой рекомендаций по улучшению сбора данных для оценки масштабов насилия в отношении женщин; участники подчеркнули первостепенное значение безопасности женщин, а также конфиденциальности и уважения принципа неприкосновенности частной жизни во всей работе по сбору данных.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
A man has... a right to some privacy. У человека есть... право на уединение.
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединение.
Our clients are entitled to their privacy, you know. Наши клиенты вправе рассчитывать на покой и уединение.
You might not respect me or the decisions I've made but the least that you can do is respect my privacy. Ты можешь не уважать меня или решения, которые я приняла, но, по крайней мере, ты должна уважать мое уединение.
Nida campsite is a place on the seashore for those who are seeking for privacy and cosiness, perfectly suitable for arranging conferences, seminars, trainings, birthday parties, banquets. Кемпинг Ниды - это место на взморье для тех, кто ищет уединение и уют, прекрасно продходящее для проведения конференций, семинаров, обучений, для празднования дней рождений, для организации торжеств.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
The draft resolution represented significant progress, laying down the main elements for an in-depth analysis of the right to privacy. Проект резолюции представляет собой значительный прогресс, предусматривая основные элементы для углубленного анализа права на неприкосновенность личной жизни.
Some argue that users of the Internet have no reasonable expectation of privacy in the first place, and must assume that their communications are available to be monitored by corporate and State entities alike. Некоторые люди выдвигают аргумент, что, прежде всего, пользователи интернета не могут реально рассчитывать на неприкосновенность личной жизни и должны предполагать, что их сообщения доступны для контроля со стороны как отдельных учреждений, так и государства.
Such technologies have the potential to violate the right to privacy, thereby undermining people's confidence and security on the Internet and impeding the free flow of information and ideas online. Такие технологии потенциально могут нарушать право на неприкосновенность личной жизни, подрывая таким образом доверие и безопасность в Интернете и препятствуя свободному обмену информацией и идеями в онлайновом режиме.
In order to meet their human rights obligations, States must ensure that the rights to freedom of expression and privacy are at the heart of their communications surveillance frameworks. В целях выполнения своих правозащитных обязательств государства должны обеспечить, чтобы права на свободу выражения мнений и неприкосновенность личной жизни лежали в основе их нормативно-правовых механизмов слежения за сообщениями.
Emphasizing that the human rights obligations of a State regarding the right to privacy extend to the exercise of its regulatory jurisdiction over private parties that physically control data, regardless of their location, особо подчеркивая, что обязательства государства в области прав человека применительно к праву на неприкосновенность личной жизни распространяются на осуществление им юрисдикции в области государственного регулирования деятельности частных лиц, осуществляющих физический контроль над данными, где бы они ни находились,
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
Tor is a network of virtual tunnels that allows people and groups to improve their privacy and security on the Internet. Тог это сеть виртуальных туннелей, которые позволяют отдельным пользователям и группам людей улучшить свою приватность и безопасность в Сети.
We are sensitive to your privacy on the Internet. Мы уважаем вашу приватность в Интернете.
Personal holding companies provide privacy, can help save the money spent to pay for specialised professional services, and can reduce other expenses connected with the founding and maintenance of various other alternative structures. Персональные холдинговые предприятия придают приватность и могут способствовать экономии средств, расходуемых на оплату специализированных профессиональных услуг, а также снижению других расходов, связанных с учреждением и поддержанием других разных альтернативных структур.
I won't tell you their last names, to protect their privacy, but I can tell you what they are fighting against - Я не скажу вам их фамилии, чтобы защитить их приватность, но могу рассказать, с чем они борются.
Privacy including data protection is also protected by Article 8 of the European Convention on Human Rights. Также приватность и конфиденциальность данных защищается статьей 8 Европейской конвенции по правам человека.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
The privacy of any form of communication shall be protected. Тайна сообщений охраняется, в какой бы форме они не осуществлялись.
With regard to question 15, the privacy of telephone communications was guaranteed by law, subject to certain limitations in extraordinary situations for the protection of the State and the public interest. Что касается вопроса 15, то тайна телефонных разговоров гарантируется законом при определенных ограничениях в исключительных ситуациях в целях защиты государства и государственных интересов.
The Act also guarantees respect for the fundamental rights of all mentally ill persons, including freedom of opinion, religious or philosophical belief and privacy of correspondence. Закон гарантирует также каждому лицу, страдающему психическими расстройствами, уважение его основных прав, таких, как свобода выражения собственного мнения, свобода исповедовать религию или убеждения и тайна переписки
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
So I think absolutely, folks do have a right to privacy, and that we work very hard to make sure that that right to privacy is protected. В этом смысле, я уверен, что у людей есть тайна частной жизни, и мы не покладая рук работаем над тем, чтобы её защитить.
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
You gave up your right to privacy the minute you arrived here. Вы лишились права на личное пространство, когда попали сюда.
Chip wanted to protect his privacy and his dignity. Чип хотел защитить своё личное пространство и достоинство
You should have your privacy. Ты должна иметь свое личное пространство.
This is about the complete invasion of privacy for every citizen in this country. А в беспринципном вторжении в личное пространство каждого гражданина.
Your life, your privacy, your home. Твоя жизнь, личное пространство, дом.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
This will often require gender-specific facilities, constructed in a way that ensures privacy and dignity; Это часто требует наличия объектов с учетом гендерного фактора, построенных таким образом, что они обеспечивают уединенность и достоинство;
And she likes her privacy. И ей нравится ее уединенность.
We have total privacy because privacy is essntial when you're listening to music. У нас полная уединенность, потому что уединенность необходима, когда ты слушаешь музыку.
In many cultures, to be acceptable, construction of toilets will need to ensure privacy. Во многих культурах для того, чтобы туалеты были приемлемыми, необходимо обеспечить их уединенность посетителя.
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
The honour, dignity and privacy of the family shall be inviolable. Честь, достоинство и частная жизнь семьи не могут быть нарушены.
I will not, I have a right to privacy. Нет. Это моя частная жизнь.
Does the word privacy mean anything to you? Слова частная жизнь вам о чем-нибудь говорят?
The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection Act and the Municipal Database Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future. Управление по защите информации осуществляет надзор за выполнением Закона о личной информации и Закона о защите информации и Закона о муниципальной базе данных и осуществляет проверку того, чтобы личные данные использовались и защищались надлежащим образом и чтобы частная жизнь обычных людей по-прежнему находилась под защитой в будущем.
Privacy's basically a modern invention. Частная жизнь в основном современное изобретение.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Another source of exclusion was through the privacy of beneficiary rolls, which were a major source of corruption. Еще один источник социальной изоляции, по мнению г-жи Оянарте, - это секретность списков бенефициаров, которая является одним из главных источников коррупции.
It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy. И если я соберусь покончить со своим молочным коктейлем, Который, кстати говоря, очень вкусный, Потому что здесь не слишком много покупателей, официанты не бегают от стола к столу, что предполагает секретность.
Privacy is only one part of a larger discussion around data ownership and data monopoly, security, and competition. Секретность личной информации - это только часть большой дискуссии относительно владения информацией и монополии на нее, безопасности и конкуренции.
Maybe he liked his privacy. Может быть ему нравилась такая секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
In particular, the term "privacy" would seem to be open to interpretation. В частности, представляется, что возможно различное толкование термина "личная жизнь".
But I can't talk about it. It's her privacy. Но я не могу об этом рассказывать Это её личная жизнь
What does privacy really mean? Что в действительности означает личная жизнь?
Your daughter has a right to privacy. У вашей дочери есть своя - так скажем - личная жизнь.
I ask that, at this difficult time, my family's privacy be respected. Я прошу, чтобы в это непростое время уважалась личная жизнь моей семьи.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
Pretty Good Privacy provides confidentiality by encrypting messages to be transmitted or data files to be stored using an encryption algorithm such as Triple DES or CAST-128. Pretty Good Privacy обеспечивает конфиденциальность путем шифрования передаваемых сообщений или файлов данных, которые должны храниться с использованием алгоритма шифрования, такого как Triple DES или CAST-128.
These protocols include Secure Sockets Layer (SSL), succeeded by Transport Layer Security (TLS) for web traffic, Pretty Good Privacy (PGP) for email, and IPsec for the network layer security. Эти протоколы включают протокол Secure Sockets Layer (SSL), с которым обеспечивается безопасность транспортного уровня (TLS) для веб-трафика, Pretty Good Privacy (PGP) для электронной почты и IPsec для обеспечения безопасности сетевого уровня.
Crypto: How the Code Rebels Beat the Government Saving Privacy in the Digital Age is a book about cryptography written by Steven Levy, published in 2001. «КРИПТО: как криптографы победили правительство, отстояв приватность для эпохи цифровых технологий» (англ. Crypto: How the Code Rebels Beat the Government-Saving Privacy in the Digital Age) - книга Стивена Леви о криптографии, опубликована в 2001 году.
On April 13, 2018, Apple Music announced that Invasion of Privacy set a new record for the most streamed album by a female artist in a single week with over a hundred million streams. 13 апреля 2018 года Apple Music анонсировала, что Invasion of Privacy побил женский рекорд по наибольшему числу стримингов альбома за одну неделю с 100 млн стримов.
Privacy policy of means respect and protection of private rights of our clients. Внутренняя политика (Privacy Policy) заключается в уважении и защите частных прав наших клиентов.
Больше примеров...