Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
Health-care providers should be youth friendly, give non-judgemental care and respect diversity, privacy and confidentiality. Медицинские учреждения должны учитывать интересы молодых людей, предоставлять услуги без предвзятости и уважать многообразие, права личности и конфиденциальность.
Confidentiality and privacy: the parties should have a defined degree of certainty that confidential information is indeed treated as such. Конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни: Стороны должны быть с определенной степенью уверены в том, что конфиденциальная информация действительно используется с учетом ее конфиденциального характера.
Freedom and privacy of correspondence and all other forms of communication are also guaranteed. Гарантируется также свобода и конфиденциальность корреспонденции и всех других видов связи.
With regard to termination of pregnancy, she wondered whether the documentation process protected a woman's privacy, and whether the counselling provided was tailored to each woman's needs, or followed a particular ideology. Что касается прерывания беременности, то оратора интересуют следующие вопросы: обеспечивается ли в процессе оформления документов конфиденциальность и как оказывается консультативная помощь - исходя из индивидуальных потребностей женщины или же в соответствии с существующими установками.
Privacy: to complete registration necessary for placing an order or requesting information users must mandatorily accept the regulations prescribed by Legislative Decree 196/2003 by clicking the specific button for this purpose. Конфиденциальность: согласно закону 196/2003, каждый пользователь, желающий подтвердить регистрацию, необходимую для выполнения заказов или для получения информации, должен в обязательном порядке подтвердить свое согласие с данной нормой, щелкнув мышью на соответствующей кнопке.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
In other countries, the right to privacy emerges as a religious value. В других странах право на неприкосновенность частной жизни возникает как религиозная ценность.
Health information systems should ensure that data should be reliable, transparent, and consistent, while protecting the right to privacy for individuals. Информационные системы в области здравоохранения должны обеспечивать, чтобы данные были достоверными, транспарентными и последовательными и одновременно защищали право физических лиц на неприкосновенность частной жизни.
The right to privacy has centuries-old provenance and has attained constitutional status and recognition in many jurisdictions, as well as in international binding and non-binding instruments. Право на неприкосновенность частной жизни имеет давнее происхождение, исчисляемое несколькими столетиями, достигнув конституционного статуса и признания во многих правовых системах, равно как и в международно-правовых актах обязательного и рекомендательного характера.
Right to privacy: information collection and sharing О. Право на неприкосновенность частной жизни:
Moreover, an appeal has been made to the United Nations to prepare a legal binding instrument which sets out in detail the rights to data protection and privacy as enforceable human rights. Кроме того, к Организации Объединенных Наций был обращен призыв подготовить обязательный юридический документ, детально устанавливающий права на защиту данных и неприкосновенность частной жизни как обеспеченные санкцией права человека.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Some countries have legislation on the processing of personal data to ensure that the establishment and use of computerized registers containing personal information are undertaken while protecting the privacy and legal rights of the individuals. В некоторых странах действуют законы об обработке личных данных, которые призваны обеспечить, чтобы создание и использование автоматизированных реестров персональной информации осуществлялись таким образом, чтобы уважалось право на частную жизнь и другие юридические права граждан.
All have recommended that governments review legal restrictions on abortion in light of evidence of unsafe abortion's negative impact on women and girls and women's rights to health care, privacy and confidentiality, and freedom from discrimination. Все указанные органы рекомендовали правительствам стран пересмотреть правовые ограничения на проведение абортов ввиду имеющихся доказательств негативного влияния опасных абортов на женщин и девочек, на права женщин на охрану здоровья, на частную жизнь и конфиденциальность, а также на свободу от дискриминации.
Protect your right to privacy. Защитите свое право на частную жизнь.
If there's no right of privacy and Georgia can enforce the statute we sacrifice the liberty the framers thought they'd guaranteed us. В условиях ужесточения закона, без права на частную жизнь мы отказываемся от свободы, дарованной нам Конституцией.
5.5 According to the State party, the authors could equally, in the context of "tierce opposition", have argued that the expulsion from the grounds claimed by RIVNAC constituted a violation of their right to privacy and their right to a family life. 5.5 По мнению государства-участника, авторы также могли, в контексте "протеста третьей стороны", утверждать, что их изгнание с земельного участка, на который претендовал РИВНАК, является нарушением их права на частную жизнь и их права на семейную жизнь.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
I am obligated to protect her privacy. Я обязан защитить ее личную жизнь.
Another practical and legal application of the protection accorded to privacy is section 9 of the Evidence Act which makes illegally obtained evidence inadmissible in the courts. Другим практическим и юридическим механизмом обеспечения защиты права на личную жизнь является статья 9 Закона о доказательствах, которая запрещает судам принимать к сведению доказательства, полученные с использованием незаконных средств.
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications; prohibition of arbitrary deprivation of property. Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи; запрет на произвольное лишение собственности.
The Computer Matching and Privacy Protection Act of 1988 specifically addresses the use by federal agencies of computer data. Закон 1988 года о компьютерном сопоставлении данных и защите права на личную жизнь конкретно рассматривает вопрос об использовании федеральными органами компьютерных данных.
Our entertainment staff is ready all day to help you make the best of your time, never failing to respect your privacy. В разгар сезона команда наших аниматоров находится в полном распоряжении клиентов, позволяя лучше организовать досуг, но всегда уважая личную жизнь клиента.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
For example, the Human Rights Act has been relied on to determine cases involving the competing interests of privacy and freedom of expression. Так, на основании Закона о правах человека выносились решения по делам, которые касались противоречащих друг другу интересов неприкосновенности частной жизни и свободы выражения мнений.
All rules relating to privacy and property rights must be in strict conformity with international human rights and humanitarian law norms. Все нормы, касающиеся неприкосновенности частной жизни и имущественных прав, должны строго соответствовать нормам международного права в области прав человека и гуманитарного права.
When personal data is processed it must be determined whether this is done in compliance with all relevant privacy and personal data protection laws. Когда обработке подвергаются личные данные, необходимо определять, соблюдаются ли при этом требования всех соответствующих законов о неприкосновенности частной жизни и защите личных данных.
In 2004 Croatia had submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child, whose recommendations it had either already put into effect, as in the case of the protection of children's privacy in criminal proceedings, or was currently implementing. В 2004 году Хорватия представила свой второй периодический доклад в Комитет по правам ребенка, рекомендации которого она либо уже выполнила, как это имело место в случае сохранения неприкосновенности частной жизни детей в уголовном судопроизводстве, либо выполняет в настоящее время.
European and Global Logics of Border Surveillance in the Context of Privacy at the Centre for European Policy Studies in Brussels. Европейская и глобальная логика охраны границ в контексте неприкосновенности частной жизни , организованного в Центре европейских политических исследований в Брюсселе.
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
And Maeby's privacy was about to get violated... Когда уединение Мейби нарушили внезапно объявившиеся дяди.
So I ask for and... and appreciate your respect for our privacy at this time. Так что я очень прошу вас уважать наше право на уединение.
I require peace and privacy. Мне нужно уединение и спокойствие.
It's stopping these people from invading the privacy of our homes... wherewedo thoseprivatethings that we love to do in our own homes. Эти люди должны прекратить вторгаться в уединение наших домов... которые мы любим делать у себя дома.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
National data retention laws are invasive and costly, and threaten the rights to privacy and free expression. Национальные законы о хранении данных являются интрузивными и затратными, несут угрозу для прав на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений.
The right to privacy is also a constitutional guarantee in the Maldives. Право на неприкосновенность личной жизни также является конституционной гарантией на Мальдивских островах.
The following subsections list common concerns regarding laws that allow State surveillance of communications surveillance in circumstances that threaten the rights to freedom of expression and privacy. В нижеследующих подразделах перечисляются общие вызывающие озабоченность вопросы, связанные с законами, которые позволяют государствам осуществлять отслеживание сообщений в обстоятельствах, которые угрожают правам на свободу выражения мнений и на неприкосновенность личной жизни.
States' human rights obligations require that they not only respect and promote the rights to freedom of expression and privacy, but protect individuals from violations of human rights perpetrated by corporate actors. Обязательства государств в области прав человека требуют, чтобы они не только соблюдали и поощряли права на свободу выражения мнений и неприкосновенность личной жизни, но и защищали частных лиц от нарушений прав человека, совершенных корпоративными субъектами.
Whenever there was a clear public interest in revealing information, courts have generally upheld journalists' right to freedom of expression, even if the dissemination of that information represented a breach of privacy or an offence toward one or more individuals. В тех случаях, когда раскрытие информации явно отвечает общественным интересам, суды обычно поддерживают право журналистов на свободу самовыражения, даже если распространение информации нарушает неприкосновенность личной жизни или наносит оскорбление одному или нескольким лицам.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
We are sensitive to your privacy on the Internet. Мы уважаем вашу приватность в Интернете.
We try to provide our guests with as much privacy as possible. Мы стараемся обеспечить нашим гостям максимальную приватность, насколько это возможно.
The particular entrance of the Villa allows the control of access, in order to guarantee an absolute privacy. Особенности охраны виллы таковы, что мы в состоянии полностью контролировать доступ внутрь и гарантировать вам абсолютную приватность.
Mozilla has bolstered Thunderbird's acclaimed security and privacy measures to ensure that your communications and identity remain safe. Mozilla улучшила функциональность Thunderbird, призванную обеспечить вашу безопасность и приватность в Интернете и защитить ваши личные данные и средства коммуникации.
The locals valued personal privacy, knew Goddard desired his, and when travelers asked where Goddard's facilities were located, they would likely be misdirected. Кроме того, местные жители ценили приватность, и он надеялся, что любой незнакомец, расспрашивающий о местонахождении Годдарда, получит неправильные указания.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
With regard to question 15, the privacy of telephone communications was guaranteed by law, subject to certain limitations in extraordinary situations for the protection of the State and the public interest. Что касается вопроса 15, то тайна телефонных разговоров гарантируется законом при определенных ограничениях в исключительных ситуациях в целях защиты государства и государственных интересов.
Privacy of the mail and of other means of communication shall be inviolable. Тайна переписки и других средств общения неприкосновенна.
Right to privacy (freedom of correspondence and communication) Право на личную жизнь (тайна переписки и телефонных переговоров)
When someone tells you that privacy is incompatible with the benefits of big data, consider that in the last 20 years, researchers have created technologies to allow virtually any electronic transactions to take place in a more privacy-preserving manner. Когда кто-то говорит вам, что тайна частной жизни несовместима с преимуществами «больших данных», примите во внимание, что за последние 20 лет, исследователи создали технологии, позволяющие практически любую электронную покупку производить более безопасным образом.
Questioning respected the victim's privacy and dignity and was confined to matters relevant to the investigation, and the victim, with her consent, was placed in contact with support centres. При допросах соблюдается тайна личной жизни и не допускается унижение достоинства допрашиваемых; следователи ограничиваются получением лишь той информации, которая необходима для целей расследования, а потерпевших женщин с их согласия направляют в центры поддержки.
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
What is lost when your privacy's stripped away. Что теряет человек, когда его личное пространство нарушают.
In the past, between 5 and 10 prisoners had sometimes shared a single cell, which had offered some protection against torture or ill-treatment but violated the prisoners' right to privacy. В прошлом в одной камере иногда размещалось от 5 до 10 заключенных, что служило некоторой защитой от пыток или грубого обращения, однако нарушалось право заключенных на личное пространство.
I want my privacy and... Я хочу своё личное пространство и...
Keeping secrets is not the same thing as privacy. Хранить секреты и иметь личное пространство не одно и то же.
He stressed, however, that the cameras were used only in places of assembly and that privacy was fully respected. Однако выступающий подчеркивает, что видеокамеры используются исключительно в местах общего сбора и что личное пространство заключенных ни в коей мере не нарушается.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
I know how you value your privacy. Я знаю, как ты ценишь уединенность.
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
I actually enjoy my privacy. На самом деле, мне нравится моя уединенность.
And she likes her privacy. И ей нравится ее уединенность.
In Serbia, a study found that "privacy isn't provided throughout all [toilet] facilities" in the Penitentiary-Reformatory for Women. В Сербии в ходе исследования было установлено, что в женском пенитенциарно-исправительном учреждении "уединенность не обеспечена во всех [туалетных] комнатах".
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
He has volition and autonomy and privacy. У него есть свобода, права и своя частная жизнь.
And of course she told you, because privacy doesn't mean anything. И конечно же, она сказала тебе, потому что частная жизнь ничего не значит.
So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого.
It's about his privacy. Это же его частная жизнь.
But in fact, privacy is not about having something negative to hide. Но ведь на самом деле, частная жизнь - это не наличие чего-либо негативного, что нужно скрывать.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Her trip would've provided the privacy and time to kill him and stash him away. Её поездка обеспечила бы секретность и время, чтобы убить его и спрятать подальше.
Anna came along with a new marketing strategy, encouraged me to push the whole privacy thing. Анна предложила новую рыночную стратегию и убедила меня устроить всю эту секретность.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy. И если я соберусь покончить со своим молочным коктейлем, Который, кстати говоря, очень вкусный, Потому что здесь не слишком много покупателей, официанты не бегают от стола к столу, что предполагает секретность.
Privacy, confidentiality and security will be strategic issues requiring public debate, new legislation and innovative approaches. Секретность, конфиденциальность и безопасность будут являться стратегическими вопросами, требующими публичного обсуждения, принятия нового законодательства и инновационных подходов.
Maybe he liked his privacy. Может быть ему нравилась такая секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
I can assure you that your privacy is our highest priority. Могу заверить Вас, что ваша личная жизнь - наш главный приоритет.
In particular, everyone's privacy, place of work, personal papers, correspondence, telephone communications and other communications are recognized as inviolable. В частности, признаются неприкосновенными личная жизнь каждого человека, его рабочее место, личные записи, переписка, разговоры по телефону или другие полученные техническими средствами извещения.
Since "any person" could include a person who was not a suspect, the repeal was necessary to ensure that such a person was not subject to arbitrary detention and that his privacy was not subject to arbitrary interference; Поскольку понятие "любое лицо" могло включать в себя лицо, не являющееся подозреваемым лицом, отмена указанных положений оказалась необходимой, для того чтобы обеспечить, чтобы такое лицо не подвергалось произвольному задержанию и чтобы его личная жизнь не являлась объектом произвольного вмешательства;
And increasingly, the price we're being asked to pay forall of this connectedness is our privacy. И все чаще, цена, которую нас просят заплатить за всю этусвязь - наша личная жизнь.
Never mind a woman's privacy when a dowry's at stake. Личная жизнь женщины не имеет значения, когда речь идёт о приданом.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
Its cryptographic functionality is handled by GNU Privacy Guard. Криптографические функции реализуются посредством GNU Privacy Guard.
Invasion of Privacy also debuted atop the Canadian Albums Chart, moving 12,000 album-equivalent units. Invasion of Privacy также дебютировал на первом месте в канадском хит-параде Canadian Albums Chart с тиражом в 12,000 альбомных эквивалентных единиц.
These protocols include Secure Sockets Layer (SSL), succeeded by Transport Layer Security (TLS) for web traffic, Pretty Good Privacy (PGP) for email, and IPsec for the network layer security. Эти протоколы включают протокол Secure Sockets Layer (SSL), с которым обеспечивается безопасность транспортного уровня (TLS) для веб-трафика, Pretty Good Privacy (PGP) для электронной почты и IPsec для обеспечения безопасности сетевого уровня.
Informational self-determination reflects Westin's description of privacy: "The right of the individual to decide what information about himself should be communicated to others and under what circumstances" (Westin, 1970). Информационное самоопределение отражает описание частного у Уэстина: «Право индивидуума решать, какой информации о нем следует быть переданной другим и при каких обстоятельствах» (Westin, A., Privacy and Freedom, New York: Atheneum, 1970).
In its 2007 Consultation Report, Privacy International ranked Google as "Hostile to Privacy", its lowest rating on their report, making Google the only company in the list to receive that ranking. В своём «Консультационном отчёте» за 2007 год (англ. 2007 Consultation Report) Privacy International в своём рейтинге дала компании Google (причём только ей) саму низкую оценку: «враждебный к приватности» (англ. Hostile to Privacy).
Больше примеров...