Английский - русский
Перевод слова Privacy

Перевод privacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальность (примеров 434)
These services give clients greater privacy and confidentiality and, in some cases, also solve tax problems, especially those connected with the taxation of a permanent residency. Эти услуги предоставляют клиентам большую приватность и конфиденциальность, а в определенных случаях решают и налоговые проблемы, особенно связанные с налогообложением при наличии постоянного местонахождения.
She reiterates that her right to the presumption of innocence, her right to be heard, and her right to privacy were breached by the State party. Она вновь заявила, что государство-участник нарушило ее право на презумпцию невинности, ее право быть заслушанной, а также ее право на конфиденциальность.
Privacy, confidentiality and consent are key elements in testing, counseling and referrals. Тайна личной информации, конфиденциальность и согласие являются ключевыми элементами тестирования, консультирования и специализированного лечения.
I'm very protective of my privacy. Я защищаю свою конфиденциальность.
In order to address the MDG HIV/AIDS target, the Fijian Government enacted a new law this year that, among other things, safeguards the privacy and rights of persons infected or affected by HIV. Для достижения касающейся ВИЧ/СПИДа цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, правительство Фиджи приняло в этом году новый закон, который, в частности, гарантирует конфиденциальность и права лиц, инфицированных или затронутых ВИЧ.
Больше примеров...
Неприкосновенность частной жизни (примеров 571)
For many stigmatized individuals, stigma results in a negative impact on their right to privacy when attempting to meet their water and sanitation needs. В случае многих лиц, которые подвергаются стигматизации, это явление оказывает негативное воздействие на неприкосновенность частной жизни в том случае, когда они пытаются удовлетворить свои потребности в воде и санитарных услугах.
The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. Закон предусматривает право частных лиц обращаться с жалобами к уполномоченному по вопросам невмешательства в частную жизнь, если они считают, что их право на неприкосновенность частной жизни было нарушено.
Where the limitation does not meet these criteria, the limitation would be unlawful and/or the interference with the right to privacy would be arbitrary. Любое ограничение, не отвечающее этим требованиям, является незаконным, и/или соответствующее вмешательство в осуществление права на неприкосновенность частной жизни - произвольным.
The concluding section makes recommendations to various key actors (domestic legislative assemblies, domestic executive powers and the United Nations) in order to improve the protection of the right to privacy in the fight against terrorism. В заключительном разделе содержатся рекомендации различным ключевым субъектам (национальным законодательным собраниям, национальным исполнительным органам власти и Организации Объединенных Наций), направленные на усиление защиты права на неприкосновенность частной жизни в условиях борьбы с терроризмом.
Once an individual is being formally investigated or screened by a security agency, personal information is shared among security agencies for reasons of countering terrorism and the right to privacy is almost automatically affected. Когда в рамках официального расследования в отношении отдельного лица или проведения его проверки органом безопасности между органами безопасности проводится обмен личной информацией на основании проведения борьбы с терроризмом, право на неприкосновенность частной жизни затрагивается практически в автоматическом порядке.
Больше примеров...
Частную жизнь (примеров 590)
Women with disabilities may be subjected to situations of physical discomfort or embarrassment because their right to privacy is undervalued or not valued at all. ЗЗ. Женщины-инвалиды могут оказываться в ситуациях физического или душевного дискомфорта, потому что их право на частную жизнь ущемляется или полностью нарушается.
(a) Physical surveillance is a sufficiently serious intrusion into a person's privacy to warrant the use of criminal sanctions; а) физическое наблюдение является достаточно серьезным вмешательством в частную жизнь, позволяющим применять уголовные меры наказания;
In JS5, the Dutch Data Protection Authority recommended that the Netherlands conduct an analysis on the impact on privacy prior to plan large-scale data processing systems. В СП5 Управление по защите данных Нидерландов рекомендовало до принятия планов создания крупномасштабных систем обработки данных проанализировать их на предмет воздействия на частную жизнь.
JS7 noted that the Internet Law and the recent amendments to the law of the Communication Directorate were designed to censor and silence political speech and privacy. Авторы СП7 отметили, что Закон об Интернете и недавние поправки к закону о Директорате связи рассчитаны на цензурирование и пресечение политического дискурса и вторжение в частную жизнь.
The right of individuals to have access to their personal data files should be understood in the context of safeguards for privacy rights and the freedom of access to information. Право лиц на доступ к файлам персональных личных данных следует понимать в контексте гарантий права на частную жизнь и свободного доступа к информации.
Больше примеров...
Личную жизнь (примеров 569)
We hope friends and fans will understand and respect our privacy. Мы надеемся, что друзья и фанаты поймут и будут уважать нашу личную жизнь».
Children are entitled to protection of their honour and dignity and protection against any unlawful interference in their privacy. Ребенок обладает правом на защиту чести и достоинства, защиту от незаконного вмешательства в личную жизнь.
Law 2472/97 establishes the conditions for the processing of personal data with a view to protecting the rights and fundamental freedoms of individuals, especially the right to privacy. Закон 2472/97 определяет условия обращения с данными личного характера с целью защиты прав и основных свобод лиц, особенно свободы от вмешательства в личную жизнь.
Freedom of movement and expulsion of aliens, right to privacy, freedom of opinion and expression, prohibition of propaganda for war and the incitement to national, racial or religious hatred and freedom of association and assembly Свобода передвижения и высылка иностранцев, право на личную жизнь, на свободу убеждений и на свободное выражение своего мнения, запрещение пропаганды войны и разжигания национальной, расовой или религиозной ненависти и право на свободу ассоциаций и собраний
Every man needs his privacy. Каждый человек нуждается в праве на личную жизнь.
Больше примеров...
Неприкосновенности частной жизни (примеров 283)
In order to protect the privacy of the individuals concerned, however, consent was required for such visits. Однако в интересах защиты неприкосновенности частной жизни соответствующих лиц требуется их согласие на такие посещения.
It appreciated efforts to protect personal information and privacy, to provide equal access to education and to guarantee the rights of the elderly and persons with disabilities. Он высоко оценил усилия по защите личной информации и неприкосновенности частной жизни, обеспечению равного доступа к образованию и гарантированию прав престарелых и инвалидов.
(a) Ensure that examinations are conducted in such a way as to uphold the principles of confidentiality and privacy; а) следить за соблюдением принципов конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни при проведении обследований;
Ensure that they are free of stigma and discrimination by incorporating human rights promotion and the ethical delivery of prevention of mother-to-child transmission services in health-care worker training, including coercion-free HIV testing and counselling, informed consent, confidentiality and privacy обеспечить отсутствие у них стигматизации и дискриминации путем интеграции продвижения прав человека и этического оказания услуг по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку при подготовке медицинских работников, в том числе добровольного ВИЧ-тестирования и консультирования, наличия основанного на информации согласия, конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни;
Respect for the dignity, physical integrity and privacy of the accused and especially their freedom of conscience, domicile, correspondence, papers and possessions, and private communication; уважение достоинства, физической неприкосновенности, неприкосновенности частной жизни обвиняемого и, в частности, свободы совести, неприкосновенности жилища, тайны переписки, неприкосновенности личных документов и предметов, а также тайны личной корреспонденции;
Больше примеров...
Уединение (примеров 115)
There's no such thing as privacy... Здесь не существует такой вещи, как уединение...
I mean, not everybody wants their privacy. Не всем нужно уединение.
You violated my privacy. Вы нарушили мое уединение.
Well, privacy is a hard thing to come by when you have seven big brothers keeping an eye on you. Уединение - роскошь, когда у тебя семеро старших братьев, не сводящих с тебя глаз.
You can have mine; we just thought you'd like the privacy. Мы просто думали, что тебе нравится уединение
Больше примеров...
Неприкосновенность личной жизни (примеров 207)
Such interventions must be conducted under strict judicial authorization, in order to guarantee the right of privacy established in the Political Constitution of Colombia. Такие действия могут осуществляться по прямому постановлению суда в целях обеспечения права на неприкосновенность личной жизни, провозглашенного в Политической конституции Колумбии.
As the right to privacy is a qualified right, its interpretation raises challenges with respect to what constitutes the private sphere and in establishing notions of what constitutes public interest. Поскольку право на неприкосновенность личной жизни является ограниченным правом, его толкование создает проблемы с определением того, что составляет сферу личной жизни, и понятийной базы "общественного интереса".
These forms of violence against women represent grave violations of the right to privacy and reproductive freedom, as well as women's bodily integrity, and it undermines the ability of women to be recognized as full and equal citizens of their communities. Такие формы насилия в отношении женщин представляют собой серьезное нарушение права на неприкосновенность личной жизни и на репродуктивную свободу, а также права на физическую неприкосновенность и препятствуют признанию женщин в качестве полноценных и равноправных членов своих общин.
Emphasizing that illegal surveillance of communications, their interception and the illegal collection of personal data constitute a highly intrusive act that violates the right to privacy and freedom of expression and may threaten the foundations of a democratic society, подчеркивая, что незаконное слежение за сообщениями, их перехват, а также незаконный сбор личных данных представляют собой крайне интрузивное деяние, которое нарушает право на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений и может угрожать основам демократического общества,
The penumbra-based rationale of Griswold has since been discarded; the Supreme Court now uses the due process clause as a basis for various unenumerated privacy rights. Разумное объяснение в деле Грисуолда, основанное на полутенях, впоследствии было отвергнуто; в настоящее время Верховный суд использует пункт о надлежащей правовой процедуре в качестве основы для различных подразумеваемых прав на неприкосновенность личной жизни.
Больше примеров...
Приватность (примеров 83)
Some of our guests would argue that privacy is security. Некоторые из наших посетителей могут сказать, что приватность и есть безопасность.
Mr. Zhang. Inside these booths you have complete privacy. Мистер Чзан, внутри этих кабин у вас есть полная приватность.
First Amendment rules, privacy drools! Слава первой поправке, долой приватность!
Normally we do not disclose any project artifacts as well as the fact of our cooperation itself because of our strict privacy policy. Обычно мы не разглашаем детали проектов наших клиентов, как и сам факт сотрудничества с ними, поскольку чтим их приватность.
Man, it's like Road Warrior out there, but if petrol were privacy and bad teeth were dirty secrets. Блин, там снаружи как будто Безумный Макс 2, только вместо топлива - приватность, а вместо плохих зубов - грязные секреты.
Больше примеров...
Тайна (примеров 32)
Article 45 of the Constitution of Chad provides that the privacy of correspondence and communications is guaranteed by law. Так, в ее статье 45 говорится, что тайна корреспонденции и сообщений гарантируется законом.
The freedom and privacy of communication (art. 49) are additionally safeguarded by penal provisions which prescribe sanctions for unlawful infringement, concealment and damage of correspondence, for tapping a communication line and for passing on the information obtained in that way. Свобода и тайна переписки (статья 49) дополнительно гарантируются положениями уголовного законодательства, которые предусматривают санкции за незаконное препятствие переписке, ее сокрытие или повреждение, за подслушивание телефонных разговоров и за передачу полученной таким образом информации.
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
When someone tells you that privacy is incompatible with the benefits of big data, consider that in the last 20 years, researchers have created technologies to allow virtually any electronic transactions to take place in a more privacy-preserving manner. Когда кто-то говорит вам, что тайна частной жизни несовместима с преимуществами «больших данных», примите во внимание, что за последние 20 лет, исследователи создали технологии, позволяющие практически любую электронную покупку производить более безопасным образом.
privacy, home or correspondence неприкосновенность жилища и тайна переписки
Больше примеров...
Личное пространство (примеров 82)
He was here defending his right to privacy. Он приехал, чтобы защитить своё личное пространство.
The chief values privacy... as do we all. Шеф ценит личное пространство... как и все мы.
I'm going to invade your privacy. И я буду вторгаться в твое личное пространство.
I said "no comment" because I want her to have her own privacy. Я сказал "без комментариев", потому что я хотел, чтобы у нее было личное пространство.
The FDW should be given a separate room where possible, failing which the employer should respect the FDW's need for privacy and ensure that sufficient private space for sleep is provided. ИДП должна быть предоставлена, если это возможно, отдельная комната, если же такой возможности нет, работодатель должен уважать испытываемую ИДП потребность в соблюдении неприкосновенности частной жизни и обеспечить прислуге достаточное личное пространство для сна.
Больше примеров...
Уединенность (примеров 26)
Later, the privacy of this place Protect us from what What happened after the war. Позже, уединенность этого места защитила нас от того, что произошло после войны.
If you're planning a trip to Rome with a large group of people, and still want to retain some privacy, then this is the apartment for you. Если Вы планируете поехать в Рим большой группой людей, но при этом сохранить какую-то уединенность, то этот номер предназначен для Вас.
The ambassador likes his privacy at the weekends. Посол любит уединенность по выходным.
There is no expectation of privacy, Your Honor. Расчета на уединенность не было.
With all the privacy of being on its very own floor? Который дает уединенность нахождения на своем собственном этаже?
Больше примеров...
Частная жизнь (примеров 46)
National defense and foreign relations information internal agency rules and practices and personal privacy. Национальная оборона и сведения о международных отношениях внутренняя политика и частная жизнь.
They're not big on the whole privacy laws thing. Им чуждо такое понятие как "частная жизнь".
I will not, I have a right to privacy. Нет. Это моя частная жизнь.
The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection Act and the Municipal Database Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future. Управление по защите информации осуществляет надзор за выполнением Закона о личной информации и Закона о защите информации и Закона о муниципальной базе данных и осуществляет проверку того, чтобы личные данные использовались и защищались надлежащим образом и чтобы частная жизнь обычных людей по-прежнему находилась под защитой в будущем.
It's about his privacy. Это же его частная жизнь.
Больше примеров...
Секретность (примеров 15)
Her trip would've provided the privacy and time to kill him and stash him away. Её поездка обеспечила бы секретность и время, чтобы убить его и спрятать подальше.
It also guarantees confidentiality, privacy and credibility as well as freedom from discrimination and stigmatization. В ней гарантируются также конфиденциальность, секретность и надежность, а также свобода от дискриминации и остракизма.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy. И если я соберусь покончить со своим молочным коктейлем, Который, кстати говоря, очень вкусный, Потому что здесь не слишком много покупателей, официанты не бегают от стола к столу, что предполагает секретность.
Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. Кто бы ни хотел поговорить с нами, очевидно, для них важна секретность.
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council's chambers to settings in which privacy can be assured. Чересчур большая транспарентность помешает откровенным дискуссиям и приведет к переносу их из залов Совета туда, где может быть обеспечена секретность.
Больше примеров...
Личная жизнь (примеров 32)
The new function causes family conflicts, because it reduces privacy, and the households have to pay high service bills. Новые обязанности вызывают семейные конфликты, поскольку страдает личная жизнь и домохозяйствам приходится платить большие суммы за коммунальные услуги.
The Committee considers that the notion of privacy refers to the sphere of a person's life in which he or she can freely express his or her identity, be it by entering into relationships with others or alone. Комитет считает, что понятие личная жизнь относится к той сфере жизни человека, где он имеет право на свободное выражение своей личности, будь то коллективно или самостоятельно.
What about your privacy? А как же твоя личная жизнь?
I want my privacy. Мне нужна своя личная жизнь.
And increasingly, the price we're being asked to pay forall of this connectedness is our privacy. И все чаще, цена, которую нас просят заплатить за всю этусвязь - наша личная жизнь.
Больше примеров...
Прайвеси (примеров 5)
For example, the idea of "privacy" was not always easy to translate. Например, не всегда просто перевести на другие языки идею "прайвеси".
Criticisms of the way the research was carried out included accusations of invasion of privacy, deception, placing human subjects at risk, and possible fraudulent data gathering. Критические замечания в отношении порядка проведения этого исследования включали обвинения в нарушении прайвеси, обмане, создании угрозы для людей и возможном мошенническом сборе данных.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The Legal Director at Privacy International highlighted the importance of privacy in any democratic society and stressed the links between privacy and the concept of human dignity. Директор по правовым вопросам "Прайвеси интернэшнл" подчеркнула важное значение неприкосновенности частной жизни в любом демократическом обществе, а также связи между неприкосновенностью частной жизни и концепцией человеческого достоинства.
So do I get to listen or do I have to come up with some excuse to give you guys privacy? Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Больше примеров...
Privacy (примеров 34)
Its cryptographic functionality is handled by GNU Privacy Guard. Криптографические функции реализуются посредством GNU Privacy Guard.
Invasion of Privacy also debuted atop the Canadian Albums Chart, moving 12,000 album-equivalent units. Invasion of Privacy также дебютировал на первом месте в канадском хит-параде Canadian Albums Chart с тиражом в 12,000 альбомных эквивалентных единиц.
CONSENT (Consumer sentiment regarding privacy on user generated content services in the digital economy) is a medium scale research project that is promoted by the Commission of the European Union. Интернет-паблишинг Электронная коммерция CONSENT (англ. Consumer sentiment regarding privacy on user generated content services in the digital economy - Мнение пользователей по вопросам конфиденциальности интернет-ресурсов, предоставляющих возможность создания пользовательского контента).
If you have questions about this privacy policy, please contact the Mozilla-Europe team at privacy AT mozilla-europe DOT org. Если у вас есть вопросы о политике приватности, пожалуйста свяжитесь с командой Mozilla-Europe по адресу электронной почты privacy AT mozilla-europe DOT org.
In its 2007 Consultation Report, Privacy International ranked Google as "Hostile to Privacy", its lowest rating on their report, making Google the only company in the list to receive that ranking. В своём «Консультационном отчёте» за 2007 год (англ. 2007 Consultation Report) Privacy International в своём рейтинге дала компании Google (причём только ей) саму низкую оценку: «враждебный к приватности» (англ. Hostile to Privacy).
Больше примеров...