Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиумом

Примеры в контексте "Presidency - Президиумом"

Примеры: Presidency - Президиумом
Moreover, the period of pre-trial detention, which should be the minimum, could be indefinite if approved by the presidency. Кроме того, условно-досрочное заключение, сроки которого должны быть минимальными, в случае его утверждения президиумом может растянуться на неопределенный период.
Regarding the establishment of the court and its relationship to the United Nations, she supported the solution envisaged in the draft statute, namely, a treaty commitment and the conclusion of a relationship agreement between the United Nations and the presidency of the court. Что касается учреждения суда и его связи с Организацией Объединенных Наций, то оратор поддерживает решение, предложенное в проекте устава, а именно учреждение суда на основании договора и заключение соглашения между Организацией Объединенных Наций и Президиумом суда.
The sums thus collected shall be disposed of by the Presidency of the Court. Полученные таким образом суммы распределяются Президиумом Суда.
The agreement, proposed by the Presidency of the Court, shall be submitted to the General Assembly of the States parties for approval. Это соглашение, предлагаемое Президиумом Суда, представляется на утверждение Генеральной ассамблее государств-участников.
The agreements reached on a number of issues by the Joint Presidency are also encouraging. Соглашения, достигнутые коллективным Президиумом по целому ряду вопросов, также обнадеживают.
Any amendments or additions to such conditions shall be subject to confirmation by the Presidency. Любые поправки к таким условиям или добавления к ним подлежат утверждению Президиумом.
The proposed budget as approved by the [Presidency] shall be submitted to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. Предлагаемый бюджет, утвержденный [Президиумом], представляется Ассамблее государств-участников для рассмотрения и утверждения.
Ratification of the international treaties is performed by the Presidency of Bosnia and Herzegovina on the basis of its decision. Ратификация международных договоров осуществляется Президиумом Боснии и Герцеговины на основе решения Парламентской ассамблеи.
Costs related to staff directly assigned to the Presidency and the Divisions are not included under this heading. Расходы по персоналу, непосредственно закрепленному за Президиумом и отделениями, в настоящую статью не включены.
Any decision rendered under article 71 shall be subject to appeal to a single judge of the Appeals Division appointed by the Presidency. Любое решение, вынесенное в связи со статьей 71, может быть обжаловано одному судье Апелляционного отделения, назначаемому Президиумом.
A sentence of imprisonment shall be served in a State designated by the [Court] [Presidency]. Наказание в виде лишения свободы отбывается в государстве, определяемом [Судом] [Президиумом].
The remainder could be convened by the Presidency as required. Остальных судьи мог бы по мере необходимости созывать Президиумом.
Article 39, paragraph 4, raised a matter of principle regarding the exact relationship between the Presidency and the Prosecutor. В связи с пунктом 4 статьи 39 возникает принципиальный вопрос о том, каковыми являются отношения между Президиумом и прокурором.
We understand that the Presidency shall be consulted on the duration of the mandate. Насколько мы понимаем, с Президиумом должны быть проведены консультации относительно срока действия мандата.
Suggestions were made that immunity of these personnel could be waived by either the Presidency, the Prosecutor or the Registrar. Были высказаны мнения о том, что отказ от иммунитета такого персонала может производиться Президиумом, Прокурором или Секретарем.
The Bosnia and Herzegovina Presidency accepted and signed a memorandum of understanding on a public administration reform fund. Президиумом Боснии и Герцеговины был принят и подписан меморандум о взаимопонимании в отношении фонда реформы государственной администрации.
We also met with the Presidency of Bosnia and Herzegovina and a number of other political leaders and officials. Кроме того, у нас были встречи с президиумом Боснии и Герцеговины и рядом других политических деятелей и официальных лиц.
The Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina disposal plan awaits approval by the Presidency, pending political agreement on State property. Составленный Министерством обороны Боснии и Герцеговины план утилизации ожидает утверждения Президиумом, которое зависит от достижения политического согласия в отношении государственного имущества.
As a consequence, the Bosnia and Herzegovina Presidency ban on weapons exports no longer applies. Вследствие этого установленный президиумом Боснии и Герцеговины запрет на экспорт оружия более не действует.
Another important task assigned to the Presidency is to receive and examine applications from individuals relating to alleged violations of human rights. Другая важная задача, поставленная перед Президиумом, заключается в принятии и рассмотрении жалоб физических лиц на нарушения прав человека.
The Presidency's decision in March on the size and structure of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina envisages a much-reduced total of 12,000 full-time military professionals. Принятое Президиумом в марте решение о численности и структуре вооруженных сил Боснии и Герцеговины предусматривает существенно сокращенный контингент профессиональных военнослужащих общей численностью 12000 человек.
The terms and conditions on which persons may be made available under this article shall be approved by the Presidency on the recommendation of the Prosecutor. З. Условия, на которых такие лица могут быть назначены в соответствии с настоящей статьей, подлежат утверждению Президиумом по рекомендации Прокурора.
The Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, shall propose Regulations to establish terms and conditions of remuneration of the guardian. Секретарь по согласованию с Президиумом и Прокурором предлагает правила для установления условий вознаграждения гаранта.
(b) No transfer may take place if less than six months of the sentence remains to be served, save in exceptional cases determined by the Presidency. Ь) Перевод осужденного не допускается, если оставшийся срок наказания меньше шести месяцев, за исключением случаев, определяемых Президиумом.
The request shall be made, and the Presidency shall deal with the request, in accordance with Rule 4.1.5. Подача данной просьбы и ее рассмотрение Президиумом производятся в соответствии с правилом 4.1.5.