Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиумом

Примеры в контексте "Presidency - Президиумом"

Примеры: Presidency - Президиумом
The period of UN presence can therefore be shortened if so recommended by the Presidency, it being understood that the participation of the United Nations in the governance of that District shall at all times be as determined by the Security Council of the United Nations. Таким образом, период присутствия Организации Объединенных Наций может быть сокращен, если это будет рекомендовано Президиумом, при том понимании, что участие Организации Объединенных Наций в управлении этим районом на всех этапах определяется Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
There are a number of other crucial issues the Presidency has yet to address including the establishment of diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. Имеется ряд других важнейших вопросов, еще не решенных Президиумом, включая вопрос об установлении дипломатических отношений между Боснией и Герцеговиной и Союзной Республикой Югославией.
On a more positive note, the new Bosnia and Herzegovina Presidency, which is elected directly, is operational, and cooperation among the three members has improved in comparison to the previous mandate. Из более позитивных новостей стоит отметить то, что новый Президиум Боснии и Герцеговины, избираемый напрямую, функционирует и что по сравнению с Президиумом прошлого состава сотрудничество между тремя его членами улучшилось.
(b) In the case of the Registrar, by the Presidency; Ь) в отношении Секретаря - Президиумом Суда;
The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. Осужденное лицо в срок, установленный Президиумом, представляет в письменном виде любые соображения по этому вопросу в Президиум.
A decision referred to in paragraph 6 based on considerations of the interests of justice shall only become effective upon its having been confirmed by the [Presidency] [Pre-Trial Chamber] under paragraph 8 of this article.] Указанное в пункте 6 с учетом интересов правосудия решение вступает в силу только после утверждения [Президиумом] [Палатой предварительного производства] в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи.]
For the purposes of the first financial period, the functions described both in points (a) and (b) in the preceding paragraph will be performed largely by the Presidency, with the Registrar, when elected, providing daily direction Для целей первого финансового периода функции, описанные в подпунктах (а) и (Ь) предыдущего пункта, будут в основном выполняться Президиумом, а Секретарь, когда он будет избран, будет обеспечивать ежедневное руководство.
Such regulations shall be approved by the Presidency. Такие правила утверждаются Президиумом.
(c) The functions of the Appeals Chamber shall be carried out by three judges of the Appeals Division, to be appointed by the Presidency. с) функции Апелляционной палаты выполняются тремя судьями Апелляционного отделения, назначаемыми Президиумом.
The extent to which the remaining judges shall be required to serve on a full-time basis shall be decided by the Presidency, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members. Потребность в работе остальных судей на постоянной основе определяется Президиумом, исходя из рабочей нагрузки Суда и по консультации с его членами.
It was further proposed that the Appeals Chamber, as well as the Trial Chambers, should be elected by the Court rather than appointed by the Presidency, as it was felt that this would enhance the objectivity of the Chambers. Было предложено далее, чтобы апелляционная палата, так же, как и судебная палата избирались Судом, а не назначались президиумом, поскольку это могло бы повысить объективность деятельности палат.
(c) An amendment enacted by the Presidency will apply provisionally until such time as the Assembly of States Parties, acting upon a recommendation of the Committee on Budget and Finance, decides to endorse the amendment. с) Поправка, принятая Президиумом, будет на временной основе действовать до тех пор, пока Ассамблея государств-участников, действуя по рекомендации Бюджетно-финансового комитета, не решит утвердить ее.
Recalling also the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for the European Union Force-Althea and the North Atlantic Treaty Organization Headquarters presence, ссылаясь также на подтверждение Президиумом Боснии и Герцеговины от имени Боснии и Герцеговины, включая составляющие ее образования, условий функционирования операции Сил Европейского союза «Алфея» и присутствия штаба Организации Североатлантического договора,
(b) The Registrar may be waived by the Presidency; Ь) в отношении Секретаря - Президиумом;