Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиумом

Примеры в контексте "Presidency - Президиумом"

Примеры: Presidency - Президиумом
In the last sentence, he agreed with the Coordinator that the Presidency should decide whether there was a need for judges serving on a full-time basis. Относительно последнего предложения он согласен с Координатором, что вопрос о необходимости судей, занятых на постоянной основе, должен решаться Президиумом.
A special allowance of 270 euros for each day that a judge is engaged on the business of the Court, as certified by the Presidency. Специальная надбавка в размере 270 евро ежедневно, когда судья исполняет свои обязанности в Суде, что удостоверяется Президиумом.
(e) In the case of counsel, by the Presidency; ё) в отношении защитника - Президиумом;
These seats are to be filled by appointment of the Presidency with the endorsement of the National Assembly, on a proportional representation basis after the elections. Эти места на основе пропорционального представительства будут заполнены после выборов путем назначения президиумом с одобрения Национальной ассамблеи.
It was financed by the European Union and implemented by the Human Rights Presidency of the Office of the Prime Ministry in cooperation with the Council of Europe. Он финансировался Европейским союзом и осуществлялся Президиумом по правам человека при Канцелярии Премьер-министра в сотрудничестве с Советом Европы.
(b) provide management oversight to the Presidency, Prosecutor and Registrar regarding the administration of the Court; Ь) обеспечивает управленческий надзор за Президиумом, Прокурором и Секретарем в отношении управления делами Суда;
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry, the Presidency, the Chambers and the Office of the Prosecutor. Они представляют собой общие принципы кадровой политики по вопросам укомплектования штатов и управления Секретариатом Суда, Президиумом, палатами и Канцелярией Прокурора.
The Division would report to the Registrar, and pending his or her election, to the Presidency. Отделение общего обслуживания будет отчитываться перед Секретарем и, до его или ее выборов, перед Президиумом.
The working group established by the joint Presidency has commenced its work in earnest following strong representations by the High Representative and my Special Representative. После решительных представлений со стороны Высокого представителя и моего Специального представителя по-настоящему приступила к своей работе созданная Президиумом рабочая группа.
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence disposal plan awaits approval by the Bosnia and Herzegovina Presidency. План ликвидации, разработанный Министерством обороны Боснии и Герцеговины, должен быть утвержден Президиумом Боснии и Герцеговины.
If this project was to start before 18 February 2010 (before the President's mandate expires), it would receive full support from the Presidency. Если этот проект начнет осуществляться до 18 февраля 2010 года (т.е. до того, как истечет срок президентский полномочий), он будет в полной мере поддержан Президиумом.
It can be deduced from article 103, paragraph 4, that the costs are borne by the State designated by the Presidency, but it seems preferable to specify that this is the case. Из пункта 4 статьи 130 можно сделать вывод о том, что расходы покрываются государством, назначенным Президиумом, однако представляется предпочтительным уточнить это.
We take note of the re-establishment of the Council of Ministers and the appointment of its Chair, as well as of the recent constructive performance of the joint Presidency. Мы принимаем к сведению воссоздание Совета министров и назначение его Председателя, а также проделанную недавно коллективным Президиумом конструктивную работу.
(b) Marginal changes in the boundaries set out in annex A may be made by the Presidency on the recommendation of a Boundary Commission, which shall receive evidence from those specifically affected by them. Ь) Незначительные изменения границ, показанных в приложении А, могут производиться Президиумом по рекомендации Комиссии по границам, которая получает информацию от тех, кого это конкретно затрагивает.
If no State is designated by the Presidency under paragraphs 1 or 3 of this article, the sentence imposed by the Court shall be served in a prison facility made available by the host State. Если государство не определено Президиумом на основании пунктов 1 или 3 настоящей статьи, приговор, вынесенный Судом, отбывается в тюремном учреждении, предоставленном государством пребывания.
The convicted person shall be transferred as soon as possible after his arrest to the territory of the State in which he was serving his sentence or to another place determined by the Presidency. Сразу же после его ареста осужденный переводится в кратчайшие возможные сроки на территорию государства, где он отбывал наказание, или в какое-то иное место, определяемое Президиумом.
What is to be done with challenges which arrive after confirmation of the charges but before the Pre-Trial Chamber is constituted or designated by the Presidency? Как быть с просьбами, которые поступают после утверждения обвинений, однако до образования или назначения Президиумом судебной палаты?
the functions attributed to the Court under part 10 of the Statute shall be exercised by the Presidency. функции, возлагаемые на суд в соответствии с частью 10 Статута, осуществляются Президиумом.
Staff rules and other administrative issuances for the implementation and internal administration of the staff regulations will be issued by the Registrar, in consultation with the Presidency and the Prosecutor. Правила о персонале и другие административные распоряжения в отношении осуществления и внутреннего регулирования положений о персонале будут изданы Секретарем в консультации с Президиумом и Прокурором.
In this spirit, I would like to note that the single national passport of Bosnia and Herzegovina was officially presented yesterday, 25 October, by the Presidency and the High Representative. В этом духе хотелось бы отметить, что вчера, 25 октября, Президиумом и Высоким представителем был официально введен единый национальный паспорт Боснии и Герцеговины.
On the broader political level, we would like to emphasize the importance of the trilateral meeting in July this year of the Presidents of Croatia and Yugoslavia with the Presidency of Bosnia and Herzegovina. В более широком политическом плане мы хотели бы подчеркнуть важное значение состоявшейся в июле этого года трехсторонней встречи президентов Хорватии и Югославии с Президиумом Боснии и Герцеговины.
In March 2003, the Main Investigation Department of the Ministry of Internal Affairs in cooperation with the Presidency of the Tashkent Bar Association drafted and approved regulations on measures to safeguard the right of defence of detainees, suspects and accused persons. В марте 2003 года Главное следственное управление МВД совместно с Президиумом коллегии адвокатов города Ташкента разработало и утвердило Положение "О порядке организации обеспечения прав на защиту задержанных, подозреваемых и обвиняемых".
(c) The members of the Authority shall be three persons appointed by the Presidency, one from each Constituent Republic. с) в состав Органа входят три человека, назначенные Президиумом, - по одному от каждой Составляющей Республики.
It was further agreed that they would represent the entities and Bosnia and Herzegovina and would submit reports to the Presidency, the Standing Committee and the Ministries of Defence. Было также принято решение о том, что они будут представлять образования и Боснию и Герцеговину и отчитываться перед Президиумом, Постоянным комитетом и министрами обороны.
His own feeling was that the matter should be left to the Presidency to decide in the light of the volume of work in the Court. Его собственное мнение сводится к тому, что в свете того объема работы, с которым будет сталкиваться Суд, решение этого вопроса следует оставить за Президиумом.