Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Президиумом

Примеры в контексте "Presidency - Президиумом"

Примеры: Presidency - Президиумом
Ensuring an effective mechanism for coordination between the Presidency, the Prosecutor, and the Registrar for issues concerning the Court as a whole Обеспечение эффективного механизма для координации между Президиумом, Прокурором и Секретарем, по вопросам, касающимся всего Суда в целом
We have supported, and we endorse, this three-pronged strategy, just as we did the concept of ownership espoused by the High Representative and the New York Declaration, adopted by the Bosnian joint Presidency almost a year ago. Мы поддерживаем и одобряем эту состоящую из трех элементов стратегию, так же как мы поддержали выдвинутую Высоким представителем и отраженную в Нью-Йоркской декларации концепцию ответственности, которая была принята коллективным Президиумом Боснии почти год назад.
The Assembly adopted a comprehensive reform plan in June, resulting in more regular and frequent plenary sessions, improved forward planning and greater transparency and coordination between the Presidency, committee chairpersons and the leaders of parliamentary groups. В июне Скупщина утвердила комплексный план реформы, что привело к проведению более регулярных и частых пленарных заседаний, улучшению перспективного планирования, повышению степени транспарентности и координации между Президиумом, председателями комитетов и руководителями парламентских групп.
An EU delegation consulted the Presidency and Prime Minister of Bosnia and Herzegovina on 22 June regarding the reinforced engagement of EU. 22 июня делегация Европейского союза провела консультации по вопросу об активизации деятельности Европейского союза с Президиумом и премьер-министром Боснии и Герцеговины.
According to the Article V, Section 4 of the Constitution, the Chair of the Council of Ministers is nominated by the Presidency of Bosnia and Herzegovina and confirmed by the National House of Representatives. В соответствии со статьей V, раздел 4 Конституции, Председатель Совета министров назначается Президиумом Боснии и Герцеговины, а подтверждается Палатой представителей.
The facts, statements and observations outlined here have been given on the basis of information and positions provided by the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Prime Minister's Office. В основу приведенных здесь фактов, заявлений и замечаний положены информация и позиции, предоставленные Президиумом Республики Боснии и Герцеговины и канцелярией председателя правительства.
In this model, the judicial branch of the Court would administratively be overseen by the Presidency until the election of the Registrar, while the Office of the Prosecutor would have its own administrative powers. По этой модели административное управление судебной ветвью Суда будет осуществляться Президиумом до избрания Секретаря, а Канцелярия Прокурора будет наделена своими собственными административными полномочиями.
He was therefore concerned that paragraph 3 established a summary procedure, whereby rules for the functioning of the Court would be transmitted to the States parties and might be confirmed by the Presidency unless a majority of the States parties had indicated their objections within six months. В связи с этим у него вызвал беспокойство тот факт, что в пункте З устанавливается суммарная процедура, по которой регламент функционирования Суда препровождался бы государствам-участникам и мог бы быть утвержден Президиумом, если большинство государств-участников не представили своих возражений в течение шести месяцев.
The aim is to enable the State designated by the Presidency to take its decision with full knowledge of the facts, as far as possible, and subject to the protection of medical confidentiality. Речь идет о том, чтобы позволить государству, назначенному Президиумом, сделать свой выбор на основе, по мере возможности, полного знания обстоятельств и при условии сохранения медицинской тайны.
In this regard it is pointed out that the decision to actually call a judge to The Hague is a decision which the Presidency must take in accordance with article 35 (3) of the Statute, on the basis of the workload of the Court. В этой связи обращается внимание на то, что решение о вызове того или иного судьи в Гаагу должно приниматься Президиумом в соответствии со статьей 35 (3) Статута в зависимости от рабочей нагрузки Суда.
The Division would report to the Registrar or, in his or her absence, to the Presidency, while being functionally responsible to the Prosecutor in accordance with article 42 of the Statute. Отделение общего обслуживания будет отчитываться перед Секретарем или, в его или в ее отсутствие, перед Президиумом, будучи при этом функционально подчинено Прокурору в соответствии со статьей 42 Статута.
Recommends that the judges proceed to elect the Registrar on the basis of the list submitted by the Presidency in accordance with rule 12 of the Rules of Procedure and Evidence. рекомендует, чтобы судьи провели выборы Секретаря на основе списка, представленного Президиумом в соответствии с правилом 12 Правил процедуры и доказывания3.
Finally, we believe that the Presidency of Bosnia and Herzegovina will be consulted and regularly informed on the duration of the EUFOR and NATO missions in Bosnia and Herzegovina. В заключение мы полагаем, что с Президиумом Боснии и Герцеговины будут проводиться консультации и он будет регулярно информироваться о сроках пребывания миссий ЕВФОР и НАТО в Боснии и Герцеговине.
Unless otherwise indicated, pre-trial and other procedural functions conferred under this Statute on the Court may be exercised by the Presidency in any case where a chamber of the Court is not seized of the matter. Если не указано иного, досудебные и другие процедурные функции, возложенные на Суд настоящим Уставом, могут осуществляться Президиумом в любом случае, когда данный вопрос не передан на рассмотрение в какую-либо палату Суда.
[for confirmation by the Presidency [the Indictment Chamber] [the Pre-Trial Chamber] together with supporting material] [для утверждения Президиумом [Палатой по предъявлению обвинений] [Следственной палатой] вместе с подтверждающими материалами]
In any other case, the Presidency, in consultation with the Registrar, may accept the offer.]Some delegations felt that this was already covered under the part dealing with cooperation or that it should be addressed in that part. В любом другом случае предложение может быть принято Президиумом в консультации с Секретарем.]Некоторые делегации сочли, что этот вопрос уже был затронут в части, посвященной сотрудничеству, или что он должен рассматриваться в этой части.
A Border Service Working Group, established by the joint Presidency of Bosnia and Herzegovina, has met to review the enabling legislation and actions required for inauguration. Рабочая группа по вопросам пограничной службы, созданная совместным Президиумом Боснии и Герцеговины, собиралась для рассмотрения соответствующего законодательства и мер, необходимых для официального создания пограничной службы.
In addition, following the Presidency decision on the revised Standing Committee on Military Matters structures, including the establishment of the position of Secretary General, a Secretariat and Military Commission, a great deal of work continues on terms of reference and mechanisms for state level defence. Кроме того, после принятия Президиумом решения об измененных структурах Постоянного комитета по военным вопросам, включая создание должности генерального секретаря, секретариата и военной комиссии, ведется большая работа над разработкой проведения и механизмов обороны на уровне государства.
With technical support from UNMIS, United Nations agencies and several non-governmental organizations, the Administration drafted both an emergency 2008 and a 2009 budget, approval for which is pending with the Presidency. При технической поддержке со стороны МООНВС, учреждений Организации Объединенных Наций и нескольких неправительственных организаций администрация разработала как чрезвычайный бюджет на 2008 год, так и бюджет на 2009 год, которые должны быть одобрены президиумом.
It will be headed by a Director with two Deputies, appointed by the Bosnia and Herzegovina Presidency, and drawn equally from the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina. Службу будет возглавлять директор и два его заместителя, которые будут назначаться Президиумом Боснии и Герцеговины и которые будут представлять на равной основе народы, входящие в состав Боснии и Герцеговины.
(a) The head of the Council of Ministers of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be the Prime Minister, who shall be appointed and may be removed by the Presidency. а) Главой Совета министров Союза Республик Боснии и Герцеговины является Премьер-министр, который назначается и может быть смещен Президиумом.
There were various suggestions to provide for the judicial review of these decisions by the Presidency, a trial chamber, an investigations chamber, an indictment chamber or a judge at the request of the complainant State, the Security Council or the victims. Высказывались различные предложения о том, чтобы предусмотреть судебный пересмотр этих решений президиумом, судебной палатой, следственной палатой, палатой по предъявлению обвинений или судьей по просьбе государства-заявителя, Совета Безопасности или пострадавших.
The procedure for the review by the Presidency of the question of reduction of sentence and especially the possibility of holding a hearing and the way in which the sentenced person is to participate in the proceedings; процедуру изучения Президиумом вопроса о сокращении наказания, и в частности возможности проведения заслушания и порядка участия в этой процедуре осужденного;
The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host 14 Секретарь также отвечает за обеспечение внутренней безопасности Суда в консультации с Президиумом и с Прокурором, а также с принимающим государством.
Furthermore, the supervision of financial and administrative matters as well as medical services of the hospitals run by the Ministry of Health is carried out by the Inspection Board Presidency of the Ministry of Health. Кроме того, надзор за финансовыми и административными вопросами, а также предоставляемыми медицинскими услугами в больницах, подведомственных Министерству здравоохранения, осуществляется Президиумом Инспекционного совета Министерства здравоохранения.