| Just be there as I prepare. | Просто... быть там, пока буду готовиться. |
| Five, and we should prepare to leave. | 5, нам надо готовиться уходить. |
| Should I prepare myself to fight him? | Стоит ли мне готовиться к драке с ним? |
| I'm afraid we must prepare ourselves for the worst. | Боюсь, нам нужно готовиться к худшему. |
| Right, let's prepare our evening scrutiny. | Так, ну всё поехали, пора готовиться к вечернему экзамену. |
| You can shut us down for 48 hours, but we can still prepare to strike. | Вы можете заткнуть нас на 48 часов, но мы всё равно можем готовиться к забастовке. |
| You must prepare to meet the Jabberwocky. | Тёбё надо готовиться к встрёчё с Бармаглотом. |
| I'm afraid we must prepare ourselves for the worst. | Боюсь, нам стоит готовиться к худшему. |
| You must prepare to meet the Jabberwocky. | Ты должна готовиться к встрече с Бармаглотом. |
| To kill Cross, the man who betrayed the Fraternity and murdered my father, I must prepare. | Чтобы убить Кросса, человека, который предал Братство и убил моего отца, нужно готовиться. |
| Now let us prepare to defend ourselves against these heathens and barbarians. | А теперь давайте готовиться к защите от этих язычников и варваров. |
| Fransec let Mani prepare the hunt. | Фронсак поручил Мани готовиться к охоте. |
| You should still prepare yourself for the worst. | И всё же, вам надо готовиться к худшему. |
| She's helped prepare the birthday party. | Помогала готовиться к вечеринке ко дню рождения. |
| My call is that we should prepare, ma'am. | Скажу, что мы должны готовиться, мэм. |
| Miss Kalomi, you'll have to come back with us to the settlement and prepare to transport up to the ship. | Мисс Каломи, вы должны вернуться с нами в поселение и готовиться подняться на корабль. |
| Tradition and stereotyping direct girls away from economics, technology, planning and other subjects that prepare them for professional and management careers. | Традиции и стереотипы мешают девочкам изучать такие предметы, как экономика, технология, планирование и другие, которые позволяют им готовиться к профессиональной и управленческой деятельности. |
| At the same time they will prepare to assume the responsibility for law and order. | В то же время они будут готовиться к тому, чтобы взять на себя ответственность за обеспечение законности и правопорядка. |
| Each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. | Каждой стране надлежит производить оценку своей собственной уязвимости для подобного рода опасностей, в меру своих способностей готовиться к ним и смягчать их воздействие. |
| The aim of the regulation is to motivate inmates to engage in some activity and prepare them for the time of release. | Цель постановления состоит в том, чтобы мотивировать заключенных заниматься той или иной деятельностью и готовиться к своему освобождению. |
| We will have to continue to deploy humanitarian operations and prepare to rebuild the country, while ensuring security and order. | Нам придется продолжать осуществлять гуманитарные операции и готовиться к восстановлению страны, обеспечивая при этом безопасность и порядок. |
| UNIDO must prepare to undertake the necessary analytical work and support countries in examining public policy. | ЮНИДО должна готовиться к тому, чтобы взять на себя необходимую анали-тическую работу и поддержать страны в пере-осмыслении публичной политики. |
| That will help us to better prepare ourselves and have more engaged and productive meetings. | Это поможет нам лучше готовиться и проводить более активные и плодотворные заседания. |
| We just been told to shut down the hole and prepare to move the rig. | Нам только что было приказано заканчивать свою работу и готовиться к переброске в другое место. |
| We advise the Federation to leave Archanis or prepare to face the consequences. | Мы советуем Федерации покинуть Арканис или готовиться к последствиям. |