Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
They decided to capture you instead and force him to accept their plans. И вместо этого они решили взять вас в плен, и тем самым заставить его принять их планы.
This report supports UNECE plans to conduct outreach to developing nations outside the UNECE. В настоящем докладе описываются планы ЕЭК ООН по проведению пропагандистской работы среди развивающихся стран, не входящих в регион ЕЭК ООН.
Increase and enhance data collection on street children to include them in national plans for universal access to quality education. Активизировать сбор более полных данных о беспризорных детях с целью включения их в национальные планы обеспечения всеобщего доступа к качественному образованию.
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов.
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
The individual arrangements for payment plans in settlement of arrears of the above-mentioned specialized agencies are summarized below. Ниже приводится краткое описание конкретных механизмов в рамках планов погашения задолженности в вышеупомянутых специализированных учреждениях.
The OPCW is in fact already undertaking a preliminary review of several destruction plans submitted by those States parties. ОЗХО фактически уже начала проведение предварительного обзора целого ряда планов по уничтожению, представленных этими государствами-участниками.
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); 99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго);
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм
The term "equality" instead of "equity" has been adopted by the government in the implementation of its plans, programs and policies. При осуществлении своих планов, программ и стратегий Правительство применяло термин "равенство", а не "равноправие".
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
Lastly, she would like further information on the Government's plans to increase female representation in the foreign service. Наконец, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о планах правительства по увеличению представительства женщин на дипломатической службе.
Having kept in contact with King Philip through the presence of Aristotle, Hermias likely knew the specifics of Philip's invasion plans for Thrace, Asia Minor and Persia. Находясь в контакте с Филиппом Македонским через Аристотеля, Гермий, вероятно, знал о его планах вторжения во Фракию, Малую Азию и Персию.
The Committee notes with concern that, although the Constitution refers to the principle of equality, the term used in plans and programmes is "equity", which the State party considers to be a compensatory means of achieving equality. Комитет с озабоченностью отмечает, что, хотя в Конституции упоминается принцип равноправия, в программах и планах используется термин «равенство», обеспечение которого государство-участник рассматривает в качестве меры, подменяющей собой достижение равноправия.
Implementation of Policy actions (as identified in the EU plans of action of the Policy) has a positive impact on the comprehensive reforms in those countries, which consequently strengthens security and stability in the region. Реализация мероприятий в рамках этой политики (как это определено в планах действий в рамках Европейской политики соседства ЕС) содействует проведению коренных реформ в этих странах, что в конечном итоге укрепляет безопасность и стабильность в этом районе.
In September 2005, the BgSE announced plans to go public by divesting at least 51% of its ownership. В сентябре 2005 года биржа объявила о планах стать публичной, распродав по меньшей мере 51 % собственных акций.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
Ms. Patten asked whether the Government had any plans to establish a legal aid system for the benefit of disadvantaged women. Г-жа Паттен спрашивает, планирует ли правительство создать систему правовой помощи обездоленным женщинам.
She plans to open a bed and breakfast with her friend Abby. Она планирует открыть гостиницу со своей подругой и совладелицей Эбби Сайдерс.
Upon completion of the manual, UNDCP plans to hold training courses for States that request help in establishing their article 17 competent national authorities. По завершении работы над новым пособием ЮНДКП планирует провести учебные курсы для государств, обращающихся за помощью в деле учреждения компетентных национальных органов, предусмотренных статьей 17.
The Croatian Environment Agency plans to prepare a "Manual for Keeping the Environmental Pollution Register", which will contain instructions for working with the Environmental Pollution Register and procedures for data quality assurance. Хорватское Агентство по охране окружающей среды планирует подготовить «Руководство по ведению регистра загрязнений окружающей среды», которое будет содержать инструкции по работе с регистром загрязнений окружающей среды и методики обеспечения качества данных.
It also plans to offer US$ 4 billion in concessional loans to assist Africa in developing infrastructure and agriculture, and to double grants and technical cooperation. Она планирует также предоставить льготные кредиты на общую сумму 4 млрд. долл. США на цели содействия развитию инфраструктуры и сельского хозяйства в Африке, а также увеличить вдвое объем предоставляемых безвозмездных субсидий и технического сотрудничества.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Boasting about his plans to farm tobacco. Когда он хвастался своими планами выращивать табак.
The Plan of Implementation calls on the world community to elaborate regional programmes of action and to improve links with strategic plans for the sustainable development of coastal and marine resources. Еще в Плане об осуществлении содержится обращенный к мировому сообществу призыв разработать региональные программы действий и усовершенствовать связи со стратегическими планами устойчивого развития береговых и морских ресурсов.
Indonesia, Nepal, Somalia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen introduced plans for a new approach to home-based post-natal visits that aims to support family practices for newborn care. Индонезия, Йемен, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сомали, Уганда и Южная Африка выступили с планами реализации нового подхода к проведению посещений семей на дому после рождения ребенка, который призван помочь семьям в выработке навыков ухода за новорожденными.
Alongside plans to install photovoltaic cells on the Library roof, a far more comprehensive building-integrated photovoltaic installation for the Secretariat tower curtain wall was being designed. Наряду с планами по установке солнечных батарей на крыше библиотеки, идет проектирование гораздо более масштабной общей фотоэлектрической установки на навесной стене здания Секретариата.
While in many instances plans are exchanged, only one of nine SAIs indicated that it placed full reliance on the work of internal auditors, three placed limited or ad hoc reliance on such work and two placed no reliance. Хотя во многих случаях обмен такими планами осуществляется, лишь одно из девяти ВКРУ указало, что оно в полной мере опирается на работу внутренних аудиторов, три опираются на такую работу в ограниченной мере или время от времени, а два никак не опираются на эту работу.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
Overall, opposition to the President's plans does not seem to have diminished. В целом оппозиция по отношению к планам президента, как представляется, не уменьшилась.
Thus, one finds provisions that require extensive local consultation with forest communities about management plans that might affect them. Например, в нем могут содержаться положения, требующие проведения с жителями лесных районов широких локальных консультаций по управленческим планам, которые могут затрагивать их интересы.
He stated that, based on the plans announced, the number of new nuclear plants to be built worldwide could reach vary between 23 and 54 units per year. Он отметил, что, согласно объявленным планам, количество новых ядерных электростанций, которые будут построены во всем мире, может варьироваться между 23 и 54 в год.
The risk assessment process begins with a mapping of risks in relation to underlying strategies, plans and objectives that will eventually be used to prioritize risks and determine the required management and mitigation activities. Процесс оценки рисков начинается с определения рисков применительно к базовым стратегиям, планам и целям, которые будут в конечном итоге использоваться для определения приоритетности рисков и выработки требуемых мер по управлению ими и их снижению.
In some nations, labor greatly influences the firm through politics-i.e., opposing mass lay-offs and resisting restructuring plans that change the nature of the workplace. В некоторых странах рабочие оказывают сильное влияние на компании через политические процессы: например, протесты против массовых увольнений и сопротивление планам реструктурирования, которые могут повлиять на рабочие места.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
The international action plan would serve to guide national governments in developing trade facilitation plans. Международный план действий будет служить для правительств стран руководством при разработке планов упрощения процедур торговли.
A contractor who has an approved plan of work for exploration only shall have priority among applicants submitting plans of work for exploitation of the same area and resources. Контрактор, который имеет утвержденный план работы только на разведку, пользуется приоритетом среди заявителей, представивших планы работы на разработку того же района или тех же ресурсов.
In Egypt, the use of master plans, such as the Archaeological Master Plan, has been supported and has led to improved actions in addressing site preservation and their sustainable use by visiting tourists. В Египте, например, использование генеральных планов, таких как Генеральный план по археологии, получило поддержку и привело к совершенствованию действий по решению вопросов сохранения местности и ее устойчивого использования приезжающими туристами.
UNMISS developed a support plan that aligns UNMISS justice sector support with the South Sudan Development Plan, the Peacebuilding Support Plan and the Ministry of Justice and judiciary strategic plans МООНЮС разработала план поддержки, который обеспечивает соответствие оказываемой МООНЮС поддержки сектора правосудия Плану развития Южного Судана, Плану поддержки миростроительства и стратегическим планам министерства юстиции и судебных органов
Announced it plans to put taxpayers' money to work by allocating one billion dollars for an anti-bioterror program. Налогоплательщиков уведомили, что разработан план по распределению одного миллиарда долларов на борьбу с биотерроризмом.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
Norway also plans to follow up this action plan with resources. Норвегия также намерена внести свой вклад в реализацию этого плана.
Australia, Canada and New Zealand generally shared the sensible approach of the Committee on Contributions to the issue, especially the idea that such plans should be voluntary and should be taken into account in the consideration of applications for exemption under Article 19. Австралия, Канада и Новая Зеландия полностью поддерживают взвешенную позицию Комитета по взносам по этому вопросу, в частности относительно того, что представление плана выплат должно носить факультативный характер и что его необходимо принимать во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении изъятия, предусмотренного статьей 19.
The Board recommends that UNITAR intensify its efforts to ensure the timely implementation of IPSAS, including by developing its own IPSAS implementation and change management plans, as well as by establishing an IPSAS implementation team. Комиссия рекомендует ЮНИТАР активизировать свои усилия в целях обеспечения своевременного перехода на МСУГС, включая разработку собственного плана перехода на МСУГС и плана управления преобразованиями, а также создания группы по переходу на МСУГС.
The June meeting focused on progress and plans for the future implementation of the National Development Plan, resource utilization and mobilization and the next steps for capacity-building and partnerships to implement the Plan through the road map. Июньское совещание было посвящено результатам работы и планам в отношении осуществления в дальнейшем национального плана развития, использования и мобилизации ресурсов и последующим мерам по накоплению потенциала и установлению партнерских отношений в целях осуществления плана посредством «дорожной карты».
The total UNIFEM resource base reached $134.1 million in the previous Strategy and Business Plans, 2000-2003, against a projection of $142.5 for the period. В рамках предыдущей стратегии и плана практической работы на 2000 - 2003 годы общая база ресурсов ЮНИФЕМ достигла 134,1 млн. долл. США по сравнению с прогнозировавшейся на этот период суммой в размере 142,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
Since somebody stole those plans from the Company. Уже полгода спустя, как кто-то украл у Компании чертежи.
I've put the... plans of Air Force One Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
All of which were delivered by flat bed, on a truck, and hand assembled in 48 hours by a team of eight people, only one of whom had ever seen the plans before. Всё это было доставлено в открытом прицепе и собрано вручную за 48 часов командой из 8 человек, лишь один из которых видел сборочные чертежи до этого.
Well, if you'd stayed around long enough to see the plans, you'd think differently. Ну, если бы ты осталась с нами, ты бы увидела чертежи, и думала бы по-другому.
To the extent possible, any specifications, plans, drawings, designs and requirements or descriptions of goods, construction or services shall be based on the relevant objective technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured. Любые спецификации, планы, чертежи, эскизы и требования или описания услуг, насколько это возможно, должны быть основаны на соответствующих объективных технических и качественных характеристиках закупаемых товаров (работ) или услуг.
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Alright, let's check the plans. Итак, пройдемся по плану.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans. Как уже отмечалось выше, согласно плану передачи властных полномочий районные органы власти имеют право формировать бюджет и осуществлять планы развития.
Funding gaps reported by countries would be larger if country plans and assessments of funding requirements were fully aligned with the Global Plan. Указанные странами дефициты финансирования были бы еще больше, если бы страновые планы и оценки потребностей в финансировании соответствовали в полной мере Глобальному плану.
It encourages rapid implementation of Government of Yemen plans to improve social protection, as well as urging the international community to support the Humanitarian Response plan which remains underfunded. Он рекомендует правительству Йемена оперативно начать осуществление планов для усиления социальной защиты, а также настоятельно призывает международное сообщество оказывать поддержку плану гуманитарной помощи, который до сих пор обеспечен финансированием в недостаточной степени.
Plans for gathering, cleansing and migrating accounting data on track Сбор, очистка и миграция учетных данных идут по плану
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There are no plans to amend the legislation. Внесение изменений в законодательство не планируется.
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах.
Participating organizations have praised the utility and user-friendliness of the system and have requested a number of additional functionalities and enhancements, which the Unit envisages to accommodate in 2014 when it plans to develop a new version of its software. Участвующие организации дали высокую оценку практической ценности системы и ее удобства для пользователей и предложили ряд дополнительных функциональных усовершенствований, которые Группа намерена внедрить в 2014 году, когда планируется разработка новой версии программного обеспечения.
The Labour Code had an article referring to equal pay for equal or similar work and he asked whether there were plans to amend that legislation. В Трудовом кодексе содержится статья, касающаяся равной оплаты за равный или аналогичный труд, и он спрашивает, планируется ли изменить это законодательное положение.
Initial plans to extend the runway up to 4,600 feet have been modified to 5,606 feet. Первоначальные планы, в соответствии с которыми протяженность этой полосы предполагалось увеличить до 4600 футов, были изменены, и планируется удлинить эту полосу до 5606 футов.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
There are plans for the Aruban Government to work together with CBS Aruba in order to deliver statistical information about Aruban culture and its contribution to sustainable development. Правительство Арубы и Центральное статистическое бюро Арубы планируют сотрудничество с целью предоставления статистической информации о культуре Арубы и ее вкладе в устойчивое развитие.
According to USEPA, approximately 30 countries have launched national emissions trading schemes, while a number of other countries are piloting them with plans to launch them in the coming years. По данным АООС США, осуществление национальных программ торговли квотами на выбросы началось примерно в 30 странах, при этом ряд других стран планируют приступить к их осуществлению на экспериментальной основе в ближайшие годы.
Given that different countries refer to their statistical development strategies and plans differently, the format, process, scope and terminology used during the implementation of the Regional Action Plan will be flexible. С учетом того, что разные страны по-разному называют их стратегии развития статистического потенциала и по-разному планируют эту деятельность, в отношении формата, процесса, диапазона и терминологии, которые будут использоваться в процессе осуществления Регионального плана действий, будет предусмотрена определенная гибкость.
Of those, only 7 had made the training mandatory, while 2 indicated that they had plans to carry out mandatory gender training in 2014. Лишь в 7 из них эта подготовка является обязательной, в то время как 2 структуры указали, что они планируют провести обязательную подготовку по гендерным вопросам в 2014 году.
Moreover, the Guidelines' recommendations on the provision of information in the case of flood events, mutual assistance, the drawing-up of alarm and emergency plans and awareness raising among the broad public have already been implemented in many countries; others are planning to do so. Кроме того, содержащиеся в Руководящих принципах рекомендации в отношении обеспечения информации о наводнениях, оказания взаимной помощи, разработки планов предупреждения об опасности и действий в чрезвычайных ситуациях и повышения уровня информированности среди широких слоев населения уже осуществляются во многих странах; другие страны планируют сделать это.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
The business plans are being developed with the support of UNECE organised training courses in all participating countries. Содействие со стороны ЕЭК ООН в разработке бизнес-планов осуществлялась посредством организации во всех участвующих странах курсов по подготовке кадров.
Active angel investment groups will typically receive dozens of plans monthly, but because of the much smaller number of plans compared to VCs they tend to fund a somewhat higher percentage (0.5%-1.0%). Общества бизнес-ангелов обычно получают десятки бизнес-планов каждый месяц, и поэтому финансируют из них больший процент, чем венчурные фонды (0.5%-1.0%).
Ongoing projects were concerned with the establishment of regional business development centres, with emphasis on assistance for small and medium-sized enterprises (SMEs) and potential entrepreneurs in identifying investment opportunities, preparing business plans and seeking credit facilities. Осуществля-емые в настоящее время проекты связаны с созда-нием региональных центров развития бизнеса, при этом особое внимание уделяется оказанию помощи мелким и средним предприятиям (МСП) и потен-циальным предпринимателям в выявлении инве-стиционных возможностей, подготовке бизнес-планов и поиске кредитов.
In response to needs identified in UNEP Governing Council decision 24/3, draft partnership area business plans have been prepared for mercury supply and storage and non-ferrous metals production. В соответствии с пожеланиями, высказанными в решении 24/3 Совета Управляющих ЮНЕП, были подготовлены проекты бизнес-планов для секторов партнерства по вопросам поставок и хранения ртути и добычи цветных металлов.
The professionally staffed Business Centres (BCs) assist entrepreneurs in developing and implementing their business plans, securing financing, getting their new ventures under way, and most importantly networking and partnering on a national and international level. Укомплектованные профессионалами бизнес-центры (БЦ) оказывают помощь предпринимателям в разработке и осуществлении их бизнес-планов, мобилизации финансирования, налаживании деятельности их новых предприятий и - что важнее всего - установлении сетевых и партнерских связей на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
Before escaping with the convict, Lili tells her mother what she plans to do, but does not change her mind in spite of her mother's protests. Перед побегом Лили рассказывает об этом матери, но несмотря на её протесты, не собирается менять своего решения.
Currently meeting on a monthly basis, the team's Terms of Reference includes supporting the Gender Secretariat in; reviewing the gender mainstreaming approach; developing the National Gender Policy and Plans of Actions; reporting obligations; and seeking funding. В настоящее время Группа собирается на ежемесячной основе; в ее Круг ведения входит оказание содействия Секретариату по гендерным вопросам при решении следующих задач: пересмотр методов учета гендерной проблематики; разработка национальной гендерной политики и планов действий; выполнение обязательств по представлению докладов и поиск источников финансирования.
They're the latest target of SEC corruption probes, but private equity fund Manchurian Global confirmed today it is continuing with plans to finance privately owned combat units to relieve beleaguered U.S. Troop deployments worldwide. Они являются последним объектом внимания Комиссии по ценным бумагам Конгресса США, но сегодня частный Манчжурский Глобальный фонд подтвердил, что он собирается продолжить финансирование частных военных подразделений, целью которых является освобождение осаждённых американских войск по всему миру.
Ms. Albornoz Pollman explained that the Government had no plans to decriminalize abortion, but would wage a vigorous campaign on the prevention of unwanted pregnancies. Г-жа Альборнос Польман объясняет, что правительство не планирует исключать аборты из числа уголовно наказуемых преступлений, но собирается организовать активную кампанию по предупреждению нежелательных беременностей.
Plans are afoot to move the nation's capital to Omaha, and a cadre of elite billionaires is buying up soon-to-be beachfront property. Было принято решение перенести столицу страны в Огайо, и группа крупнейших миллиардеров собирается купить собственность, которая вскоре станет прибрежной.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
In particular, comments are welcomed on publication plans, data access issues and the future of the Programme. В частности, предлагается представить замечания относительно планов публикаций, вопросов доступа к данным и будущего Программы.
These six-month plans elaborate the specific objectives that are to guide the work programmes of the organizational entities concerned and set out the tasks to be undertaken by them during the period under consideration in order to meet these objectives. В этих шестимесячных планах подробно излагаются конкретные цели, в соответствии с которыми должны организовываться программы работы соответствующих организационных единиц, и ставятся задачи, которые им предстоит выполнить в течение рассматриваемого периода, для того чтобы достигнуть этих целей.
To that end, it had organized training sessions for staff members of the Ministry of Education who were responsible for preparing study plans, so as to help them incorporate a gender perspective into the country's educational system. С этой целью были организованы курсы профессиональной подготовки сотрудников Министерства образования, которым поручено разработать планы обучения, с тем чтобы они могли включать гендерную проблематику в учебные программы системы образования страны.
Develop and implement national/regional strategies, plans and programmes with regard to integrated river basin, watershed and groundwater management... . Разработать и осуществить национальные/региональные стратегии, планы и программы в отношении комплексного рационального использования водных бассейнов, водосборов и грунтовых вод... .
The formulation and implementation of national water strategies and plans of action should respect, inter alia, the principles of non-discrimination and people's participation. Право отдельных лиц и групп лиц участвовать в процессе принятия решений, которые могут отразиться на осуществлении ими права на воду, должно стать неотъемлемой частью любой политики, программы или стратегии в области водных ресурсов.
Больше примеров...