The remaining villages are included in comprehensive plans to construct satellite water systems. | Остальные деревни включены в комплексные планы, предусматривающие сооружение сателлитных систем водоснабжения. |
Existing plans to raise the salary levels of teachers should be implemented as an urgent priority. | Необходимо в безотлагательном порядке осуществить существующие планы повышения окладов учителей. |
UNDP will include the issues raised above in the audit plans of its Treasury Division. | ПРООН включит вышеупомянутые вопросы в планы ревизий Казначейского отдела. |
In-school nutrition interventions, including school feeding programmes, should be integrated into national education plans. | Мероприятия по организации питания в школах, включая программы школьного питания, должны включаться в национальные планы в сфере образования. |
Such plans have been adopted since 2002. | Такие планы принимались с 2002 года. |
The plans are being regularly evaluated and updated for the subsequent period. | Производятся регулярная оценка планов и их уточнение на последующий период. |
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. | Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами. |
After the completion of the audit, the majority of these plans had a clear structure presenting objectives and measures for promotion and preventive work. | После окончания проверки большинство этих планов имели четкую структуру с изложением целей и мер, касающихся просветительской и превентивной работы. |
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws | Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм |
After the completion of the audit, the majority of these plans had a clear structure presenting objectives and measures for promotion and preventive work. | После окончания проверки большинство этих планов имели четкую структуру с изложением целей и мер, касающихся просветительской и превентивной работы. |
The Tribunal informed the Board that the support costs were now included in the cost plans for the biennium 2002-2003. | Трибунал информировал Комиссию о том, что в планах расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов вспомогательные расходы предусмотрены. |
The speaker also asked about plans for building institutional capacities in the health and education sectors and what would be the UNICEF input. | Представитель этой делегации также попросил представить информацию о планах укрепления организационного потенциала в секторах здравоохранения и образования и о потенциальном вкладе ЮНИСЕФ в этот процесс. |
The Board recommends that all future annual reports provide an analysis of actual results and outputs compared with the objectives set out in the relevant country or regional plans. | Комиссия рекомендует включать во все будущие годовые отчеты анализ фактических результатов и мероприятий в сопоставлении с целями, поставленными в соответствующих страновых или региональных планах. |
The EULEX Property Rights Coordinator called for meetings with the Kosovo police and the Centre for Peace and Tolerance after the Kosovo police assumed the rights to the premises of the Centre and announced plans to evict its occupants. | Координатор по вопросам имущественных прав ЕВЛЕКС выступил с предложением о проведения совещаний с участием косовской полиции и Центра по проблемам мира и терпимости в связи с тем, что косовская полиция получила права на здание Центра и объявила о своих планах выселения занимающих недвижимость лиц. |
At global level, UNGEI has effectively promoted the mainstreaming of gender in national plans to be endorsed under the EFA - Fast Track Initiative. | На глобальном уровне ИООНОД активно содействует актуализации гендерной проблематики в национальных планах, которые будут приняты в рамках инициативы ускоренного достижения целей образования для всех. |
It is not, therefore, persuaded of the case for further mechanisms and has no plans to change the present position. | Поэтому она не считает нужным создавать дополнительные механизмы и не планирует изменять данную позицию. |
(c) Indicate whether the State party plans to introduce legal provisions on spontaneous assemblies. | с) сообщить, планирует ли государство-участник принять правовые положения о спонтанных собраниях. |
Prior to each session, the Working Group plans to organize a seminar in order to focus on an issue of particular concern and arrive at concrete recommendations. | Перед каждой сессией Рабочая группа планирует проводить семинар в целях изучения какого-либо вопроса, вызывающего особую озабоченность, и выработки конкретных рекомендаций. |
As a State Party to these two Conventions, the Republic of Korea plans to have important and natural sites listed on the List of World Heritage and to join the international effort to conserve cultural property. | Являясь государством - участником этих двух Конвенций, Республика Корея планирует включить важные культурные и природные достопримечательности в список объектов, составляющих всемирное наследие, и присоединиться к усилиям международного сообщества, направленным на сохранение культурных ценностей. |
The second gratis personnel plans and organizes high-level seminars on international cooperation in the use of military and civil defence assets in disaster relief | Второй предоставленный на безвозмездной основе сотрудник планирует и организует семинары высокого уровня по вопросам международного сотрудничества в использовании военного имущества и средств гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий |
According to Dubai Airport officials, plans for Terminal 4 had begun and extensions would be made to Terminal 3. | В соответствии с официальными планами Международного аэропорта Дубай Терминал 4 будет строиться как дополнение и расширение существующего Терминала 3. |
I had previously highlighted the need for a time-bound RBM implementation strategy and recommended that time frames should be systematically linked to the work plans at all levels. | Ранее я уже обращал внимание на необходимость разработки стратегии внедрения УОКР, предусматривающей конкретные сроки ее реализации, и высказывал рекомендации относительно обеспечения того, чтобы соответствующие сроки систематически увязывались с планами работы на всех уровнях. |
The Study on Women's Health and Life Experiences had revealed some alarming statistics on domestic violence, and the Ministry would inform the Committee on its plans to tackle the situation in its next periodic report. | По результатам исследования состояния здоровья и жизни женщин были получены тревожные статистические данные о распространении насилия в семье, и министерство поделится с Комитетом своими планами по исправлению сложившейся ситуации в следующем периодическом докладе. |
In line with the Secretary-General's reform plans, the Department took the first step to rationalize the network of information centres by closing nine offices in Western Europe and establishing the Regional United Nations Information Centre in Brussels on 1 January 2004. | В соответствии с планами реформы Организации Объединенных Наций Департамент предпринял первый шаг в направлении рационализации сети информационных центров, закрыв 10 бюро в Западной Европе и создав 1 января 2004 года Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе. |
Ms. Ribeiro (Brazil) said that she would like to know what plans the Special Rapporteur had to promote the international exchange of best practices in preventing and combating the sale and exploitation of children. | Г-жа Рибейру (Бразилия) интересуется планами Специального докладчика в сфере содействия международному обмену передовым опытом и борьбы с торговлей детьми и их эксплуатацией. |
Because his efforts to stabilize the kingdom threaten Aegon Targaryen's plans to take the throne, Varys murders Kevan. | Из-за того, что его усилия по стабилизации ситуации в королевстве угрожают планам Эйегона Таргариена занять трон, Варис убивает Кивана. |
The Commission may wish to comment on the draft and on the ILO plans to complete the work. | Комиссия может пожелать высказать свои замечания по проекту и планам МБТ в отношении завершения проводимой работы. |
Regular high-level meetings had been organized and a draft law to support the process was under way, in addition to plans for the establishment of a council against trafficking. | В этой связи регулярно проводятся встречи высокого уровня, и в дополнение к планам создания совета по борьбе с торговлей людьми идет подготовка проекта закона для поддержания этого процесса. |
The main point of interest for this agenda item is the way National Statistical Offices are designing and building statistical information systems and their future plans in this area. | В рамках обсуждения данного пункта повестки дня основное внимание будет уделено методике, используемой национальными статистическими управлениями для разработки и построения информационных статистических систем, а также планам в этой области на будущее. |
In most cases, such a project is started on the basis of a positive result of a feasibility* or pre-feasibility study*, operated in a systematic way according to plans by engineers, and financed on a professional basis. | В большинстве случаев такой проект начинает осуществляться на основе положительных результатов детальной оценки или предварительной оценки , функционирует на систематической основе согласно инженерно-техническим планам и финансируется на профессиональной основе. |
UNICEF acknowledged that issues on children were included in the National Development Plan and in departmental plans. | ЮНИСЕФ признал, что вопросы, касающиеся детей, были включены в Национальный план развития и в ведомственные планы. |
Unlimited calling plans that include Russian land phones. | Безлимитный тарифный план (включающий российские стационарные телефоны). |
It indicated that the second National Human Rights Action Plan for 2011-2014 as well as the national plans on migration and asylum, prevention and combating trafficking in human beings and domestic violence, and the national programme on gender equality were steps in the right direction. | Она подчеркнула, что второй Национальный план действий в области прав человека на 2011-2014 годы, планы действий по проблемам миграции и убежища, предупреждения торговли людьми и насилия в семье и борьбы с ними, а также национальная программа обеспечения гендерного равенства стали шагами в правильном направлении. |
The Committee also commends the efforts made towards implementation of the Convention through a wide range of plans and programmes, including the National Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment, the National Plan of Action on Education and the Second Long-Term Health Plan. | Комитет также приветствует усилия по осуществлению Конвенции, приложенные в рамках разнообразных планов и программ, включая национальный план по обеспечению равенства женщин и мужчин и расширению прав женщин, Национальный план действий в области образования и Второй долгосрочный план в области здравоохранения. |
Plans are under way to insert AMISOM troops to relieve the ENDF in Baidoa and Beledweyne, which are in Sector 3. | Готовится план задействования контингента АМИСОМ для ослабления нагрузки на Эфиопские национальные силы обороны в Байдоа и Беледуэйне, которые находятся в секторе З. |
Various ministries ran other plans, such as the action plan for Roma, targeted at specific groups. | Различные министерства занимаются осуществлением других планов, ориентированных на отдельные группы, например плана действий в интересах рома. |
The Group noted the Department's contingency plans for dealing with any disruption resulting from implementation of the capital master plan. | Группа отмечает планы действий Департамента на случай возникновения нарушений в работе в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта. |
They include the development of business and performance management plans, the expansion of allocations, a commitment to rapid response, increased synergies with the Commission, better country support and the organization of annual stakeholder forums. | К ним относятся разработка плана работы и плана контроля за эффективностью деятельности, увеличение объема выделяемых средств, приверженность принципу оперативного реагирования, укрепление связей с Комиссией, усиление страновой поддержки и организация ежегодных форумов заинтересованных сторон. |
Besides, the field missions' annual procurement plans and ad hoc emergency requests could be better analysed, taking into account the availability of functional existing stocks. | Кроме того, выполнение годового плана закупок для миссий на местах и специальных просьб о производстве непредвиденных закупок легче анализировать исходя из наличия имеющихся функциональных запасов. |
Please clarify the status of the plans for a mechanism described in paragraph 180 of the report to create a central register to respond to complaints of torture or other unlawful action, and the plan noted in annex 1 to assess it periodically. | Просьба осветить состояние реализации планов по разработке механизма, описанного в пункте 180 доклада, для внедрения централизованного учета в целях реагирования на жалобы о применении пыток и других незаконных действиях, а также упомянутого в приложении 1 плана его периодической оценки. |
Changes to the zone plan and site plans were submitted to a public enquiry at the end of 2009. | Изменения плана зоны и чертежи были вынесены на публичное рассмотрение в конце 2009 года. |
So, theses are the plans? | Итак, это те самые чертежи? |
And those propeller plans that you got for me, the plans you and Emmett worked to steal - they were fake. | И те схемы турбин, которые ты мне достал, чертежи, которые вы с Эмметом собирались украсть... они были фальшивыми. |
Boylan was pleased with the plans, and the lot of land was purchased for $1.6 million. | Бойлану очень понравились чертежи, и в скором времени была приобретена земля на средства в размере $1,6 миллиона долларов. |
Description of the works and services to be performed, including technical specifications, plans, drawings and designs; | а) описание работ, которые должны быть осуществлены, и услуг, которые должны быть предоставлены, включая технические спецификации, планы, чертежи и эскизы; |
(a) There are no uniform criteria for, among other elements, the maximum amount reimbursable under the plans. | а) отсутствует единообразие, помимо прочего, в том, что касается максимальной суммы возмещаемых расходов по каждому плану. |
The Special Rapporteur had not completed his third report, but according to the plans he had indicated, the report would also deal with the formulation and withdrawal of reservations, acceptances and objections to reservations. | Специальный докладчик не завершил подготовку третьего доклада, но согласно представленному им плану доклад будет также касаться формулирования и отзыва оговорок, а также принятия и возражений. |
As a complement to the "Vigipirate" plan, France has adopted more specific plans of action. | В дополнение к плану «Вижипират» во Франции разработаны планы принятия мер, носящих более специальный характер. |
Under this Basic Plan, the Government plans to provide families composed of two foreign partners with support programmes similar to those provided to multicultural families composed of a foreigner and a Korean spouse. | Согласно этому Базовому плану, правительство планирует обеспечивать в интересах семей, состоящих из двух иностранных партнеров, программы поддержки по аналогии с теми, которыми пользуются мультикультурные семьи, где один из супругов является гражданином Кореи. |
(c) Reserve accumulations have differed from year to year and from plan to plan, with staff and retirees having at times moved their coverage between the available plans owing to changes in their duty station or residence or for other reasons; | с) накопление резервных средств из года в год и от плана к плану происходило неодинаково, при этом отдельные сотрудники и пенсионеры иногда переносили свое страховое покрытие из одного имеющегося плана в другой в связи с изменением своего места службы или места жительства или по другим причинам; |
There are plans to hold this meeting in early March at the UNODC offices in Vienna. | Планируется, что это совещание состоится в начале марта в штаб-квартире ЮНОДК в Вене. |
There are plans for a workshop in Luxembourg in 2005 on the financing of the agricultural sector. | В 2005 году планируется провести в Люксембурге практикум по вопросам финансирования сельскохозяйственного сектора. |
According to plans, these activities will be grouped within "multicultural centres" providing information and support to immigrants and the mainstream population. | Эти мероприятия планируется сосредоточить в "многокультурных центрах", предоставляющих информацию и помощь иммигрантам и основному населению. |
We welcome continuing efforts in this regard and are pleased to note that there will be an ECOWAS summit in a couple of days and that there are plans for a summit of the Mano River Union countries early next year. | Мы приветствуем дальнейшие усилия в этой области и рады отметить, что через несколько дней состоится саммит ЭКОВАС, и в начале следующего года планируется провести саммит стран-членов Союза государств бассейна реки Мано. |
Because this work is not systematic and mainly covers people in organizations, plans are now being drawn up for public awareness programmes aimed at young people at large. | Учитывая то, что эта работа не носит систематический характер и охватывает обычно организованные коллективы, планируется информационной работой охватить неорганизованную молодежь. |
On the basis of those preliminary discussions, UNIFIL also began work on a draft proposal for practical maritime security arrangements that it plans to share with the parties for their comments. | На основе этих предварительных обсуждений ВСООНЛ также начали работать над проектом предложения относительно практических механизмов обеспечения морской безопасности, которые они планируют представить на рассмотрение сторон, для того чтобы они высказали свои замечания. |
UNPROFOR plans to establish an independent radio station, which would give three quarters of the population living within the mission area unhindered access to impartial, factual and timely information. | СООНО планируют создать независимую радиостанцию, с помощью которой три четверти населения, живущего в районе операций миссии, получат беспрепятственный доступ к объективной, основанной на реальных фактах и своевременной информации. |
In response, the Department for Disarmament Affairs, together with the Department of Political Affairs, plans to dispatch a mission to Kenya by the end of July 2001. | В ответ на эту инициативу Департамент по вопросам разоружения и Департамент по политическим вопросам планируют направить до конца июля 2001 года миссию в Кению. |
The portion along the Alpha Line was completed in October 2010 and UNDOF plans to commence work on the portion along the Bravo Line. | Работы на участке вдоль линии стороны «Альфа» были завершены в октябре 2010 года, и СООННР планируют начать работу на участке вдоль линии стороны «Браво». |
The upper atmosphere research satellite had provided useful data sets. Japan, the United States of America and ESA had plans to launch satellites with multiple instruments to measure a host of trace gases along with ozone. | Япония, Соединенные Штаты Америки и ЕКА планируют запуск спутников с различной аппаратурой для измерения озона, а также множества малых газовых составляющих. |
January 11th: Deadline for final approval of all business plans by UNECE Secretariat. | 11 января: Предельный срок для окончательного утверждения всех бизнес-планов секретариатом ЕЭК ООН. |
Supervisors from developing countries should have the necessary knowledge to assess local banks' business plans for electronic banking as a part of their capacity to assess the operational risks in the banking sector related to the introduction of IT. | Надзорные инстанции развивающихся стран должны обладать необходимыми знаниями для оценки бизнес-планов местных банков в целях осуществления электронных банковских операций, имея при этом возможность оценивать операционные риски в банковском секторе, связанные с внедрением ИТ. |
(b) Workshops, conference: The Ad Hoc Group of Experts supported activities to promote focused efforts in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), including workshops, preparation of business plans and facilitated communications with sources of finance. | Ь) Рабочие совещания, конференция: Специальная группа экспертов поддерживала деятельность по поощрению целенаправленных усилий в Центральной и Восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств (СНГ), включая проведение рабочих совещаний, подготовку бизнес-планов и содействие установлению связей с источниками финансирования. |
Success criteria will be measured in terms of the number and quality of business plans prepared and implemented, an increase in the number of viable and profitable small- and medium-scale enterprises and people employed, and a continuous rise in the levels of investments recorded. | Критерии успеха будут определяться с точки зрения числа и качества подготовленных и реализованных бизнес-планов, увеличения числа жизнеспособных и рентабельных малых и средних предприятий, увеличения численности работающих и постоянного повышения уровня сделанных инвестиций. |
Evaluation of the implementation of the 2008 business plans | Оценка реализации бизнес-планов на 2008 год |
I fear he plans to attack the English in Jamaica. | Боюсь, он собирается напасть на англичан Ямайки. |
Unless... -Man, he plans on taking all the money. | Мне кажется, он собирается забрать все деньги. |
The migrants were, however, provided with all necessaries and Hong Kong had no plans to reduce the services it provided. | Мигрантам, однако, предоставляется все необходимое, и Гонконг не собирается ограничивать предоставляемые услуги. |
As the report points out, these actions are true war crimes, which, thankfully, the International Criminal Court plans to prosecute. | Как отмечается в докладе, эти действия являются настоящими военными преступлениями, которыми, к счастью, собирается заниматься Международный уголовный суд. |
This guy... he plans on turning this incident into a show! | Собирается устроить из всего этого шоу! |
Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. | Общий результат 2: Включение прав молодежи и межсекторальных потребностей в государственную политику, планы по сокращению масштабов нищеты и рамочные программы расходов с использованием демографического дивиденда. |
All national plans and programmes include, and will continue to include, human rights dimensions. | Все национальные планы и программы включают и будут и впредь включать в себя аспекты, связанные с правами человека. |
The Mine Action Programme for Afghanistan plans, manages and integrates its activities with the other sectoral programmes implemented by other United Nations agencies and non-governmental organizations. | В рамках Программы разминирования для Афганистана обеспечивается планирование, управление и увязка проводимых мероприятий с другими секторальными программами, осуществляемыми учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями. |
The education equity plans approved by the Commission require sponsors to provide cross-cultural training to their staff, to include Aboriginal content in their curriculum, and to hire Aboriginal staff (including teachers) as role models for Aboriginal students. | Утвержденные Комиссией программы по обеспечению равенства в сфере образования обязывают администрацию организовывать подготовку своего персонала по вопросам взаимодействия различных культур, учитывать характерные для аборигенов особенности в учебной программе и принимать на работу аборигенов (в том числе преподавателей), с тем чтобы они служили примером для учащихся-аборигенов. |
(c) Re-zoning plans contained in the Island Plans approved by the States in the 1980s. | с) Программы перепланировки, содержащиеся в планах развития, разработанные властями острова в 80-е годы. |