Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
As part of the workshop, programme units integrated action on gender issues within their existing work plans. В рамках семинара группы работников по реализации отдельных программ включили мероприятия по гендерной проблематике в действующие планы работ.
Making plans, very little sleep. Разрабатывать планы, очень мало спать.
These two plans focus on promoting development in the northern border area by improving security and fostering a culture of peace. Эти планы направлены на поощрение развития в районе северной границы страны, поддержание безопасности в регионе и создание культуры мира.
If recipients cannot rely on donor commitments, they cannot develop and implement medium-term financing plans for achieving education goals. Если реципиенты не могут рассчитывать на выполнение обязательств доноров, они не могут разрабатывать и реализовывать среднесрочные планы финансирования в интересах достижения целей в сфере образования.
A total of 19 of the 23 countries have prepared detailed investment plans. В общей сложности 19 из 23 стран подготовили подробные планы инвестиций.
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
Governments should adopt zero-waste plans by 2020 through: К 2020 году правительствам следует начать осуществление планов безотходного производства на основе:
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
(e) Improve the institutional coordination and the monitoring of MSS implementation plans. ё) улучшить институциональную координацию и мониторинг планов осуществления МСУ.
The aim is to strengthen municipal authorities' policy strategies through, for example, regional plans describing their policies on specific issues such as child abuse and domestic violence. Его цель состоит в содействии укреплению политической стратегии муниципальных органов власти, например, путем разработки региональных планов, включающих описание их политики в таких конкретных вопросах, как жестокое обращение с детьми и насилие в семье.
After the completion of the audit, the majority of these plans had a clear structure presenting objectives and measures for promotion and preventive work. После окончания проверки большинство этих планов имели четкую структуру с изложением целей и мер, касающихся просветительской и превентивной работы.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
He requested further information on UNICEF plans to integrate this important area more widely into its regional programmes. Делегация попросила дополнительную информацию о планах ЮНИСЕФ в отношении более широкой интеграции этой важной области в его региональные программы.
Since October 1999 a Judicial Appointments Annual Report has been published giving details of the changes the Lord Chancellor has made and plans that are intended for the judicial appointments procedures. С октября 1999 года публикуется Ежегодный доклад о назначениях судей, в котором приводится подробная информация об изменениях, внесенных Лорд-канцлером, и намечаемых планах в отношении процедур назначения судей.
The Committee notes that the report did not provide specific and adequate information on national plans and laws in conformity with the Committee's guidelines, but expresses its appreciation for additional information given in the documents provided during the session and oral responses. Комитет отмечает, что, несмотря на директивные указания Комитета, в докладе не содержится конкретной и адекватной информации о национальных планах и законах, однако приветствует дополнительную информацию, содержащуюся в документах, представленных в ходе сессии, и устных сообщениях.
Such entities must, among other items, include in their security plans the following security requirements (or implement measures to achieve an equivalent or greater level of security): Такие предприятия должны, в частности, учитывать в своих планах обеспечения безопасности следующие требования в отношении безопасности (или имплементационные меры по обеспечению требуемого или более высокого уровня безопасности):
It has also announced plans to build a nuclear power plant in the Buysky District in Kostroma Oblast. Заявляется также о планах строительства Центральной АЭС в Буйском районе Костромской области.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The organization has no plans to expand into other cities. Расширение в других регионах компания не планирует.
Likewise, in the next decade, Foxconn, which produces iPhones and other consumer electronics, plans to replace much of its Chinese workforce of more than 1.2 million with robots. Кроме того, в следующем десятилетии, Foxconn, которая производит iPhone'ы и другую бытовую электронику, планирует заменить большую часть своей китайской рабочей силы на более чем 1,2 миллиона роботов.
Among non-governmental respondents, those that either have human rights education programmes or are planning such programmes number more than those which do not have such programmes or plans. Что касается неправительственных организаций-респондентов, то среди них больше тех, кто проводит просветительские программы в области прав человека или планирует провести такие программы в будущем, чем тех, у кого нет таких программ/планов.
The report was issued in December 2004, and by 1 April 2005 DFAM had presented a report of the actions it plans to take to address the recommendations. Доклад был опубликован в декабре 2004 года, и к 1 апреля 2005 года ОФАУ представил отчет о мерах, которые он планирует принять для выполнения этих рекомендаций.
The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme. Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Establishes control reporting systems and procedures relating to programme budgets, medium-term plans and extrabudgetary funds; разрабатывают системы отчетности по вопросам контроля и процедуры, связанные с бюджетами по программам, среднесрочными планами и внебюджетными средствами;
We are proud to have contributed to the Fund since its establishment to support important programmes around the world based on national plans and priorities. Мы гордимся тем, что с момента учреждения Фонда делаем в него взносы для оказания поддержки осуществляемым в разных странах важным программам, увязанным с национальными планами и приоритетами.
It seems that peace and stability in our region run counter to the plans of the destructive forces that periodically stir up the situation in different parts of Central Asia. Похоже, что мир и спокойствие в нашем регионе идут вразрез с планами деструктивных сил, которые периодически нагнетают обстановку в различных уголках Центральной Азии.
Bridging the gap between existing laws, policies, strategies and plans on the one hand, and implementation on the other, remains a pressing issue for the attention of Governments and all relevant stakeholders across the region. Устранение разрыва между действующими законами, политикой, стратегиями и планами, с одной стороны, и осуществлением, с другой, продолжает оставаться насущным вопросом, требующим внимания правительств стран и других соответствующих сторон в регионе.
In addition, UNICEF regional offices have been creating regional Integrated Monitoring and Evaluation Plans. Кроме того, региональные отделения ЮНИСЕФ работают над региональными комплексными планами контроля и оценки.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
I would like particularly to emphasize that our proposal is not meant to complement United States plans to deploy a global ABM defence base in Europe but rather it is an alternative to such plans. Я хотел бы особо подчеркнуть, что наше предложение - это не дополнение к планам США по развертыванию базы глобальной ПРО в Европе, а альтернатива им.
These prevent plans of action from truly being operationalized into programmes of implementation. Это мешает планам действий превратиться действительно в программы осуществления.
N/A (On current plans the building will be disassembled and have no future use) Информация отсутствует (согласно нынешним планам здание будет демонтировано и в будущем использоваться не будет)
This includes exchange of information on adaptation plans and measures to enable riparian countries to harmonize their adaptation activities, including the exchange of data enabling improvement of climate prediction models. Это включает в себя обмен информацией по адаптационным планам и мерам, позволяющим прибрежным странам гармонизировать их действия по адаптации, в том числе обмен данных, дающих возможность усовершенствовать прогностические климатические модели.
These are most often work programmes that precede vocational training as such - preparatory work on identity and life plans, pre-training with linguistic upgrading, and information on institutional and legislative aspects, personalized psychosocial care, etc. Чаще всего имеются в виду программы работы, предваряющие собственно профессиональную подготовку, - предварительная работа по данным о личности и жизненным планам, предварительная подготовка с учетом уровня владения языком, информация по институциональным и законодательным аспектам, индивидуальная социально-психологическая поддержка.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
A follow-up meeting was held in September. On 26 June, representatives of the two Governments met to develop plans for a Joint Council of Chiefs and Elders meeting to take place in October 2013. В сентябре состоялось еще одно совещание по этому вопросу. 26 июня представители обоих правительств провели встречу, чтобы составить план проведения намеченного на октябрь 2013 года совещания Совместного совета вождей и старейшин.
In its resolution 56/95 of 14 December 2001, the General Assembly invited interested parties to consider the "road map" when formulating plans for implementing goals related to the Millennium Declaration. В своей резолюции 56/95 от 14 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея рекомендовала заинтересованным сторонам учитывать этот План при разработке планов по реализации целей в связи с Декларацией тысячелетия.
In Uzbekistan, the current market share is 41%, and Uzbekistan plans to ban leaded petrol in 2008, and has developed a comprehensive plan in pursuit of this. В Узбекистане доля рынка неэтилированного бензина в настоящее время составляет 41%; эта страна планирует запретить использование этилированного бензина в 2008 году и разработала комплексный план по достижению этой цели.
She asked how the country's numerous national and sectoral plans for women were coordinated and whether the National Public Policy Plan for the Full Exercise of Women's Rights covered more than political participation. Оратор спрашивает, каким образом обеспечивается координация осуществляемых в интересах женщин страны многочисленных национальных и секторальных планов и охватывает ли Национальный план государственных мероприятий по всестороннему обеспечению прав женщин на 2004-2007 годы какие-либо другие вопросы, помимо вопросов участия в политической жизни.
If she did not turn your son, it can only mean the Master plans to use the boy against you. Вашего сына, это может означать лишь одно - у Владыки есть план, как использовать мальчика против Вас.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
This morning I received the details of your travel plans in a document sent to me from a man named Brendan. Этим утром я получила детали плана вашего путешествия в документе, отправленном мне человеком по имени Брендан.
It also noted the development of other plans of action, including the National Plan on Gender Mainstreaming. Он также принял к сведению разработку других планов действий, в том числе Национального плана учета гендерных факторов.
ensure that timely plans of self-evaluation are elaborated, as part of an overall evaluation plan for the organization; ё) обеспечение разработки своевременных планов самооценки в рамках общего плана оценки в организации;
And, indeed, well-chosen nudges have been shown to be extremely effective in altering choices that make a substantive difference to the lives of many (say, enrollment in pension plans). В самом деле, удачно подобранные «подталкивания» доказали свою потрясающую эффективность в изменении принимаемых людьми решений, что значительно изменило жизнь многих из них (скажем, выбор пенсионного плана).
The present Government, in addition to implementing some of these programmes, has sought to incorporate women's needs in the national employment plans as such, in accordance with the strategies contained in the National Development Plan 1994-1998: the Social Leap Forward. В соответствии со стратегиями плана развития страны Председатель правительства, помимо осуществления некоторых из них, включил потребности женщин непосредственно в национальные планы занятости.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
She passed on Buckingham's plans a long time ago. Она давно передала нам чертежи корабля.
Can you pull up the city plans on this church? OK. Ты сможешь найти городские чертежи этой церкви?
Three years after the events of the original Metal Gear, FOXHOUND discovers that a hostile nation in the Middle East may have gotten a hold of the plans for Metal Gear and are secretly constructing a new model. Спустя три года после событий оригинального Metal Gear, FOXHOUND узнаёт, что одна враждебная страна из Среднего Востока возможно получила в своё распоряжение чертежи Metal Gear и тайно конструируют новую модель.
The description of the subject matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements, testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology. З. Описание объекта закупок может включать спецификации, планы, чертежи, эскизы, требования и информацию об испытаниях и методах испытаний, упаковке, маркировке или этикетировании или сертификации соответствия, а также условных обозначениях и терминологии.
The fictional detective Sherlock Holmes, created by Arthur Conan Doyle, served as a spyhunter for Britain in the stories "The Adventure of the Second Stain" (1904), and "The Adventure of the Bruce-Partington Plans" (1912). Вымышленный сыщик Шерлок Холмс, созданный Артуром Конан-Дойлом, служил Британии «охотником за шпионами» в рассказах «Второе пятно» (1904) и «Чертежи Брюса-Партингтона» (1912).
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Doesn't mean that you'll go through with the plans. Это не значит, что ты будешь следовать по плану.
After that was done, Madame Odius plans to have Cosmo Royale begin the new season of Galaxy Warriors. Затем по плану мадам Одиус, Космо Роял начал новый сезон "Галактических Воинов".
Babies often have plans of their own. Детишки часто следуют своему собственному плану.
The third factor is the introduction of investment plans for both operational reserve and after-service health insurance balances, for a total of $30,900,000. Третьим фактором является введение инвестиционных планов как для оперативного резерва, так и остатков средств по плану медицинского страхования после выхода в отставку на общую сумму 30900000 долл. США.
Because of this, and according to the joint plan of action between Ukraine and the G-8, it was proposed that closure of the Chernobyl power station be supported through grants that would enable Ukraine to implement a number of international plans aimed at increasing safety. В связи с этим, по совместному плану действий Украины и «Большой семерки» для поддержания закрытия Чернобыльской АЭС предлагалось за счет грантовых средств выполнить ряд международных проектов, призванных повысить безопасность.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There are also plans for organizing an expert meeting in 2002 that would draw the policy conclusions from the project. В 2002 году планируется также организовать совещание экспертов, которое сформулирует принципиальные выводы по этому проекту.
There are plans to extend the scope of the Directive to include spark-ignition engines. Планируется расширить сферу применения положений этой директивы с целью охвата двигателей с искровым зажиганием.
There are plans to hold a training programme during that period for lawyers, judges, law enforcement officers and NGO representatives. За этот период планируется осуществить образовательную программу для адвокатов, судей, сотрудников правоохранительных органов, представителей неправительственных организаций.
There are plans to convert the original 1825 cell block into a time-specific museum. Исторический корпус с тюремными камерами 1825 года планируется превратить в музей.
Are there plans in your country to modify the maximum permissible dimensions applicable for national road transport of goods? Планируется ли в вашей стране изменить максимально допустимые размеры, применимые для национальной дорожной перевозки грузов?
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
According to IFAC only fifteen national governments, bodies and organizations have adopted or have plans to adopt IPSASs. По сведениям ИФАК, лишь 15 национальных правительств, органов и организаций перешли или планируют перейти на МСУГС.
Some Parties have plans to supplement remote sensing data with periodic ground level surveys, as the interpretation of remote sensing data requires verification on the ground. Некоторые Стороны планируют дополнить данные дистанционного зондирования данными периодических наземных наблюдений, поскольку для интерпретации данных дистанционного зондирования требуется их проверка на местах.
These are bridges of communication that are extremely effective notwithstanding the nature of political relations or perceptions, and the United States plans to continue and expand these exchanges in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations. Это каналы коммуникации, являющиеся очень эффективными, независимо от характера политических отношений или представлений, и Соединенные Штаты планируют продолжать и расширять эти обмены, с тем чтобы укреплять диалог и повышать степень взаимопонимания между цивилизациями.
The United States is also committed to funding nuclear weapons dismantlement, and plans to dismantle all nuclear weapons retired prior to 2009 no later than the end of fiscal year 2022. Кроме того, Соединенные Штаты обещали выделить финансовые ресурсы на утилизацию ядерного оружия и планируют утилизировать все ядерное оружие, которое было снято с вооружения до 2009 года, не позднее конца финансового 2022 года.
The US wisely plans to strengthen the non-governmental Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) by having it supervise the Internet "address book." США разумно планируют усилить негосударственную «Корпорацию по управлению доменными именами и IP-адресами» (ICANN), предоставив ей возможность контролировать «адресную книгу» Интернета.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
This Centre develops training in management of micro enterprises, business plans, basic accounting, financial management, credit agents, secretariat and public relations. Этот Центр разрабатывает учебные программы в области управления микропредприятиями, составления бизнес-планов, основ бухгалтерского учета, управления финансами, деятельности кредитных агентов, секретариата и связей с общественностью.
Following a final review of these business plans by the partners involved, it is expected that five business plans will be approved for implementation starting in 2009. После окончательной экспертизы этих бизнес-планов соответствующими партнерами, как ожидается, 5 бизнес-планов будут утверждены для осуществления с начала 2009 года.
During the homework phase, the participants used their new knowledge from the training programme to develop business plans for specific energy efficiency projects within Energy Efficiency Demonstration Zones for presentation to International Financial Institutions. При выполнении тренировочных заданий участники на практике применяли новые знания, приобретенные в ходе проведения учебной программы; это делалось в целях разработки бизнес-планов по конкретным проектам в области энергоэффективности в рамках энергоэффективных демонстрационных зон, которые должны быть представлены на рассмотрение международных финансовых учреждений.
f) Enhanced capacity of participants in the project to formulate investment project proposals and business plans to meet environmental and financial criteria required by international financial institutions and other sources of finance. f) расширение возможностей участников проекта в области подготовки предложений по инвестиционным проектам и бизнес-планов, удовлетворяющих экологические и финансовые критерии, используемые международными финансовыми учреждениями и другими структурами финансирования.
As envisioned by the PSTF, the Geneva Regional Office, PSD and National Committees will use the JSP in the development of the annual and medium-term strategic business plans. ЦГЧС предполагает, что региональное отделение в Женеве, ОСЧС и национальные комитеты будут использовать совместный стратегический план для разработки годовых и среднесрочных стратегических бизнес-планов.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
So whatever she plans to do with them... can't be good. И вряд ли она собирается использовать их в благих целях.
My Government plans to report soon on the outcome of our own internal review and expects positive results emerging from P-5 discussions. Мое правительство вскоре собирается сообщить об исходе нашего собственного внутреннего обзора и ожидает позитивных результатов от дискуссий пяти ядерных держав.
When Rahul plans to sneak away, she argues, not wanting to earn the villagers' distrust. Когда Рахул собирается вернуться домой, она утверждает, что не хочет заработать недоверие жителей деревни.
Before escaping with the convict, Lili tells her mother what she plans to do, but does not change her mind in spite of her mother's protests. Перед побегом Лили рассказывает об этом матери, но несмотря на её протесты, не собирается менять своего решения.
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames; Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
(e) Mexico plans to incorporate subjects concerning nuclear disarmament and non-proliferation into the primary education curriculum in collaboration with the Ministry of Public Education; ё) Мексика предполагает включить в сотрудничестве с министерством просвещения страны темы, посвященные ядерному разоружению и нераспространению, в программы начальной учебной подготовки;
These have given rise to specific plans, programmes and projects fostering greater participation of women in the world of work and in community organizations; but these measures are still insufficient. На их основе были разработаны конкретные планы, программы и проекты, которые создали благоприятные условия для более широкого участия женщин в трудовой деятельности и работе общинных организаций, однако таких мер все еще недостаточно.
With regard to the strategic planning and human rights programme, in 2005, a study was conducted of local and regional plans to be applied in prisons, and in 2006, departmental strategic plans were introduced. Что касается программы стратегического планирования и прав человека, то в течение 2005 года проводилась работа над созданием местных и региональных планов для исправительных учреждений; в течение 2006 года началось осуществление ведомственных стратегических планов.
The agendas, plans of action and new international laws emerging from these historic conferences and processes offer the vision and step-by-step goals which, if implemented, will guide the international community towards the most secure and sustainable international legal order that the world has ever known. Программы, планы действий и новые международные правовые нормы, являющиеся результатами этих исторических конференций и процессов, показывают перспективу и поэтапные цели, которые, если они будут осуществлены, приведут международное сообщество к более безопасному и устойчивому международному правопорядку за всю историю нашей планеты.
Call on those countries which have not yet done so to draw up national strategies, plans or programmes for the conservation of biological and landscape diversity, and to define and undertake immediate and long-term priority actions, establish support mechanisms, and report progress; З. призываем все страны, которые еще не сделали этого, разработать национальные стратегии, планы и программы сохранения биологического и ландшафтного разнообразия, определить и предпринять ближайшие и рассчитанные на перспективу действия, создать механизмы их обеспечения и докладывать о ходе работы;
Больше примеров...