Английский - русский
Перевод слова Plans

Перевод plans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планы (примеров 17800)
These plans were examined in addition to the policy of the Committee, and in many cases were authorized. Эти планы были рассмотрены вне установленного Комитетом порядка работы и во многих случаях утверждены.
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой
If recipients cannot rely on donor commitments, they cannot develop and implement medium-term financing plans for achieving education goals. Если реципиенты не могут рассчитывать на выполнение обязательств доноров, они не могут разрабатывать и реализовывать среднесрочные планы финансирования в интересах достижения целей в сфере образования.
Egypt's efforts, initiatives and plans in the area of education, training and awareness campaigns are summarized in the paragraphs below. Мероприятия, инициативы и планы Египта в области образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности отражены в нижеследующих пунктах.
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой
Больше примеров...
Планов (примеров 15760)
However, the characteristics of the General Spatial Plans indicate that that these plans are binding administrative acts, which determine future development of the area. Вместе с тем характеристики генеральных планов территориального развития указывают на то, что эти планы являются обязывающими административными актами, которые определяют будущее развитие района.
Guatemala commended several national strategies and plans on employment, political development, women, persons with disabilities and children, which demonstrated the commitment of Jordan to human rights. Гватемала одобрила ряд национальных стратегий и планов, касающихся занятости, политического развития, женщин, инвалидов и детей, что свидетельствует о приверженности Иордании правам человека.
On the basis of these local strategy plans, upgraded neighbourhood agreements are concluded, setting out detailed commitments by local urban policy partners. На основании этих стратегических местных планов будут заключены договоры по обновленным кварталам, в которых будут подробно прописаны обязательства местных партнеров по осуществлению городской политики.
Member States emphasized the need for greater political will and shared responsibility across government ministries and departments, reflected in the existence and implementation of comprehensive and multi-sector gender equality policies, plans and programmes. Государства-члены подчеркнули необходимость укрепления политической воли и общей ответственности государственных министерств и департаментов, что находит отражение в существовании и осуществлении комплексных и многосекторальных политики, планов и программ по обеспечению гендерного равенства.
After the completion of the audit, the majority of these plans had a clear structure presenting objectives and measures for promotion and preventive work. После окончания проверки большинство этих планов имели четкую структуру с изложением целей и мер, касающихся просветительской и превентивной работы.
Больше примеров...
Планах (примеров 4460)
I'm not your only your future plans, baby. Я не единственное в твоих планах на будущее, крошка.
He briefed me on the Committee's priorities and plans with regard to the implementation of its programme of work. Он кратко информировал меня о приоритетах и планах Комитета в отношении осуществления его программы работы.
Business continuity is detailed in business continuity plans tailored to the needs of an organization. Конкретные задачи, связанные с обеспечением непрерывности деятельности, определены в планах соответствующих мероприятий, которые разрабатываются с учетом потребностей организации.
She also wished to know how women's priorities were taken into account in plans for investment in infrastructure, such as water, sanitation, electricity and transport. Кроме того, она хотела бы знать, насколько учитываются приоритеты женщин в планах капиталовложений в такие инфраструктуры, как водоснабжение, санитария, электроэнергетика и транспорт.
During the session, host scientists in charge of instruments and contributors who provide their own data to the Initiative presented their achievements and future plans. В рамках этой сессии принимающие ученые, отвечающие за эксплуатацию приборов, и участники, предоставляющие свои собственные данные в рамках этой инициативы, рассказали о своих достижениях и планах на будущее.
Больше примеров...
Планирует (примеров 3883)
The Statistical Office of Montenegro (MONSTAT) plans to implement the ILO's module in their 2013 Labour Force Survey. Статистическое управление Черногории (СУЧ) планирует внедрить модуль МОТ в программу Обследования рабочей силы 2013 года.
He asked what plans the Government had to include in the Constitution an explicit acknowledgement of the rights of indigenous people. Он просит сообщить о том, планирует ли правительство включить в конституцию страны прямое признание прав коренного населения.
In this spirit, Canada is hereby delivering its first report on implementation of all the articles of the NPT, and plans to deliver such reports annually. Руководствуясь этим, Канада представляет свой первый доклад об осуществлении всех статей ДНЯО и планирует представлять такие доклады ежегодно.
In addition, please provide information on how the State party plans to conduct censuses in the future which fully respect the purpose and content of the Convention. Кроме того, просьба дать информацию о том, каким образом государство-участник планирует проводить переписи в дальнейшем при полном уважении целей и содержания Конвенции.
In this regard, the Representative plans to focus particularly on the need to ensure protection for the leaders of displaced communities and those working on their behalf, who in many countries do so at great personal risk. В этом отношении Представитель планирует обратить особое внимание на необходимость обеспечения защиты для руководителей перемещенных общин и лиц, работающих в их интересах, которые в ходе такой деятельности лично подвергаются во многих странах большой опасности.
Больше примеров...
Планами (примеров 1708)
Both of these plans were agreed to by President Aristide. Президент Аристид согласился с обоими этими планами.
These Water Centers are located in the most populated areas of the Bedouin Diaspora, compatible with Government's plans for the establishment of permanent towns. Эти центры водоснабжения располагаются в наиболее густонаселенных районах бедуинской диаспоры в соответствии с планами правительства по строительству постоянных городов.
As regards other measures that the General Assembly may adopt to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions, such as interest on or indexation of arrears, their implementation could also be linked to multi-year payment plans. Что касается других мер, которые Генеральная Ассамблея может принимать для поощрения своевременной, полной и безоговорочной выплаты начисленных взносов, таких, как начисление процентов на сумму долга и его индексация, то их применение также можно было бы увязать с многолетними планами выплат.
Consensus and exchanges of experience are achieved through ad hoc working groups in particular fields of statistics, consultations and exchanges of information and plans, and meetings on subjects and issues of current interest. Консенсус и обмен опытом обеспечиваются за счет специальных рабочих групп по конкретным областям статистики, консультаций и обмена информацией и планами и организации совещаний по актуальным вопросам и проблемам.
Pending finalization of the implementation plans, the Partnership and WFP are moving forward on school feeding and food-reserve systems, the two high-profile activities selected for early action. До завершения работы над этими планами НЕПАД и МПП продолжают прилагать усилия по двум высокоприоритетным направлениям, одобренным для реализации в ближайшее время, а именно питание в школах и продовольственная резервная система.
Больше примеров...
Планам (примеров 872)
The plans are decided by the Director General after discussions within the Board of Directors. Решения по этим планам принимаются Генеральным директором после обсуждений в рамках Совета директоров.
The Mission's HIV/AIDS Task Force further held monthly meetings, which focused on the monitoring and evaluation of cascade training linked to developed workplace plans. Целевая группа Миссии по проблеме ВИЧ/СПИДа проводила также ежемесячные встречи с уделением главного внимания контролю и оценке последовательной подготовки, привязанной к разработанным планам для рабочего места.
In 2005, UNESCO declared Venezuela to be an illiteracy-free country, thanks to plans carried out in cooperation with our brothers in Cuba. В 2005 году, благодаря планам, которые мы реализовали в сотрудничестве с нашими кубинскими братьями, ЮНЕСКО объявила Венесуэлу страной всеобщей грамотности.
The Operation conducted 170 information sessions on security awareness, contingency plans and fire safety for agencies, funds and programmes, international non-governmental organizations and personnel of the Government of the Sudan. Операция провела для сотрудников агентств, фондов и программ, международных неправительственных организаций и правительства Судана 170 ознакомительных бесед по вопросам безопасности, планам действий в непредвиденных ситуациях и пожарной безопасности.
In this context, IAEA offers a number of services including the International Physical Protection Advisory Service (IPPAS) and the Integrated Nuclear Security Support Plans to assist States in consolidating their nuclear security needs into comprehensive plans. В этой связи МАГАТЭ благодаря услугам, предоставляемым, в частности, Международной консультативной службой по физической защите (ИППАС), и комплексным планам содействия обеспечению физической ядерной безопасности оказывает государствам помощь в укреплении физической ядерной безопасности путем инкорпорирования потребностей в этой области во всеобъемлющие планы.
Больше примеров...
План (примеров 1254)
NEPAD's five-year strategic plan should, when finalized and where possible, be incorporated in the national economic plans. Пятилетний стратегический план НЕПАД следует по завершении его выработки и по мере возможности включать в национальные экономические планы.
The government plans to present a new plan with several measures to combat forced marriage before the summer holiday. Правительство планирует представить до наступления летних каникул новый план с изложением ряда мероприятий по борьбе с насильственными браками.
The plan was fashioned after similar Soviet plans, and was based on certain Soviet-style principles, such as central planning of economy, limiting the so-called Capitalist elements, and close cooperation with other Eastern Bloc nations. План черпал идеи из аналогичные советских планов и основывался на определенных советских принципах, таких как централизованное планирование экономики, ограничение так называемых «капиталистических элементов» и тесное сотрудничество с другими государствами Восточного блока.
Please set me in their plans. Посвятите меня в план операции.
She wondered whether all ministries had adopted such plans, what would happen if a ministry did not do so and to whom they reported on their achievements and on obstacles encountered in implementation. Она хотела бы узнать о том, все ли министерства приняли такие планы; что делается в том случае, если министерство не принимает такой план; и кому докладывают министерства о своих успехах и тех трудностях, с которыми они сталкиваются в ходе осуществления такого плана.
Больше примеров...
Плана (примеров 1115)
The Government of Ecuador reported that two national plans had been formulated. Правительство Эквадора сообщило, что в стране разрабатываются два национальных плана.
The State party should therefore consider including the relevant provisions of the Durban Declaration and Plan of Action in its domestic legislation to ensure the uniform interpretation of such plans. Поэтому государству-участнику следует рассмотреть вопрос о включении соответствующих положений Дурбанской декларации и Плана действий в национальное законодательство для обеспечения единообразного понимания таких планов.
The Cutter plans on removing Bette's ears as part of a plan to create a perfect woman through the use of stolen body parts. Резак планирует удалить уши Бетт так, как они являются частью плана создания идеальной женщины с помощью украденных частей тела.
These plans are part of an ambitious project to ward off the collapse of the prison system and cope with the increase in the numbers and length of detention of prisoners caused by the implementation of the new Code of Criminal Procedure. Все это составляет часть широкомасштабного плана мер по выводу из кризиса уголовно-исполнительной системы и решения проблемы увеличения численности и средних сроков содержания заключенных после принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
Count Sergei Yulgevich Witte, Russian Finance Minister from 1882 to 1903, supported Badmaev's two plans, but Czar Alexander accepted neither of them. Оба бадмаевских плана были поддержаны графом Сергеем Юлиевичем Витте, занимавшим пост министра финансов России с 1882 по 1903 г., но император Александр III отверг их.
Больше примеров...
Чертежи (примеров 120)
She gave me the plans Buckingham long ago. Она давно передала нам чертежи Бэкингема.
Soundwave, prepare plans for a new space cruiser! Саундвейв, приготовь чертежи нового космического боевого корабля!
Do you have the plans or should we use the old ones? У вас есть чертежи или мы будем использовать старые?
Plans for a new solar battery. Чертежи новой солнечной батареи, а?
Whoever gave those plans to the Science Minister cannot have intended them to promote war. Но тот, кто передал министру науки чертежи...
Больше примеров...
Плану (примеров 113)
Alright, let's check the plans. Итак, пройдемся по плану.
UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. УВКБ не создано никакого резерва для покрытия обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку и не предусмотрено каких-либо планов начисления расходов по текущему периоду службы.
Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. Что касается запланированных мер, то авторы СП4 отметили, что только четыре муниципалитета приняли местные планы по улучшению состояния здоровья рома, а авторы СП6 указали, что только 8 из предусмотренных по плану 16 муниципалитетов учредили должности координаторов по оказанию медицинских услуг рома.
Tivoli Park was laid out upon the plans by the engineer Jean Blanchard in 1813, when Ljubljana was the capital of the French Illyrian Provinces. Парк Тиволи был разбит по плану инженера Жана Бланшара в 1813 году, когда Любляна была административным центром французских Иллирийских провинций.
There are no plans for funding the after-service health benefit liability, but WIPO discloses the value of the liability in the notes to the financial statements. В настоящее время нет планов в отношении финансового обеспечения обязательств, связанных с выплатой пособий по плану медицинского страхования после прекращения службы, однако ВОИС указывает сумму обязательств в примечаниях к финансовым ведомостям.
Больше примеров...
Планируется (примеров 957)
There are plans to introduce a fixed income-tax rate of 10 per cent for all individuals in 2007. С 2007 года планируется ввести фиксированную ставку подоходного налога для всех физических лиц в размере 10 процентов.
The results of the survey, the completion of which is scheduled for early 2014, will inform the development of operational plans for the consultations. Результаты этого обследования, которое планируется завершить в начале 2014 года, будут использоваться при разработке оперативных планов для проведения консультаций.
The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. Эта тема вызвала большой интерес в Южной Африке, и планируется провести количественный анализ социально-экономических выгод, связанных с изменением географических названий.
There are no plans to raise the pension age for women to the point of being equal to that of men. Повышать пенсионный возраст выхода на пенсию для женщин наравне с возрастом выхода на пенсию для мужчин не планируется.
Initiatives to optimize the functioning of the language services should be implemented cautiously; he was concerned, for example, that the plans to have proofreading done electronically rather than by trained personnel might negatively affect the quality of documents. Инициативы, направленные на оптимизацию функционирования языковых служб, следует реализовывать осмотрительно; например, он обеспокоен тем, что планируется осуществлять считку документов в электронном виде, а не с помощью обученного персонала, что может негативно сказаться на качестве документов.
Больше примеров...
Планируют (примеров 216)
In particular, UNISFA plans to adopt a phased deployment approach, immediately focusing on providing support in the areas of the border with the highest security concerns. В частности, ЮНИСФА планируют придерживаться в отношении развертывания поэтапного подхода, уделяя первоочередное внимание оказанию поддержки на тех участках границы, где проблемы в области безопасности стоят наиболее остро.
As a follow-up to the workshop, participants held or are planning to hold national seminars on SEEA, bringing together different stakeholders to raise awareness and forge national implementation plans, drafts of which were prepared during the training workshop. В качестве последующей деятельности по итогам учебного курса участники провели или планируют провести национальные семинары по СЭЭУ с участием различных заинтересованных сторон в целях повышения уровня осведомленности в этой области и выработки национальных планов осуществления, проекты которых были подготовлены в ходе очного семинара.
In response, the Department for Disarmament Affairs, together with the Department of Political Affairs, plans to dispatch a mission to Kenya by the end of July 2001. В ответ на эту инициативу Департамент по вопросам разоружения и Департамент по политическим вопросам планируют направить до конца июля 2001 года миссию в Кению.
The Task Force plans to introduce a field officer training course (in cooperation with the international criminal investigative training assistance programme), as well as a six-month recruit training course and a supervisor training course. Совместно с Международной программой содействия подготовке специалистов по уголовному расследованию Специальные силы планируют организовать курсы по подготовке сотрудников местных отделов, шестимесячные курсы по подготовке новобранцев и курсы по подготовке сотрудников руководящего звена.
The king escaped a few hours ago with plans to raise invasion troops from his cousins in France. Наши враги планируют собрать войска его кузенов во Франции и начать вторжение.
Больше примеров...
Бизнес-планов (примеров 173)
This included a baseline study on management and ownership of telecentres and developing strategic business plans and a toolkit. Эта деятельность включала в себя проведение базового исследования по вопросам управления и владения телекоммуникационными центрами, а также разработку стратегических бизнес-планов и руководства.
Three training courses were implemented during this period and nine complete business plans were developed. В период осуществления программы было проведено три курса подготовки, в ходе которых было полностью составлено 9 бизнес-планов.
At the same meeting, the Executive Committee had requested implementing and bilateral agencies to submit in 2006 as many terminal phase-out management plans as possible under their business plans. На этом же совещании Исполнительный комитет обратился к учреждениям-исполнителям и двусторонним учреждениям с просьбой представить в 2006 году в рамках своих бизнес-планов как можно больше планов организации мероприятий по окончательной ликвидации.
His achievement is the establishment of a powerful analytical service in the Holding, which helps to work out the Holding's strategic business plans. Его заслуга - создание в Холдинге мощной аналитической службы, результаты деятельности которой служат основанием для построения стратегических бизнес-планов Холдинга.
As envisioned by the PSTF, the Geneva Regional Office, PSD and National Committees will use the JSP in the development of the annual and medium-term strategic business plans. ЦГЧС предполагает, что региональное отделение в Женеве, ОСЧС и национальные комитеты будут использовать совместный стратегический план для разработки годовых и среднесрочных стратегических бизнес-планов.
Больше примеров...
Собирается (примеров 164)
Find out how Tom plans to spend his weekend. Разузнай, как Том собирается провести эти выходные.
It has no plans to acquire other air-launched bombs of this type. Она не собирается обзаводиться другими бомбами подобного рода, применяемыми авиационным способом.
As soon as we get the Benevolent Association established here, the Nagus plans on returning to the homeworld. Как только мы всё устроим с Ассоциацией Милосердия здесь, Нагус собирается вернуться на родину.
Another representative requested information on ITC's evaluation methodology, its future plans for reviewing its technical cooperation activities, and whether it would consider the possibility of convening a meeting of experts on evaluation methodology. Еще один представитель обратился с просьбой проинформировать участников о методике оценки, применяемой МТЦ, о его будущих планах, касающихся обзора деятельности в области технического сотрудничества, и о том, собирается ли он рассмотреть возможность созыва совещания экспертов по методике оценки.
Outer Heaven plans to use Metal Gear to impose itself as the new world superpower. И Outer Heaven, имея у себя такое оружие, собирается стать новой мировой сверхдержавой.
Больше примеров...
Программы (примеров 2281)
In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. Кроме того, в районах с высокой концентрацией трудящихся детей осуществляются соответствующие программы и планы.
The Philippines further expressed its readiness to translate regional and multilateral environmental plans and agreements into national programmes that would yield concrete results at the local level. Кроме того, Филиппины выразили намерение разрабатывать на основе региональных и многосторонних планов и соглашений об охране природы национальные программы, которые должны обеспечить достижение конкретных результатов на местном уровне.
It is expected that the plans and programmes of action will be adopted by the heads of State at a second summit, tentatively scheduled to be held in June 2005. Ожидается, что эти планы и программы действий будут утверждены главами государств на втором саммите, проведение которого предварительно запланировано на июнь 2005 года.
Programme design that plans for evaluation, for example, by including baseline and end-line surveys, and ongoing monitoring and self-assessment systems, facilitates high quality evaluation results. включение в структуру программы мероприятий по оценке, например, в форме сбора исходных и конечных данных и постоянная работа систем контроля и самооценки способствуют повышению качества оценок;
At present, the 30-year long-term plan for the development of border areas and national races is being implemented starting from 2001- 2002 financial year to 2030-2031 financial year with the six 5-year medium term plans. С принятием Программы создания сельских медицинских центров в 1954 году их сеть по стране постепенно расширялась, и число таких центров выросло с 1337 в 1988-1989 годах до 1456 в 2005-2006 годах.
Больше примеров...