| Setting the scope and planning: meeting with development partners | А. Определение охвата и планирование: встреча с партнерами по развитию |
| B. OHRM's human resources management planning and policy development are not fully effective | Планирование и разработка политики УЛР в области управления людскими ресурсами недостаточно эффективны |
| The success of forestry planning in meeting the contemporary demands placed on it is considered here in two different contexts: (a) sector planning in developing countries; and (b) forest-management planning in industrialized countries. | Вопрос об успешных - с точки зрения удовлетворения нынешних требований - результатах планирования лесного хозяйства рассматривается в настоящем докладе с точки зрения двух различных контекстов: а) секторальное планирование в развивающихся странах; и Ь) планирование лесопользования в промышленно развитых странах. |
| Processes that play an integral role in the statistical production process such as strategic planning, human resource management, information technology employment, data dissemination and communication are also utilized in formulating integration strategies and current existing examples are highlighted in the use of case studies. | При выработке стратегий интеграции учитываются также процедуры, играющие неотъемлемую роль в процессе подготовки статистических данных, в частности стратегическое планирование, управление людскими ресурсами, применение информационных технологий, распространение данных и связь, и последние достижения в этих областях отражены в приведенных примерах. |
| Processes that play an integral role in the statistical production process such as strategic planning, human resource management, information technology employment, data dissemination and communication are also utilized in formulating integration strategies and current existing examples are highlighted in the use of case studies. | При выработке стратегий интеграции учитываются также процедуры, играющие неотъемлемую роль в процессе подготовки статистических данных, в частности стратегическое планирование, управление людскими ресурсами, применение информационных технологий, распространение данных и связь, и последние достижения в этих областях отражены в приведенных примерах. |
| Why? She is planning to release a deadly virus there, so her people can take this planet for themselves. | Там она планирует выпустить смертоносный вирус... чтобы эта планета досталась ее людям. |
| Do you know what he was planning? | Ты знаешь, что он планирует? |
| Mrs. Geelan (Denmark) asked what the General Assembly could do towards the prevention of torture and what initiatives the Special Rapporteur was planning to take. | Г-жа ГЕЕЛАН (Дания) спрашивает, какие меры могла бы принять Генеральная Ассамблея для предупреждения пыток и какие инициативы планирует предпринять Специальный докладчик. |
| That's what I'm here for - do you know what Thara's planning? | Поэтому я здесь - вы знаете, что планирует Тара? |
| In addition, UNITAR is also planning to publish a series of booklets focusing on main cyberlaw-related issues. | Кроме того, ЮНИТАР планирует опубликовать серию брошюр, посвященных главным образом рассмотрению основных вопросов, связанных с принятием закона о киберпространстве. |
| The secretariat will then proceed with planning a meeting of this group. | Затем Секретариат приступит к подготовке планов проведения совещания этой группы. |
| The lack of accurate data and information to assist in HIV policy and planning for indigenous communities is a significant impediment to effective outcomes. | Отсутствие точных данных и информации для содействия разработке политики и планов по вопросам ВИЧ в интересах общин коренных народов является одним из основных препятствий на пути эффективной деятельности. |
| The main purpose of the workshops was to build gender analysis and gender planning skills and to assist councils to develop gender action plans. | Основная цель семинаров-практикумов - развитие навыков гендерного анализа и гендерного планирования и оказание помощи советам в разработке планов действий по обеспечению гендерного равенства. |
| A study on issues relating to child welfare planning and budgeting in Burkina Faso: analysis of the progress made, the main outcomes and constraints on the implementation of children's rights, June 2010 | Подготовка доклада, посвященного составлению планов и смет деятельности по обеспечению благополучия детей в Буркина-Фасо: анализ прогресса, основные достигнутые результаты и препятствия на пути осуществления прав ребенка, июнь 2010 года. |
| Planning to ensure a seamless transition to the UNAMSIL residual presence in 2005 is being finalized. | В настоящее время завершается подготовка планов в целях осуществления упорядоченного перехода к сохранению остаточного присутствия МООНСЛ в 2005 году. |
| He'll know what they're planning. | Он знает, что они планируют. |
| Around 60 countries reported using the minimum set of 52 gender indicators, with a further 10 countries planning to do so. | Около 60 стран сообщили, что используют минимальный набор из 52 гендерных показателей, а еще 10 стран планируют это сделать. |
| You said they're planning something, right? | Ты говорил, что они что-то планируют. |
| Many Governments are planning actions to promote women's economic rights, including the right to equal pay for work of equal value, and the right to access economic resources. | Многие правительства планируют мероприятия с целью поощрения развития экономических прав женщин, включая право на равную оплату за равный по значимости труд и право на доступ к экономическим ресурсам. |
| As a rule of thumb, it is thought that for every one ISO 14001 certificate, there are ten organizations that have a self-declared ISO 14001 in place, are preparing for one, or are planning to implement in EMS in the near future. | На каждый сертификат о применении ИСО 14001 существует приблизительно десять организаций, которые сами объявили о своем применении стандарта ИСО 14001, готовятся к его применению или планируют применять в ближайшем будущем СЭМ. |
| Satellite (remote): Yes, for various types of monitoring and as small-scale planning material. | По космическим снимкам: «Да» - для различного мониторинга и как мелкомасштабный плановый материал. |
| In response, the African Union, with funding support from Italy, organized a planning seminar for the stabilization of Somalia during the transitional period, on 4 and 5 November in Addis Ababa. | В ответ Африканский союз при финансовой поддержке со стороны Италии организовал плановый семинар по стабилизации в Сомали в переходный период, который состоялся 4 - 5 ноября в Аддис-Абебе. |
| As at 31 December 2001, the total planning figure for the 46 integrated programmes was some US$ 257 million; the total allocated was some US$ 81 million while US$ 176 million remained open for funding. | По состоянию на 31 декабря 2001 года общий плановый показатель финансирования по 46 комплексным программам составил около 257 млн. долл. США; при этом было выделено приблизительно 81 млн. долл. США, а средства в объеме 176 млн. долл. США предстояло изыскать. |
| Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. | Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций. |
| Part of the Haeshin Construction Planning Team? | В плановый отдел "Хэсин Констракшн"? |
| I'll echo your sympathy and then... then say that I was planning on releasing him today. | Я повторю ваши соболезнования, а потом скажу, что планировал сегодня его освободить. |
| How long were you planning on hiding this from us? | Как долго ты планировал скрывать это от нас? |
| Whatever Darhk is planning to exchange with the Soviets, it can't be good. | Какую бы сделку Дарк ни планировал провернуть с Советами, это не к добру. |
| Tisdale's agent described his death as a "great shock" and noted that Tisdale had been planning to go into the recording studio the following week for a project with jazz guitarist Norman Brown. | Агент Тисдейла сказал, что его смерть стала для всех большим потрясением и отметил, что на следующей неделе Уэймен планировал отправиться в студию звукозаписи для реализации проекта с джазовым гитаристом Норманом Брауном. |
| You've been planning this all day. | Ты планировал это весь день. |
| There were plans to establish reproductive health programmes and family planning counselling in schools. | Есть планы ввести в школах программы охраны репродуктивного здоровья и консультирования по вопросам планирования семьи. |
| Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. | Странам необходимо также интегрировать стратегии в области народонаселения и развития в национальные планы и разрабатывать программы и мероприятия по сокращению масштабов нищеты, расширению прав и возможностей женщин и снижению детской и материнской смертности. |
| A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2012 and prospects for the following years. | Ряд государств представили пояснения и дополнительную информацию об оборонном планировании с целью разъяснить структуру их военных расходов, а также военных бюджетов на 2012 год и планы на последующие годы. |
| Notes the Secretary-General's plans to address the issue of succession planning by enhancing internal and external training programmes, developing staff exchange programmes between organizations and participating in outreach activities to institutions that train language staff for international organizations; | отмечает планы Генерального секретаря, предусматривающие решение проблемы планирования замещения сотрудников на основе повышения эффективности внутренних и внешних программ профессиональной подготовкой, разработки программ обмена персоналом между организациями и участие в мероприятиях по оказанию помощи учебным заведениям, которые занимаются подготовкой языкового персонала для международных организаций; |
| UNOPS added that an organizational directive on a disaster recovery and business continuity planning framework that would enable the regional offices and operations centres to come up with their own location-specific detailed plans was issued in April 2010. Ineffective authentication controls | ЮНОПС добавило, что в апреле 2010 года была издана организационная директива о принципах планирования послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования, которые позволят региональным отделениям и операционным центрам составить собственные детальные планы применительно к тем местам, где они находятся. |
| We're planning to spin some ideas for a new off-the-books corporation. | Мы планировали раскрутить пару идей для нашей новой несанкционированной корпорации. |
| So they were planning something at the waterfront, and it went wrong when Kovarsky's guy got arrested. | Итак они планировали что-то на набережной, и что-то пошло не так, когда этого парня Коварски арестовали. |
| They're planning an attack on Naboo. | Они планировали захватить Набу. |
| Whatever it is you're planning. | Что бы вы ни планировали. |
| In 1955, they were planning to do a television series called Laurel and Hardy's Fabulous Fables based on children's stories. | В 1955 году они планировали сделать телесериал «Занимательные истории Лорела и Харди», основанные на рассказах для детей, но это не удалось - у Лорела случился инсульт. |
| The Standby Arrangements System provides an overview of pledges by Member States to better inform the Department's planning efforts. | Система резервных соглашений позволяет делать общий обзор объявленных взносов государств-членов, для того чтобы Департамент мог более обоснованно планировать деятельность. |
| Begin planning your future by searching for the best schools that fit who you are and what you're looking for. | Начните планировать свое будущее с поиска колледжей, которые лучшего всего отвечают вашим предпочтениям и желаниям. |
| The Secretariat continues the planning for the field maintenance work. | Секретариат продолжает планировать работы по эксплуатационному обслуживанию. |
| Thematic funds directly support the achievement of the MTSP key results by allowing long-term planning, sustainability and savings in transaction costs for both UNICEF and donors. | Тематические фонды обеспечивают прямую поддержку достижения ключевых результатов ССП, позволяя планировать расходы на долгосрочной, постоянной основе, а также экономить на операционных издержках как самому ЮНИСЕФ, так и донорам. |
| In 2010 UNCDF was largely successful in fostering participatory processes and helping targeted local governments improve their planning, budgeting and implementation capacity across all regions (Outcomes 1 and 2). | В 2010 году деятельность ФКРООН была в основном успешной и направлена на содействие обеспечению процесса всестороннего участия и оказание целевым местным органам самоуправления помощи в повышении их способности планировать, составлять бюджеты и осуществлять практическую деятельность во всех регионах (результаты 1 и 2). |
| You're still planning to go? | Ты все еще планируешь пойти туда? |
| And how many years of feeling sorry for yourself were you planning there? | И сколько лет, жалея себя, ты планируешь провести? |
| What are you planning, exactly? | Что ты в точности планируешь? |
| You planning on opening your own boutique? | Ты планируешь открыть свой бутик? |
| We'll check back to you in a week and see if you're planning on having a bi-coastal relationship, or if she's moving here. | Мы зайдём к тебе через неделю и проверим планируешь ли ты отношения на двух побережьях, или она переезжает сюда |
| Or perhaps she was planning a liaison with her lover. | Или, возможно, она планировала свидание со своим любовником. |
| You were planning on giving me money every month behind my back. | Ты планировала давать мне деньги каждый месяц за моей спиной. |
| This is the evidence I was planning on turning over. | Вот доказательства, которые я планировала передать |
| I wasn't planning on seeing your son again, until you insisted on girl talk and started threatening my father. | Я не планировала снова встречаться с вашим сыном, пока вы не настояли на этом разговоре и не начали угрожать моему отцу. |
| So if I was planning a coup, wouldn't I wait until the company doubled? | Так что, если бы я планировала свой ход, не стала бы дожидаться, пока компания удвоится? |
| This for your gun club or are you planning to invade Uruguay? | Это для вашего оружейного клуба или вы планируете вторгнуться в Уругвай? |
| Someone upstairs already thinks you're unstable, so unless you're planning on building bombs, it's only going to help you to talk about things. | кто-то в вашем руководстве уже считает, что вы нестабильны, так что - если только вы не планируете конструирование бомб, беседы о происходящем лишь пойдут вам на пользу. |
| Are you planning to step on us? | Вы планируете наступить на нас? |
| Are you planning to sue? | Планируете ли вы подавать в суд? |
| What are you planning at the th... theatre? | Что вы планируете в театре? |
| All the way up to 1948 there was town planning in the Olympics. | До самого 1948 года олимпийским состязанием была планировка города. |
| Laws concerning land (land use, city planning | Законы, касающиеся земли (использование земли, планировка |
| The detailed planning and building was carried out by a partnership of architects Schweger and Reichel + Stauth from Brunswick. | Детальная планировка и застройка были проведены партнерством архитекторов Швегена и Райхеля со Стаутом из Брауншвейга. |
| No matter if the client is a real estate owner, tenant, buyer or investor, eurohouse provides integrated real estate services, including market analysis, property valuation, legal assistance, tax analysis, risk analysis, strategic planning and negotiation advising. | Хотя eurohouse работает для собственников, съёмщиков, покупателей или для инвесторов, компания предлагает комплексные услуги недвижимости, включающие анализ рынка, расценка собственности, юридическое координирование, анализ всех пошлин для транзакции, анализ риска, стратегическая планировка и помощь для договора. |
| Planning and development of the Beirut Central District was carried out in cooperation with the Ministry of Social Affairs of Lebanon, the National Council for Disabled Persons and SOLIDERE, the Lebanese Company for Development and Reconstruction of the Beirut Central District. | Планировка и благоустройство центрального района Бейрута осуществлялись в сотрудничестве с министерством социальных дел Ливана, Национальным советом по делам инвалидов и Ливанской компанией по благоустройству и реконструкции центрального района Бейрута (СОЛИДЕР). |
| Then you'll remember the letter that we wrote stating our plans for the zoo, which was submitted in time for that first planning meeting. | Тогда вспомните, мы написали письмо о наших планах для зоопарка и подали его на рассмотрение к первому заседанию комитета. |
| UNFPA and its partners are working to ensure that reproductive health, including family planning is given high priority in national development planning for achieving the MDGs. | ЮНФПА со своими партнерами стремится обеспечить, чтобы вопросы охраны репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, получали первоочередное внимание в национальных планах развития, рассчитанных на достижение ЦРДТ. |
| The integration of disaster risk considerations into sustainable development policies and into the development planning and programmes of national and local government. | 8.2 Обеспечение учета факторов риска бедствий в стратегиях устойчивого развития и в планах и программах развития, разрабатываемых национальными и местными органами управления. |
| In addition, the Service, which is the mine action coordinator for the Global Protection Cluster, has promoted the integration of gender considerations into mine action programming and planning in the context of humanitarian interventions. | Кроме того, Служба, являющаяся координатором по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Глобальной объединенной группе по защите, содействует учету гендерных факторов в программах и планах деятельности в области разминирования в контексте гуманитарной помощи. |
| The country action plans will strengthen cross-cutting attention to gender equality, GBV and the engagement of men and boys in national planning processes and forthcoming national HIV strategies and plans. | Страновые планы действий обеспечат уделение приоритетного всестороннего внимания вопросам гендерного равенства, гендерного насилия и расширят участие мужчин и мальчиков в национальных процессах планирования и будущих национальных стратегиях и планах. |
| Other countries, such as China, Mexico, Ethiopia and Nepal, are also planning national initiatives to bring cleaner renewable energy to homes. | В других странах, таких как Китай, Мексика, Эфиопия и Непал, также планируется осуществление национальных инициатив по обеспечению жилых домов более экологичными видами энергии, поступающей из возобновляемых источников. |
| On the whole, we are planning major future investments in education, social welfare, social insurance and health care. | В целом в будущем году планируется осуществить крупномасштабные инвестиции по линии образования, социального обеспечения, социального страхования и здравоохранения. |
| The update of the project process manual is in progress and is linked to the implementation of the new enterprise resource planning system, which is currently planned to be completed in 2015. | Обновление руководящего пособия по вопросам управления проектами продолжается и увязано с внедрением новой системы общеорганизационного планирования ресурсов, которое в настоящее время планируется завершить в 2015 году. |
| This is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. | Это относится как к уже принятым стандартам, так и к тем, которые планируется принять в будущем. |
| In the light of the objectives and schedules contained in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the programmes are planning to support national processes and therefore to assist the UNCCD national focal points upon request. | С учетом целей и графиков, предусмотренных в Заявлении о подтверждении решимости более эффективно выполнять обязательства по Конвенции, в рамках программ планируется обеспечивать поддержку процессов, идущих на национальном уровне, и соответственно оказывать помощь национальным координационным центрам КБОООН при поступлении от них соответствующей просьбы. |