Gladly we receive the entire consultation, planning and organization for your unforgettable festival. | Мы с удовольствием возьмем на себя все консультации, планирование и организацию этого праздника, незабываемого для Вас. |
Sound programme planning was essential to the Organization's success. | Рациональное планирование по программам является непременным условием успешной работы Организации. |
In particular, it emphasized the integration of national population policies and national data systems into development planning to achieve basic social services for all. | В частности, особое внимание в ней уделялось включению национальных стратегий в области народонаселения и национальных систем данных в планирование развития для обеспечения охвата базовыми социальными услугами всего населения. |
Processes that play an integral role in the statistical production process such as strategic planning, human resource management, information technology employment, data dissemination and communication are also utilized in formulating integration strategies and current existing examples are highlighted in the use of case studies. | При выработке стратегий интеграции учитываются также процедуры, играющие неотъемлемую роль в процессе подготовки статистических данных, в частности стратегическое планирование, управление людскими ресурсами, применение информационных технологий, распространение данных и связь, и последние достижения в этих областях отражены в приведенных примерах. |
The compacts, which include strategic, special (planning, integration and policy) and management objectives and performance measures, have also been tailored to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. | Кроме того, эти договоры, предусматривающие стратегические, специальные (планирование, интеграция и стратегия) и управленческие цели и показатели для оценки работы, составлены таким образом, чтобы повысить согласованность действий между миссиями и руководством в Центральных учреждениях в целях содействия выполнению мандатов. |
For 2011, the institute was planning the establishment of a protocol for consultations. | В 2011 году Институт планирует разработать протокол для проведения консультаций. |
However, GON is not satisfied with the current achievements and is planning for better income generating opportunities. | Вместе с тем ПН не удовлетворено нынешними успехами и планирует расширить возможности в плане получения доходов. |
The Adversary, in the shape of Naze, convinces Storm that Forge was driven insane by her leaving and is planning to open a gate to hell. | Противник убедил Грозу, что Кузнец сошёл с ума и планирует открыть ворота в ад. |
Did you know your dad was planning to move to Leeds? | Вы знали, что ваш отец планирует перебраться в Лидс? |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is currently planning a series of expert meetings leading to a regional assembly in Chile in April 2003 to adopt a regional strategy. | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна в настоящее время планирует серию совещаний экспертов по подготовке к проведению в Чили в апреле 2003 года региональной ассамблеи с целью принятия региональной стратегии. |
Your superiors made the statement that failure of this mission would be as catastrophic for Federation planning as it would be for our two planets. | Ваше руководство заявило, что провал этой миссии будет не меньшей катастрофой для планов Федерации, чем для наших планет. |
Expressed their commitment to strengthen the regime of safe areas and requested finalization of planning to permit strict enforcement and extension of exclusion zones, including at each stage appropriate provision for the safety of UNPROFOR troops. | Выразили свою приверженность укреплению режима безопасных районов и обратились с просьбой о завершении разработки планов, с тем чтобы обеспечить строгое соблюдение режима исключительных зон и их расширение, включая для каждого из этапов соответствующие положения по обеспечению безопасности личного состава СООНО. |
The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. | Глобальный механизм содействовал этому, работая вместе с Агентством по техническому сотрудничеству Германии и ПРООН над институционализацией планирования на основе принципа участия в нем местных общин, в целях разработки субнациональных планов. |
The Beltline is the focus of major planning and rejuvenation initiatives on the part of the municipal government to increase the density and liveliness of Calgary's centre. | Белтлайн является объектом крупных планов муниципалитета по реконструкции, предусматривающих повышение плотности населения и «оживление» центра Калгари. |
A number of information technology improvements are also planned, including the application of the Cognos Enterprise Planning software in the areas of joint strategic plans, budgeting and electronic investment fund processing and reporting. | Также планируется освоение ряда новых информационных технологий, включая использование программного обеспечения системы общеорганизационного планирования «Когнос» в сферах совместных стратегических планов, составления бюджета и контроля его исполнения, выполнения электронных операций в отношении инвестиционных средств и представления соответствующих отчетов. |
Sweden and UNEP are planning to sign a new framework agreement for the years 2008 - 2010. | Швеция и ЮНЕП планируют подписать новое рамочное соглашение на 20082010 годы. |
At present, the two Governments and the United Nations are planning for the participation of experts from the joint unit in a major international search and rescue exercise, being organized by the Government of Italy in Sicily in March 2003. | В настоящее время правительства обеих стран и Организация Объединенных Наций планируют участие экспертов из совместной группы в крупных международных поисково-спасательных учениях, которые организует правительство Италии на Сицилии в марте 2003 года. |
UNICEF and WHO are planning to collaborate in a trial of different strategies for protecting pregnant women against malaria in Kenya, to be conducted by national staff with support from the United States Centers for Disease Control and Prevention. | ЮНИСЕФ и ВОЗ планируют сотрудничать в проверке в Кении различных стратегий защиты беременных женщин от малярии, опробование которых будет проводиться национальными сотрудниками при поддержке центров борьбы с заболеваниями, и их профилактики в Соединенных Штатах Америки. |
To analyse the state of the art, the Division will compile a list of countries that have already begun work in this area or are planning to initiate the use of the Internet. | Для анализа современных методов Отдел составит перечень стран, которые уже начали работу в этой сфере или планируют начать использование сети Интернет. |
They're planning to attack Camelot. | Они планируют напасть на Камелот. |
That planning figure was used to estimate overall space requirements. | Этот плановый показатель был использован для оценки общих потребностей в помещениях. |
The planning budget, approved on May 6, 2010, is ₪56 million. | Плановый бюджет, одобренный 6 мая 2010 года составлял 56 млн шекелей. |
The Commission may wish to establish a planning horizon of at least two years, while maintaining its flexibility in responding to emerging issues in a timely fashion. | Комиссия может пожелать установить плановый период продолжительностью по меньшей мере в два года, продолжая вместе с тем гибко и своевременно реагировать на возникающие проблемы. |
There are clear advantages to a single overarching planning document (with whatever title the national authorities wish to confer) around which national authorities and the international community can coalesce. | Несомненные преимущества имел бы единый общий плановый документ (озаглавленный так, как пожелают национальные власти), вокруг которого могли бы объединиться национальные власти и международное сообщество. |
In the light of the current information, the Secretariat was revising its planning target for long-term accommodation needs at Headquarters by assuming 20 per cent space savings with respect to the workspace planning figure of 220 square feet per person. | Исходя из имеющихся на данный момент сведений, Секретариат пересматривает свой плановый объем долгосрочных потребностей в размещении в Центральных учреждениях, взяв за основу предположение об экономии 20 процентов пространства при планировании рабочих мест из расчета 220 кв. футов на человека. |
And I wasn't planning on meeting you like this. | И я не планировал встретиться с вами вот так. |
Then again, I wasn't planning on being here. | Однако, остаться здесь я тоже не планировал. |
Meaning that you were planning to shoot him before you sat down. | Что означает - ты заранее планировал застрелить его, перед тем как сесть за стол. |
Aren't you planning on burying him? | Ты не планировал похоронить его? |
He was planning for your future. | Он планировал ваше будущее. |
Sectoral strategic framework plans need to be consolidated within overall national planning and budgeting frameworks. | Секторальные стратегические рамочные планы требуется объединить в рамках национального процесса планирования и составления бюджетов. |
In their responses, a number of Member States noted the need to build capacity for gender-sensitive planning and discussed plans towards this end. | Ряд государств-членов в своих ответах отметили необходимость укрепления потенциала для планирования с учетом гендерной проблематики и рассмотрели планы в этой связи. |
I'm the man you dreamed you'd be when you were alone in your bedroom planning world domination and singing Donna Summer into your hairbrush. | Я - тот, кем ты мечтал быть, лёжа в своей колыбели, строя планы мирового господства и напевая Донну Саммерс в расчёску. |
It is important that NSOs do some contingency planning in the event the microdata access becomes an issue for public debate. | Важно, чтобы НСУ предусмотрели определенные планы на тот случай, если вопрос о доступе к микроданным станет предметом общественных дискуссий. |
In Grades 11 and 12, all students must take Career and Personal Planning, which requires students to develop a learning plan, gain work experience, and do some course work in personal and career development. | В 11-х и 12-х классах все учащиеся обязаны составить планы овладения профессией и развития личности, когда от учащихся требуется разрабатывать план обучения, приобретать производственный опыт и выполнить определенную курсовую работу на тему развития личности и овладения профессией. |
We know you were planning an attack. | Мы знаем, вы планировали терракт. |
The English were planning... to launch an attack from it, but then we broke down the bridge - | Англичане планировали атаку оттуда, но мы разрушили мост... |
Look, we weren't planning on... | Вообще-то мы не планировали приходить... |
We weren't planning on taking them off. | Мы не планировали снимать их. |
What, that we'd be outside a bastion of the masons, planning to heist a very old, highly fragile | Такой, что мы бы вне бастиона масонов, планировали кражу старинного, легкоповреждаемого |
This has meant significant increases in national capacities to plan ahead, to incorporate population policies into development planning and to take sound economic and social decisions. | Это позволило существенно повысить способность стран планировать на будущее, учитывать демографическую политику при планировании развития и принимать обоснованные социально-экономические решения. |
12.3.3 The 2006-07 SDHS reveals that 24 percent of married women have an unmet need for family planning -7 percent for child spacing and 17 percent for limiting conception. | 12.3.3 ОНЗ 2006/07 года свидетельствует, что 24% замужних женщин хотели бы самостоятельно планировать размеры семьи, 7% - распределять рождение детей по периоду брака, 17% - ограничивать беременность. |
I'd rather be with my man, planning my wedding, and you'd clearly rather be with Halle Berry in 1999. | Я бы предпочла сейчас быть с моим мужчиной и планировать свою свадьбу а ты, очевидно, предпочел бы быть с Холли Берри в 1999 году. |
They were granted increased local control over the administration of resources, taxes, birth planning, education, legal and jurisdictional issues and religious expression. | Они получили право самостоятельно распоряжаться своими природными ресурсами, вводить налоги, планировать размер семьи, иметь собственную систему образования, систему правосудия, осуществлять законотворчество и исповедовать религию. |
Budget and expenditure 1. The Member States are to ensure the provision of adequate and predictable financial resources both to sustain an annual budget for the Secretariat approved by the Executive Board, and to permit long-term planning and the fulfilment of multi-year programmes. | Государства-члены обеспечивают предоставление достаточных и предсказуемых финансовых средств, которые позволяли бы поддерживать годовой бюджет секретариата, утверждаемый Исполнительным советом, а также планировать на долгосрочной основе и осуществлять многолетние программы. |
You're planning on taking them down at your wedding. | Ты планируешь принимать их внизу на свадьбе. |
What you are planning is madness. | То, что ты планируешь - безумие. |
Are you planning on leaving any time soon? | Ты случайно не планируешь в скором времени уехать? |
Are you planning another job? | Ты планируешь новое дело? |
Are you planning on coming back? | Значит, ты планируешь вернуться? |
Maybe she was planning on leaving the country with THRUsight. | Может она планировала покинуть страну со "Взглядом сквозь". |
I just meant that I was planning to leave him. | Я имела в виду, что планировала уйти от него. |
No. Are you planning on doing something? | Ты планировала что-то делать? |
l wasn't planning on anything. | Я ничего не планировала. |
My guess is that she named it Aidan like she was planning to do for her son... | Я думаю, что она назвала его Айденом, как и планировала назвать сына... |
Well, I don't know what you guys were planning on doing for my graduation gift. | Я не знаю, что вы планируете делать с моим подарком на выпускной. |
So I guess you girls are planning on doing you-know-what? | Так вы, девчонки, планируете сделать вы-знаете-что? |
If you are going to use MMS, WAP GPRS/EDGE, Internet GPRS/EDGE, Mobile E-mail, make sure that in countries, you are planning to visit, Kyivstar subscribers are rendered with GPRS roaming service. | Если Вы планируете пользоваться MMS, WAP GPRS/EDGE, Internet GPRS/EDGE, Мобильный e-mail убедитесь, что в стране/странах, которые Вы собираетесь посетить, абонентам «Киевстар» предоставляется услуга GPRS роуминга и у Вас активирован GPRS. |
What are you planning at the th... theatre? | Что вы планируете в театре? |
Are you planning any more "bombastic events" in the future? | Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем? |
Dimensions, planning and convenience of the hotel rooms evoke a cosy atmosphere and guarantee a comfortable rest. | Размер, планировка и комфорт номеров создают приятную атмосферу уюта и обеспечивает комфортабельный отдых. |
In August 1959 the building began to be restored, at the same time the facade and its planning were considerably changed, the second stores is built on, the entrance was issued by a portico from four square columns. | В августе 1959 года здание начали восстанавливать, при этом фасад и планировка его были значительно изменены, надстроен третий этаж, вход был оформлен портиком из четырех квадратных колонн. |
Planning of the parliament and government district in Berlin with regard to environmental protection requirements, especially climate-protection requirements | Планировка района размещения парламентских и правительственных учреждений в Берлине в связи с требованиями охраны окружающей среды, особенно требованиями по охране климата |
The Local Government (Planning and Development) Acts 1963 to 1993 constitute the main legislative basis for the planning process. | Главную законодательную основу для процесса застройки составляют законы о местном самоуправлении (планировка и застройка), принятые в период с 1963 по 1993 год. |
The Local Government (Planning and Development) Regulations, 1994 provide for classes of development which are exempted, subject to conditions, from the requirement to obtain planning permission. | В Правилах местных органов самоуправления (Планировка и застройка) 1994 года предусматриваются виды застройки, не требующие получения разрешения на строительство, при соблюдении установленного порядка. |
This may diminish the possibility that States parties will translate this output into integrated cross-sectoral national planning and programming. | Это может уменьшать способность государств-участников воплотить эти итоги в комплексных межсекторальных национальных планах и программах. |
Governance: the integration of the strategic approach to international chemicals management objectives into national development planning | Обеспечение механизмов управления: учет в национальных планах развития целей, предусмотренных Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ |
We resolve to accord high priority to the health sector and take steps for the mainstreaming of health issues in national planning. | Мы преисполнены решимости уделять первоочередное внимание сектору здравоохранения и принимать меры по учету вопросов здравоохранения в национальных планах. |
On 30 July, Council members received an update from the Secretariat on planning for the dispatch of the Secretary-General's investigative team to the Democratic Republic of the Congo. | 30 июля члены Совета получили от Секретариата новую информацию о планах, связанных с направлением этой миссии Генерального секретаря по расследованию в Демократическую Республику Конго. |
In almost all small island developing States, national strategies for biological diversity have been incorporated into planning structures (e.g., the National Environment Management Strategy and in integrated coastal areas as well as marine resources plans). | Почти во всех этих государствах национальные стратегии в области сохранения биологического разнообразия неизменно учитываются в деятельности планирующих органов (например, Национальная стратегия рационального использования окружающей среды в планах комплексного использования ресурсов прибрежных районов и морской среды). |
With the completion of existing projects, the subprogramme is planning to approach partners and donors to seek additional resources in line with the expected accomplishments for the biennium 2014-2015. | Учитывая завершение существующих проектов, в рамках подпрограммы планируется принять меры, с тем чтобы побудить партнеров и доноров предоставить дополнительные ресурсы, необходимые для реализации ожидаемых достижений в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
She noted that, while a monitoring network was at an early planning stage, with funding proposals still being addressed, establishing linkages with other networks was crucial. | Она отметила, что, хотя сеть мониторинга еще только планируется, а финансовые предложения все еще рассматриваются, крайне важно установить контакты с другими сетями. |
Regarding the increasing needs of the labour market, the setting up of new courses in priority economic areas such as tourism, agro-business, agro-tourism, construction and handicrafts, is in the planning phase. | В связи с возрастающими потребностями на рынке труда планируется создание новых курсов по подготовке специалистов в таких приоритетных экономических областях, как туризм, агробизнес, агротуризм, строительство и ремесленное производство. |
The roll-out of the enterprise resource planning system to all organizational units is planned to be phased over an extended period, during which the system will be running in parallel with those it replaces. | Внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов во всех организационных подразделениях планируется провести поэтапно в течение продолжительного периода времени, на протяжении которого эта система будет функционировать параллельно существующим системам, которые она призвана заменить. |
Overhaul of La Stampa prison is currently at the planning stage. | Планируется проведение очистных работ в пенитенциарном учреждении "Ла Стампа". |