Long-term planning by the government allows it to better coordinate infrastructure development and optimize its impact. | Долгосрочное планирование позволяет правительству лучше координировать развитие инфраструктуры и получать оптимальный эффект. |
(e) Emergency planning and testing. | е) планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и проведение испытаний. |
These are: the order to commit aggression, and, subsequently, the planning, preparation, initiation and waging of the resulting operations. | Таковыми являются приказ о совершении акта агрессии и следующее за этим планирование, подготовка, начало и проведение вытекающих из этого операций. |
The compacts, which include strategic, special (planning, integration and policy) and management objectives and performance measures, have also been tailored to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. | Кроме того, эти договоры, предусматривающие стратегические, специальные (планирование, интеграция и стратегия) и управленческие цели и показатели для оценки работы, составлены таким образом, чтобы повысить согласованность действий между миссиями и руководством в Центральных учреждениях в целях содействия выполнению мандатов. |
Senior advisory teams are also needed for other Liberian National Police senior officers in key positions in such areas as personnel, budgeting, maintenance, operational planning, investigations and intelligence. | Группы старших советников требуются и для других представителей старшего комсостава Либерийской национальной полиции, занимающих ключевые посты в таких областях, как кадры, составление бюджета, техническое обслуживание, оперативное планирование, проведение расследований и сбор разведданных. |
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. | В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции. |
The ITPWG is also planning to prepare a Trade Facilitation Index. | РГПМТ планирует также подготовить предметный указатель по упрощению процедур торговли. |
The Office is planning to organize, with the Centre for Democratic Institutions, a training session for government officials, parliamentarians and NGOs on reporting under human rights international instruments, in Phnom Penh in July 2000. | Отделение планирует совместно с Центром демократических институтов организовать в июле 2000 года в Пномпене учебный семинар для должностных лиц органов государственного управления, парламентариев и представителей НПО по вопросу о представлении докладов в соответствии с международными договорами о правах человека. |
I think he's planning an attack. | Думаю, он планирует нападение. |
In 2014 UNIDIR is planning to launch a project on nuclear safety and security in the Gulf region; a follow-up to the nuclear transparency project; and a one-and-a-half-day conference on moving forward with nuclear disarmament. | В 2014 году ЮНИДИР планирует приступить к реализации проекта по ядерной безопасности в районе Залива; провести последующую деятельность по итогам проекта в области ядерной транспарентности; и провести полуторадневную конференцию о дальнейших шагах в области ядерного разоружения. |
In this connection, the ongoing work of United Nations agencies and non-governmental organizations in Burundi to develop contingency planning is of crucial importance. | В этой связи важное значение имеет нынешняя деятельность учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в Бурунди по разработке планов на случай чрезвычайных ситуаций. |
They were designed to solve fundamental problems in the areas of planning, development, industry and planning, and testified to the Government's policy of narrowing gaps in the area of master planning. | Цель этих мероприятий состоит в решении основных проблем в области планирования, развития населенных пунктов и промышленности, при этом они свидетельствуют о проводимой правительством политике по сокращению разрыва в области подготовки генеральных планов развития. |
Its aim is to develop a software application that will support the planning of and reporting upon UNHCR operations within the context of regional and corporate strategic plans... | Цель его заключается в том, чтобы разработать программу для планирования операций УВКБ и представления отчетности по ним в контексте региональных и корпоративных стратегических планов. |
Designate teams to provide a short-term, in-country presence for the duration of the sustainable development planning process, e.g., PRSP, UNDAF | Назначение групп, призванных обеспечивать краткосрочное присутствие в странах в период составления планов устойчивого развития, таких как ССМН и РПООНПР |
Planning, budget and other resource allocation processes are more accommodative and gender issues are being considered in planning and budget proposals | процессы планирования, составления бюджета и распределения ресурсов приобретают более гибкий характер, и при разработке планов и бюджетных предложений учитывается гендерная проблематика; |
The non-governmental organizations are planning to establish a capacity-building resource centre. | Эти НПО также планируют создать в стране Центр ресурсов для целей наращивания потенциала. |
When cons are planning something, they talk in code. | Когда преступники что-то планируют, они используют код в разговорах. |
Those organizations planning to promote cultural change should consider how to benefit from a parallel implementation of both concepts, avoiding unnecessary and in some cases duplicative costs. | Тем организациям, которые планируют стимулировать изменения в своей культуре, следует рассмотреть вопрос о том, как добиться выигрыша от параллельного внедрения обеих концепций во избежание излишних и в некоторых случаях дублирующих затрат. |
Assuming that the 5th Committee supports the Secretary-General's proposal, UNDP, along with its partner agencies UNFPA and UNOPS is tentatively planning to adopt IPSAS by 2008, along with other early adopters within the UN system. | Если Пятый комитет поддержит предложение Генерального секретаря, то ПРООН вместе со своими партнерами ЮНФПА и ЮНОПС в предварительном порядке планируют принять МСУГС к 2008 году вместе с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, планирующими досрочное принятие. |
The Government also amended the Rental Housing Act in such a way as to entitle rental housing developers to expropriate land, provided they are planning to build 100 or more rental units and buy 90 per cent of the land required. | Правительство также внесло поправки в Закон об арендном жилищном фонде, с тем чтобы предоставить компаниям, осуществляющим строительство арендного жилья, право на экспроприацию земельных участков, при условии, что они планируют построить не менее 100 единиц жилья и купить 90% требующейся для этого земли. |
In the coming planning period UNOPS will aim higher, with a particular focus on managing for and reporting on sustainability. | В предстоящий плановый период ЮНОПС намерено поднять планку выше и уделить особое внимание управлению, ориентированному на обеспечение устойчивости результатов, и подготовке соответствующей отчетности. |
Effective resource, planning, budgetary control and monitoring of expenditure [1] | Эффективный ресурсный, плановый и бюджетный контроль и мониторинг расходов [1] |
UPDATE: UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. UNDP has a system in place for immediately alerting senior management when an office exceeds its approval authority. | Обновленная информация: политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. ПРООН располагает системой для безотлагательного информирования старшего руководства о случаях превышения каким-либо подразделением утвержденного для него объема расходов. |
Unforeseen assistance and the continuing CST response to requests from country offices, whether planned or unplanned, make overall planning difficult. | Непредвиденная помощь и постоянный отклик ГПСП на просьбы страновых отделений независимо от того, носят ли они плановый или незапланированный характер, в целом затрудняют процесс планирования. |
We're due to get the nod on the planning permission any day now. | Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу. |
Meaning that you were planning to shoot him before you sat down. | Что означает - ты заранее планировал застрелить его, перед тем как сесть за стол. |
And when the hell are you planning on coming back to work? | И когда, чёрт возьми, ты планировал вернуться на работу? |
Okay, I was planning on ordering dinner in and working you guys deep into the night, but then I realized that worrying too much about what you're trying to accomplish actually gets in the way of what you're trying to accomplish. | Я планировал заказать ужин и работать с вами допоздна, но потом понял, что сильно переживая о том, что вы пытаетесь достичь, я фактически встал на пути того, чего вы пытаетесь добиться. |
Your past employer, ImmerShed Enterprises, wasn't planning on renewing your contract a few years back, so you had a slip and fall. | Твой предыдущий работодатель Иммершед Интерпрайзес не планировал продлевать контракт с тобой ещё на несколько лет, поэтому ты сымитировал травму. |
Maybe he doesn't even care about drawing attention, because whatever he's planning, he's ready now. | Может, ему всё равно, что он привлекает внимание, потому что он уже готов, что бы он там ни планировал. |
Just as sustainable development processes are now incorporating environmental planning, it is now imperative to fully integrate disaster risk assessments and reduction strategies in national and regional planning. | Точно так же, как процессы устойчивого развития в настоящее время включают в себя экологическое планирование, сегодня необходимо в полной мере включать в национальные и региональные планы оценки опасности стихийных бедствий и стратегии сокращения их разрушительных последствий. |
Although some progress has been made, population issues have not been fully integrated into sustainable development policy, planning and programming. | Несмотря на достигнутый определенный прогресс, вопросы народонаселения не были полностью включены в стратегии, планы и программы устойчивого развития. |
National strategies for the development of statistics should do for statistical planning and strategic management what poverty reduction strategies have done for the former five-year national development plans. | Национальные стратегии развития статистики должны оказать на статистическое планирование и стратегическое управление такое же влияние, как стратегии сокращения масштабов нищеты на существовавшие ранее пятилетние планы национального развития. |
The key route through which adaptation planning and practices can be integrated and expanded across hazards is through the integration of disaster reduction plans into adaptation plans and poverty reduction plans. | Основным методом, с помощью которого планирование и практика в области адаптации могут быть интегрированы и распространены на различные типы опасностей, является интеграция планов по уменьшению опасности бедствий в планы адаптации и планы сокращения масштабов нищеты. |
I'm planning ahead. | Видишь, я строю планы на будущее. |
Matsushima Reiji and his accomplices are planning for a terrorist attack. | Профессор Мацусима и его сообщники планировали теракт. |
When I was talking to Oliver just now, he told me that you've been planning to adopt a baby. | Когда я только что говорил с Оливером, он сказал, что вы планировали усыновить ребенка. |
Some 20 kilograms of C-4 and 50 packets of Semtex had been confiscated from them, along with maps of the University of Panama auditorium and other evidence suggesting that they had been planning to blow it up during a meeting of Fidel Castro with thousands of Panamanian students. | У них было изъято около 20 килограммов взрывчатки C-4 и 50 упаковок семтекса, а также карты лекционного зала Панамского университета и другие вещественные доказательства, указывающие на то, что они планировали взорвать это помещение во время встречи Фиделя Кастро с тысячами панамских студентов. |
In particular, some persons had registered to vote in municipalities in the Republika Srpska entity in which they had never resided and allegedly were not planning to live (e.g. Srebrenica and Brcko). | В частности, некоторые лица зарегистрировались для участия в голосовании на территории входящих в Республику Сербскую муниципалитетов, в которых они никогда не проживали и, предположительно, не планировали жить (например, в Сребренице и Брчко). |
It was planning to again open for business in the hope that-as one employee commented-the restaurant would become "just another McDonald's." | Ресторан планировали открыть снова в надежде, что - как сказал один сотрудник - ресторан станет «просто ещё одним Макдоналдс». |
There was need for immediate action and planning of an overall security strategy. | Необходимо действовать оперативно и планировать общую стратегию безопасности. |
This integrated insight will enable the prediction of potential problems and the planning of adequate responses to situations that might occur during long-term missions. | Такого рода комплексные исследования дадут возможность предсказывать потенциальные проблемы и планировать адекватную реакцию на ситуации, которые могут возникнуть в ходе длительных полетов. |
(b) To develop concrete applications of operational human resources planning to enable programme and line managers in all departments and offices to plan their operational human resources requirements. | Ь) в разработке конкретных прикладных систем оперативного планирования людских ресурсов, с тем чтобы руководители программы среднего звена во всех департаментах и управлениях могли планировать свои оперативные потребности в людских ресурсах. |
I sleep with a girl, and then the next morning, It was so amazing, she starts planning the wedding. | я сплю с девушкой, и я настолько хорош, что на следующее утро, она начинает планировать свадьбу. |
The system allows the Department to monitor programme performance, help plan for future activities and provide timely feedback and assistance to help enhance programme planning and implementation by the information centres. | Это система позволяет Департаменту следить за выполнением программ, помогает планировать будущие мероприятия и обеспечивать своевременную обратную связь и содействие в целях повышения эффективности планирования по программам и осуществления программ информационными центрами. |
You're not planning on choking me again, are you? | Ты ведь не планируешь снова ударить меня? |
You're not planning to go with her? | Ты не планируешь взять ее с собой? |
What're you planning now? | Что ты сейчас планируешь? |
When you're on the run and you're planning on doing some serious international travel, you need to be prepared to put together some top-notch travel documents. | Когда ты в бегах и планируешь серьезное международное путешествие, вы должны быть готовы собрать набор первоклассных документов для путешетсвия. |
Planning a party, Tony? | Планируешь вечеринку, Тони? |
At the time of the present report, Libya was planning to hold elections to choose a 60-member constitutional drafting body on 20 February 2014. | Во время подготовки настоящего доклада Ливия планировала организовать 20 февраля 2014 года выборы 60 членов органа по разработке конституции. |
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship. | Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль. |
Mr. Ahankhah and the others named in the complaint thought you might be part of a gang who were planning to burgle their house... | Мистер Аханка и остальные высказали в иске мысль, что вы можете состоять в группировке которая планировала их ограбить... |
I was planning on three weeks. | Планировала недели через три. |
If I was planning on losing. | Если бы я планировала проиграть. |
My colorful friend, who was convinced you were planning on killing me. | Моему замечательному другу, который был убеждён, что вы планируете меня убить. |
I didn't know you were planning a comeback. | Я только спрашиваю, Вы планируете вернуться. |
What problems are you planning to resolve next year? | Какие проблемы вы планируете решить в следующем году? |
Planning on playing a little croquet on the road? | Планируете поиграть в крокет по дороге? |
Are you planning to collect the reward? | И вы планируете получить награду? |
The GEOS team will observe that your space has everything required - good illumination, correct planning (in accordance with the type of space), system of ventilation and others. | Команда GEOS проследит за тем, чтобы в Вашем помещении было все необходимое - хорошее освещение, правильная планировка (в соответствии с типом помещения), система вентиляции и др. |
(m) Paris (September 1995): Underground urban and space planning; | м) Париж (сентябрь 1995 года): Планировка подземного пространства в городах; |
Urban spatial planning has been a traditional area of concern to UN-Habitat, and the Programme is strongly associated with it in the minds of partnersis strongly associated with the programme in the minds of its partners. | Пространственная планировка городов является традиционным направлением деятельности ООН-Хабитат, и в представлении партнеров Программа тесно связана с этой сферой деятельности. |
Many mathematical models of urban functions followed central place theory about hierarchies of settlements when planning wanted to become a science. | Многие математические модели городских функций построены на базе теорий центрального места, описывающих иерархические связи поселений, которые появились в то время, когда планировка стала претендовать на статус науки. |
The convenient planning of the rooms (2-room suites, 2-room doubles) is just a perfect choice for family rest. | Удобная планировка номеров (2-комнатные номера люкс, 2-комнатные двухместные номера) особенно хорошо подходят для семейного отдыха. |
UN-Women supported the ministries to develop a gender-responsive planning and budgeting approach for the Government and to integrate gender equality priorities in sectoral strategies and plans of line ministries. | Структура «ООН-женщины» оказывала помощь этим министерствам в разработке гендерного подхода к планированию и составлению государственных бюджетов и в обеспечении учета приоритетных аспектов гендерного равенства в секторальных стратегиях и планах отраслевых министерств. |
Lack of mainstreaming of the plans, programmes or projects into DLDD-related national planning and policies | Неприоритетность планов, программ или проектов в национальных планах и направлениях политики, связанных с проблемами ОДЗЗ |
On 30 July, Council members received an update from the Secretariat on planning for the dispatch of the Secretary-General's investigative team to the Democratic Republic of the Congo. | 30 июля члены Совета получили от Секретариата новую информацию о планах, связанных с направлением этой миссии Генерального секретаря по расследованию в Демократическую Республику Конго. |
I'm planning on winning her back. | В моих планах вернуть ее. |
Public participation and transparency in drafting and revision of territorial planning documents should be considered priorities. | Широкая общественность должна иметь возможность высказывать свое мнение об утверждаемых планах. |
Policies and practices are being reviewed and Yukon is currently planning for a transitional women's unit that will have only female staff. | В настоящее время в провинции Юкон проводится пересмотр действующих правил и процедур и планируется создать временное женское отделение, в котором будут работать только женщины-надзиратели. |
CSP has developed an international Chemical Safety and Security Task Force and is planning its first chemical safety and security trainings for February 2008 in the Philippines, which will involve chemical professionals from industry and academia. | В рамках этой программы была создана Целевая группа по химической безопасности и мерам защиты, и в феврале 2008 года планируется провести на Филиппинах первые учебные мероприятия по химической безопасности и мерам защиты, в которых примут участие работники химических предприятий и научные сотрудники; |
Policy, Planning and Support Services plans to secure counterpart funding for construction of a new office building. | По линии Управления выработки политики, планирования и оказания поддержки планируется обеспечить параллельное финансирование для строительства нового офисного здания. |
Mr. Bruni asked about the outcome of visits to places of detention, and whether any programme or planning was in place. | Г-н Бруни задает вопрос относительно результатов посещений мест содержания под стражей, а также о том, осуществляется ли и планируется ли какая-либо программа в этой области. |
Planning is under way for a two-day anti-discrimination workshop, to be held in Minsk in June 2013. | В июне 2013 года в Минске планируется провести двухдневное рабочее совещание по вопросам борьбы с дискриминацией. |