Английский - русский
Перевод слова Planning

Перевод planning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планирование (примеров 9340)
The investigation determined that planning for the exercise was inadequate, and that the procurement processes of the Mission were flawed. В ходе расследования было установлено, что планирование проведения торгов было недостаточным и что в закупочных процедурах Миссии имели место недостатки.
The system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 2002-2005 would enhance strategic coordination and planning in the United Nations system. Среднесрочный план системы в целях улучшения положения женщин на период 2002 - 2005 годов позволит улучшить стратегические координацию и планирование в системе Организации Объединенных Наций.
The Director explained that, while ongoing reform initiatives affecting budgetary and operational planning were complex, they needed to be rolled out simultaneously. Директор пояснил, что, хотя текущие инициативы по проведению реформы, затрагивающие бюджетное и оперативное планирование, отличаются сложностью, их тем не менее необходимо осуществлять одновременно.
It is not in a position to take an objective decision to balance the interests of the person with disabilities against the right to obtain planning permission where a detailed plan already exists. Они не в состоянии принять объективное решение, с тем чтобы сбалансировать интересы инвалида и право на получение разрешения на планирование, хотя подробный план уже существует.
With the help of improved data collection and a better analysis and exchange of information, the national and local authorities will be able to practice more effective strategic planning in the area of law enforcement. На основе усовершенствованной системы сбора, анализа и обмена информацией, органы государственной власти и управления на национальном и местном уровнях смогут осуществлять более эффективное стратегическое планирование в правоохранительной области.
Больше примеров...
Планирует (примеров 2452)
It was noted that the IEF was planning to compile annual data on investment in the petroleum sector and on official petroleum reserves numbers as provided by Governments. Было принято к сведению, что МЭФ планирует компилировать предоставляемые правительствами ежегодные данные об инвестициях в нефтесырьевой сектор и об официальных размерах запасов нефтяного сырья.
So I'm wondering, what is PK planning? Так что я думаю, что планирует ГБ?
The Centre is planning a workshop on the operation of parliamentary human rights bodies in cooperation with the Raoul Wallenberg Institute and the Inter-Parliamentary Union during the latter part of 1994. В сотрудничестве с Институтом Рауля Валленберга и Межпарламентским союзом Центр планирует провести в конце 1994 года рабочее совещание по вопросам функционирования межпарламентских органов, работающих в области прав человека.
The Department is also currently planning a free mediation week in collaboration with 'Karachi Centre for Dispute Resolution' to provide alternate dispute opportunities to women in Sindh. В настоящее время департамент также планирует в сотрудничестве с "Центром Карачи по урегулированию споров" провести неделю бесплатного посредничества, для того чтобы предоставить женщинам в Синде альтернативные возможности по урегулированию споров.
that would be unethical... but she's planning to give everybody in her company a raise to $75,000 a year. Это было бы неэтично... но она планирует увеличить зарплату всех своих сотрудников до $75000 в год.
Больше примеров...
Планов (примеров 1891)
Specific details on the forum and the round tables will be provided as planning progresses. Конкретная информация о форуме и обсуждениях за круглым столом будет предоставляться по мере уточнения планов.
The fisheries management process usually entails three primary activities: fisheries policy and development planning, the formulation of management plans and strategy and management implementation. Процесс управления рыбными промыслами, как правило, сопряжен с тремя основными видами деятельности: разработка и планирование политики в области рыбного промысла, составление планов и стратегий управления и их реализация.
It was clear that this problem, related to the late deployment of field staff, had the potential to disrupt in a significant way much of the other election planning, which depended on accurate knowledge of voting station locations; Несомненно, что эта проблема, обусловленная поздним развертыванием персонала на местах, могла серьезно подорвать осуществление многих других планов подготовки к выборам, для разработки которых было важно точное знание мест размещения избирательных участков;
The Council notes the importance of MINUSTAH planning for future drawdown and reconfiguration as progress is made in building the capacity of the Haitian National Police. Совет отмечает важность разработки в МООНСГ планов дальнейшего сокращения численности личного состава и ее дальнейшей реорганизации одновременно с достижением прогресса в наращивании потенциала гаитянской национальной полиции.
It includes contingency planning, stockpiling of equipment and supplies, emergency services and standby arrangements, communications, information management and coordination arrangements, personnel training, community drills and exercises, and public education. Это включает в себя разработку планов на случай непредвиденных ситуаций, создание резерва оборудования и запасов, обеспечение работы экстренных служб и принятие резервных мер, создание механизмов коммуникации, управления информацией и координации, подготовку персонала, организацию учебных тревог и занятий в общинах и просвещение общественности.
Больше примеров...
Планируют (примеров 755)
Turns are resolved simultaneously, with players planning battles rather than directly controlling them. Ходы проходят одновременно и игроки обычно планируют битвы, а не управляют ими.
They planning on executing those Friday. Они планируют исполнить их в пятницу.
I didn't know what they was planning. Я не знал, что они планируют
They have borne the brunt of 40 years of war, and are well aware that international forces are planning their departure. Они пережили основную тяжесть 40 лет войны, и они полностью отдают себе отчет, что международные силы планируют свой уход.
Moreover, the Guidelines' recommendations on the provision of information in the case of flood events, mutual assistance, the drawing-up of alarm and emergency plans and awareness raising among the broad public have already been implemented in many countries; others are planning to do so. Кроме того, содержащиеся в Руководящих принципах рекомендации в отношении обеспечения информации о наводнениях, оказания взаимной помощи, разработки планов предупреждения об опасности и действий в чрезвычайных ситуациях и повышения уровня информированности среди широких слоев населения уже осуществляются во многих странах; другие страны планируют сделать это.
Больше примеров...
Плановый (примеров 85)
A synopsis plan (hereto attached as Annex 3) has been prepared by the CNDDR planning committee. Плановый комитет НКРДР подготовил краткий план (см. дополнение З).
Customary title holders also have the right to create a planning document that provides a high level influence over how the relevant area is regulated by local government. Владельцы традиционных прав собственности также имеют право подготовить плановый документ, который является источником существенного влияния на то, какой режим регулирования будет введен местными органами управления в отношении соответствующего района.
This planning parameter was reflected in the United Nations inter-agency consolidated appeal for Liberia, launched by the Department of Humanitarian Affairs in October 1995, which sought $110 million for humanitarian assistance activities. Этот плановый параметр нашел свое отражение в совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций по Либерии, с которым Департамент по гуманитарным вопросам обратился в октябре 1995 года, запросив 110 млн. долл. США для деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
Planning and budget cycles (regular institutional budget versus voluntary contributions) Плановый и бюджетный циклы (регулярный бюджет организации или добровольные взносы)
The World Summit for Social Development offers a major opportunity for the entire world to look closely at the question of social and human progress; the State Planning Commission of China pledges its full support to the preparatory work for the Summit. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставляет всему миру хорошую возможность пристально изучить вопрос социального развития и развития человека; Государственный плановый комитет Китая гарантирует свою полную поддержку процессу подготовки к Встрече на высшем уровне.
Больше примеров...
Планировал (примеров 582)
I wasn't planning on saying it to anyone but Lauren. Я планировал сказать это лишь Лорен.
Good, 'cause I wasn't planning on lunch. Хорошо, потому что я не планировал обед.
he wasn't planning on staying. он не планировал оставаться.
Well, Dad's been planning this for such a long time. Ну, папа планировал это давно.
The source contends that the case is being drawn out to force Jegasothy and Sutharsini Thamotharampillai to confirm that their son and brother was a member of LTTE and was planning a terrorist attack in the city, and that they had failed to inform the police. Источник утверждает, что рассмотрение дела затягивается с целью добиться подтверждения г-жой Жегасоти Тамотарампиллай и г-жой Сутарсини Тамотарампиллай того, что их сын и брат был участником ТОТИ и планировал террористическое нападение в городе, и того, что они не сообщили об этом в полицию.
Больше примеров...
Планы (примеров 1014)
Venezuela acknowledged the action taken to improve the hospital infrastructure and the planning of new installations for health care. ЗЗ. Венесуэла отметила предпринятые меры по улучшению больничной инфраструктуры и планы по созданию новых лечебниц.
Planning is ongoing, but such planning, they insisted, does not prejudge the final outcome of the future status process. В настоящее время идет работа по планированию, но такие планы, на которых они настаивали, не предрешают окончательных результатов процесса, связанного с будущим статусом.
Actually, I put a lot of time in planning this weekend and Luna Park wasn't part of it. Вообще-то, я потратила уйму времени, чтобы спланировать эти выходные, и Луна-парк в эти планы не входил.
In the United Republic of Tanzania and Zambia, UNICEF successfully advocated for the inclusion of vitamin A in national planning frameworks and budgets. Capsule forecasting, stock management and ordering systems were improved at both the global and country levels. В Объединенной Республике Танзании и Замбии ЮНИСЕФ успешно содействовал включению в национальные планы и бюджеты положений о предоставлении витамина А. Как на глобальном, так и на страновом уровне были улучшены системы прогнозирования потребностей в витамине, управления его запасами и размещения заказов на него.
Including planning to escape? В том числе и планы побега?
Больше примеров...
Планировали (примеров 383)
At the political level, the authorities were planning to organize a round table, in order to involve the entire population of the Kivus in finding a solution. В политическом плане власти планировали организовать совещание за круглым столом с целью привлечения всего населения Киву к поискам решения проблемы.
The Board noted that, in most instances, waiver of the competitive bidding process could have been avoided by proper and timely planning by country offices. Комиссия отметила, что в большинстве случаев можно было бы избежать отказа от участия в конкурсных торгах, если бы страновые отделения планировали закупки своевременно и надлежащим образом.
Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame. Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите.
Of the 90 countries (out of 120) that had conducted or were planning to conduct a census during the next few years, 79 per cent were reported to be on schedule. Из 90 стран (из 120), которые уже провели или планировали провести перепись населения в течение следующих нескольких лет, 79 процентов, согласно сообщениям, сделали это в соответствии с графиком.
We'd been planning to get married. А ведь мы планировали пожениться.
Больше примеров...
Планировать (примеров 439)
You know, planning a wedding is more work than waxing Oleg's back during a full moon. Знаете, планировать свадьбу оказалось трудней, чем в полнолуние делать Олегу эпиляцию на спине.
Such forums allow for study and discussion, training and action-oriented planning related to the promotion and protection of human rights, as enshrined in the international legal instruments of the United Nations. Подобные форумы позволяют проводить занятия и дискуссии, вести учебный процесс и планировать конкретные действия, касающиеся поощрения и защиты прав человека, которые провозглашены в международно-правовых документах Организации Объединенных Наций.
This will require implementation of programmes with focus on adaptation, disaster risk reduction, protecting watersheds and creating economic opportunities in rural economies, including strong local-level institutions with capacities in planning and implementing integrated rural development programmes. Это потребует реализации программы, ориентированной на адаптирование, уменьшение опасности стихийных бедствий, защиту водосборных бассейнов и создание надлежащих экономических возможностей в экономике сельских районов, включая укрепление учреждений местного уровня, способных планировать и осуществлять комплексные программы развития сельских районов.
But Mom loves planning. Но ма обожает планировать.
In the early 1930s, Rolls-Royce started planning its future aero-engine development programme and realised there was a need for an engine larger than their 21-litre (1,296 cu in) Kestrel which was being used with great success in a number of 1930s aircraft. В начале 1930-х годов компания Роллс-Ройс начала планировать программу разработки перспективных авиационных двигателей и пришла к выводу, что необходим двигатель большего объёма, чем 21-литровый Kestrel, который с большим успехом устанавливался на многие самолёты в 1930-е гг.
Больше примеров...
Планируешь (примеров 349)
You've just finished lunch, and now you're planning dinner. Ты только закончила завтрак, а уже планируешь обед.
It's just that I was under the impression you were planning to stay at home with your baby. Просто мне казалось, что ты планируешь остаться дома, с ребенком.
Well, how are you planning on bringing Amara here? Как же ты планируешь позвать Амару сюда?
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning. Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что планируешь.
And how many years of feeling sorry for yourself were you planning there? И сколько лет, жалея себя, ты планируешь провести?
Больше примеров...
Планировала (примеров 331)
Unless Lucy Wilson was planning blackmail. Если только Люси Уилсон не планировала шантажировать.
I wasn't planning on running for a second term. Я не планировала избираться во втором семестре.
The doctors were amazed that she was walking, let alone planning to jump. Врачи были поражены, что она могла ходить, не говоря о том, что она планировала выполнять программу.
Where were you planning to go after you left the mini-mart? Куда ты планировала уйти, после того, как покинуть магазин?
Whatever she was planning, she never got that far, did she? Что бы она ни планировала, до этого так и не дошло, да?
Больше примеров...
Планируете (примеров 280)
I can only assume you're planning a strike of some kind. Я могу лишь предполагать, что вы планируете своего рода забастовку.
I was just wondering if you were planning to run again. Я просто задаюсь вопросом: планируете ли Вы баллотироваться снова.
You planning on following her? Вы планируете последовать за ней?
Are you planning to visit one of the oldest European cities PRAGUE - the capital of Czech Republic? Вы планируете посетить один из старейших городов Европы Прагу?
Well, not to put too fine a point on it, but if you were ever planning on making good on a certain debt, now would be the time. Чтож, не то, чтобы мне совсем нет дела, но если вы там планируете извлечь выгоду со старых должков, теперь было бы самое время.
Больше примеров...
Планировка (примеров 41)
Spatial planning that takes the needs of urban transport into consideration from the beginning is a key factor to help prioritize public transport. Пространственная планировка, с самого начала учитывающая потребности городского транспорта, является ключевым фактором уделения приоритетного внимания общественному транспорту.
(c) Regional planning is a key consideration to ensure that the needs of urban and peri-urban zones are addressed in an integrated way; с) территориальная планировка является ключевым фактором в обеспечении комплексного удовлетворения потребностей городских и пригородных районов;
The convenient planning of the rooms (2-room suites, 2-room doubles) is just a perfect choice for family rest. Удобная планировка номеров (2-комнатные номера люкс, 2-комнатные двухместные номера) особенно хорошо подходят для семейного отдыха.
Term of a detailed planning approval - spring 2008. Новая детальная планировка принята в 2008 г.
The sketch of a detailed planning is approved by Haabersti administrative council and City Planning Department. Детальная планировка прошла все стадии согласований и передана на утверждение.
Больше примеров...
Планах (примеров 301)
Shift policy priorities and mainstream climate change into development planning at all scales and levels in all sectors. Изменить стратегические приоритеты и повсеместно учитывать климатические изменения в планах развития - независимо от их масштабов и уровней во всех секторах.
However, he hoped that the Committee could also make an effort to consider the European Union a relevant organization under paragraph 7 (b) of the relevant resolutions in view of its extensive involvement in relief efforts, development planning and programmes and conflict resolution. Тем не менее, оратор надеется, что Комитет также может посчитать Европейский союз организацией, соответствующей условиям пункта 7 b) упомянутых резолюций, учитывая его активное участие в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи, планах и программах в области развития и урегулирования конфликтов.
At the national level, Governments should address indigenous peoples' issues within their national forest programmes and national biodiversity action plans, and parks and protected areas strategies, and strengthen indigenous peoples' participation in national planning, implementation and reporting. На национальном уровне правительствам следует рассматривать проблемы коренных народов в их национальных программах по лесам и национальных планах по охране биоразнообразия и стратегиях, касающихся парков и охраняемых районов, и содействовать расширению участия коренных народов в процессе подготовки и осуществления национальных планов и представления отчетности о них.
Nevertheless, on the basis of the work of the above-mentioned committee and of the work of another inter-ministerial Committee, which was established following the petition, a program was prepared for the appropriate treatment, in terms of budget and planning, of the relevant holy sites. Тем не менее на основе работы вышеупомянутого комитета и работы другого межведомственного комитета, который был создан после этого заявления, была подготовлена программа для надлежащего учета соответствующих святых мест в бюджете и планах.
Some developers and publishers have announced plans to release games that they were planning to release through Steam now exclusively through the Epic Games Store, or to have timed exclusivity on Epic's storefront before appearing on other services. Некоторые разработчики и издатели объявили о планах эксклюзивно выпустить в EGS игры, которые они планировали продавать через Steam, или иметь эксклюзивное время на витрине магазина Epic до появления в других сервисах.
Больше примеров...
Планируется (примеров 280)
The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. В настоящее время Агентство базируется во временных помещениях в Сараево, и планируется его перевод на постоянный объект.
It was planning a mass distribution to all communities in the country and to all the courts. Планируется ее массовое распространение в каждой общине на территории страны и среди всех судебных органов.
It was planning to prepare similar guidelines in all the countries of Central Asia. European ECO-Forum organized a training event on access to justice for NGOs from EECCA. Аналогичные руководящие принципы планируется разработать для всех стран Центральной Азии. Европейский ЭКО-Форум организовал учебные мероприятия по доступу к правосудию для НПО стран ВЕКЦА.
Inequities have been noted, however, in women's opportunities for participation; thus, a more in-depth strategy has been proposed with a view to understanding the families' concrete reality through a gender-sensitive diagnosis which can form the basis for planning activities. Несомненно, имели место случаи несправедливости в отношении возможности участия женщин, и в этой связи планируется более глубокая стратегия для изучения действительного положения семей на основе анализа с учетом гендерного фактора, который послужит основой для планирования деятельности.
Planning is under way for a national institution pre-World Conference meeting, where national institutions may develop an overall position paper on substantive issues which the Conference will consider. Накануне Всемирной конференции планируется провести совещание национальных учреждений, на котором национальные учреждения могут выработать документ с общей позицией по основным вопросам, которые будут рассматриваться на Конференции.
Больше примеров...