| It has a planned lifetime of two years. | Планируемый срок службы спутника - два года. |
| The planned production volume is about 300 tons of various fish products per day. | Планируемый объём выпуска составляет около 300 тонн различной рыбной продукции в сутки. |
| If the planned volume exceeds 150 pages a month - 15 %. | Если планируемый объем превышает 150 стр. в месяц - 15 %. |
| The planned coup was prevented by the police in 1832. | Планируемый переворот был предотвращён благодаря полиции в 1832 году. |
| The Jeddah Metro is a planned metro system in the city of Jeddah, Saudi Arabia. | Метрополитен Джидды - планируемый метрополитен в городе Джидда, Саудовская Аравия. |
| For Edward, a further provocation came from Llywelyn's planned marriage to Eleanor, daughter of Simon de Montfort. | Сам Эдуард воспринял как провокацию планируемый брак Лливелина и Элеоноры, дочери Симона де Монфора. |
| From an operational perspective, INTERFET is confident that its mission will be unaffected by the planned withdrawal of certain military elements. | С оперативной точки зрения МСВТ уверены в том, что планируемый вывод некоторых воинских подразделений никак не скажется на выполнении их задач. |
| Future Plan A tentative or a planned order. | Будущее, несовершенного вида Предварительный или планируемый заказ. |
| The planned training course will also cover general operational health and safety. | Планируемый курс подготовки будет охватывать общие оперативные и медицинские вопросы и вопросы безопасности. |
| Furthermore, planned coverage should be based on criteria established by UNDP. | Кроме того, планируемый уровень охвата должен основываться на критериях, установленных ПРООН. |
| Over the period 2008-2010, UNIDO's planned budget for these projects is $1.25 million. | Планируемый бюджет ЮНИДО по этим проектам на период 2008-2010 годов составляет 1,25 млн. долларов США. |
| It will also present the planned review mechanism for determining any new field presence. | В нем будет представлен также планируемый механизм обзора для определения любого нового присутствия ЮНИДО на местах. |
| As indicated above, the planned life expectancy of the integrated headquarters compound is estimated to be 25 years. | Как указывалось выше, планируемый срок службы интегрированного комплекса штаб-квартиры оценивается в 25 лет. |
| It also referred to public announcements and a planned public consultation process under the decision-making procedure. | Она также сослалась на публичные извещения и планируемый процесс проведения консультаций с общественностью в рамках процедуры принятия решений. |
| A planned international military police component will further augment the investigative capacity of the Mission, including forensic capabilities. | Планируемый компонент международной военной полиции еще более укрепит возможности миссии проводить расследования, в том числе судебно-медицинскую экспертизу. |
| This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. | Это было сочтено потенциально полезным для развивающихся стран, где нет собственной отрасли морских перевозок, но осуществляется регулярный планируемый грузопоток иностранными предприятиями. |
| The secretariat then presented the planned approach to assessing the nexus, including the methodology and the plans for testing the methodology in a pilot basin. | Затем секретариат изложил планируемый подход к оценке данной взаимосвязи, включая методологию и планы экспериментального использования методологии в пилотном бассейне. |
| We welcome the launching of the International Finance Facility for immunization as well as the planned levies on airline tickets, which Morocco has officially endorsed in full. | Мы приветствуем создание международного финансового механизма в поддержку реализации программ иммунизации, а также планируемый налог на авиационные билеты, который Марокко официально одобрило в полном объеме. |
| The planned replacement rate for information technology equipment is lower than the standard replacement rate. | Планируемый показатель замены информационно-технических средств ниже стандартного показателя замены. |
| Phase-out plans bans in force or planned bans Leaded unleaded | Планы постепенного прекращения; действующий или планируемый запрет |
| C. Looking ahead: UNIDO's planned contributions | С. Взгляд в будущее: планируемый вклад ЮНИДО |
| These pledged phase-outs are not included in the inventory, which only lists phase-outs planned for specific facilities from 2010 to 2015. | Этот заявленный отказ не был включен в реестр, в котором перечисляется планируемый отказ в отношении конкретных предприятий с 2010 по 2015 годы. |
| Preparation of report on network status and planned progress | Подготовка доклада о состоянии сети и планируемый прогресс |
| for the heat market: the federal market stimulation programme and a planned Renewable Heat Sources Act | Рынок теплоэнергетики: федеральная программа стимулирования рынка и планируемый закон о возобновляемых тепловых источниках |
| In April 2013, the Special Appeals Committee of the Tel Aviv Magistrate's Court, citing security concerns, approved the planned route of the Wall around the Cremisan Monastery in the West Bank. | ЗЗ. В апреле 2013 года Специальный комитет по апелляциям Магистратского суда Тель-Авива, исходя из соображений безопасности, одобрил планируемый маршрут прокладки стены вокруг Кремисанского монастыря на Западном берегу. |