Английский - русский
Перевод слова Perform

Перевод perform с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнять (примеров 803)
Some of the flags have variants which perform a converse operation. У некоторых флагов есть варианты, позволяющие выполнять обратные операции.
The Department of Peacekeeping Operations military capacities and structures must be sufficiently robust to adequately perform these support tasks. Военный потенциал Департамента и его военные структуры должны быть в достаточной степени мощными, чтобы адекватно выполнять эти задачи по оказанию поддержки.
However, the forces have indicated that they cannot perform such functions without the consent of UTO, which has not been forthcoming. Однако, как указывали миротворческие силы, они не могут выполнять такие функции без согласия ОТО, которая его не дает.
The Conference decides that, in addition to the tasks mandated by the Sixth Review Conference, the ISU will perform the following tasks: Конференция постановляет, что в дополнение к задачам, установленным шестой обзорной Конференцией, ГИП будет выполнять следующие задачи:
(a) Not perform tasks that are inadvisable in their condition, assurance by employers of work that is appropriate to their condition (a); а) не выполнять функции, не рекомендуемые в их положении, причем работодатели должны гарантировать им возможность выполнения таких производственных задач, которые допустимы в их положении;
Больше примеров...
Выполнить (примеров 154)
You're half-computer, you can perform a manual delete. Ты наполовину компьютер, Вы можете выполнить вручную удаления.
British Airways would provide the 767 aircraft, Boeing would provide the conversion technology based on its KC-767 tanker design and BAE Systems would perform the majority of aircraft modifications. British Airways должна была предоставить самолёт 767, Boeing - технологию переоборудования в заправщик KC-767, BAE Systems должна была выполнить работы по переоборудованию.
Before you can perform image-based deployment, you first need to understand the ImageX tool, which is included in the Windows AIK (and which we copied onto our Windows PE CD in the previous article). Прежде чем вы сможете выполнить установку на основе образа, вам сначала нужно понять инструмент ImageX, который включен в Windows AIK (и который мы скопировали на наш Windows PE CD в предыдущей части).
The Men of Letters believed that you could perform a tracking spell with extracted Grace, but they were never able to test the theory. Пичарь верил, что мы можем выполнить заклинание поиска при помощи извлеченной Благодати, но все не было случая проверить эту теорию.
It would also be possible for many compilers to detect that the turn variable is never modified by the inner loop, and perform a similar transformation, resulting in a potential infinite loop. Если компилятор обнаружит, что переменная turn никогда не изменяется во внутреннем цикле, то он может выполнить аналогичное преобразование, что приведёт к потенциальному бесконечному циклу.
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 193)
In particular, they do not specify who can perform such monitoring and do not provide any indication of the applicable procedures. В частности, в них не указывается, кто может осуществлять такой контроль и какие процедуры должны применяться в этом отношении.
There were no racial problems in the country and all groups, whether of Kurdish, Farsi, Baluchi or other origin, enjoyed equal rights and could engage in political activities or perform judicial functions on an equal basis. В стране не имеется расовых проблем, и все группы, будь то курды, фарси, балучи или другие меньшинства, пользуются равными правами и могут участвовать в политической деятельности и осуществлять судебные функции на равной основе.
They would also perform a daily shuttle service for the civilian staff as well as for the civilian police and the military staff officers, which is a necessity given the absence of a public transportation system in Haiti. Наряду с этим они будут осуществлять ежедневную перевозку гражданского персонала, а также сотрудников гражданской полиции и штабных офицеров, что является насущной необходимостью ввиду отсутствия в Гаити системы общественного транспорта.
The competent authority, its delegate or inspection body shall perform its activities taking into consideration the size, the sector and the structure of the undertakings involved, the relative complexity of the technology and the serial character of production. Компетентный орган, его представитель или проверяющий орган должен осуществлять свою деятельность, принимая во внимание размеры, сектор и структуру соответствующих предприятий, относительную сложность технологии и серийный характер производства.
Section 56 of the Order gives the Authority the power to exercise and perform all the functions and duties conferred or imposed on the Authority under the written laws set out in the First Schedule of the Order including: Раздел 56 этого постановления уполномочивает Управление осуществлять и исполнять все функции и обязанности, возложенные на него и порученные ему согласно писаным законам, изложенным в первом приложении к этому постановлению, включая:
Больше примеров...
Выполнения (примеров 152)
In view of the immensity of the particular mission which has been allocated to it, it seems to us essential to consider the organizational and institutional arrangements that would be most conducive to having this body properly perform its task. Ввиду грандиозного характера возлагаемой на него особой миссии, нам представляется важным рассмотреть организационные и институционные рамки, которые будут наиболее адекватными для оптимального выполнения этим органом своей задачи.
These documents will be extremely useful for arbitral institutions and the various functions that they may perform in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules. Эти документы будут чрезвычайно полезными для арбитражных учреждений и выполнения ими различных возможных функций в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
"in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations". (resolution 60/1, para. 147) «для эффективного выполнения своих соответствующих мандатов, предусмотренных Уставом, органы Организации Объединенных Наций должны развивать конструктивное сотрудничество и укреплять координацию в рамках общих усилий по формированию более эффективной Организации Объединенных Наций» (резолюция 60/1, пункт 147).
Each party hereto agrees to execute and deliver all such further instruments, and to do and perform all such further acts and things as may be necessary or expedient to give effect to the provisions of this contract. Каждая из сторон настоящего контракта соглашается оформлять и передавать все дальнейшие документы и делать и принимать все дальнейшие шаги и меры, которые могут оказаться необходимыми или целесообразными для выполнения положений настоящего контракта.
The Commander of CPF (or Chief of the military observer group) shall be in direct command of the forces (military observer group) and ensure that they perform their appointed tasks in accordance with the Mandate. Командующий Коллективными силами по поддержанию мира (Руководитель группы военных наблюдателей) осуществляет непосредственное руководство силами (группой военных наблюдателей), организацией выполнения поставленных перед ними задач в соответствии с Мандатом.
Больше примеров...
Проводить (примеров 179)
Previously, it could only perform studies of this kind in individual sectors. Раньше она могла проводить такого рода обследования только в отдельных секторах.
The Fund will conduct spot checks, perform trend analysis and analysis of variances to detect either isolated potential discrepancies or systemic problems and will request information when needed (to ensure that the regulations and rules are being followed). Фонд будет проводить выборочные проверки и анализ тенденций и расхождений для выявления либо отдельных потенциальных несоответствий, либо проблем системного характера и запрашивать информацию по мере необходимости (с тем чтобы обеспечить соблюдение положений и правил).
at least once a year, perform a review of adequacy of existing Program, policies and procedures and provide supervisory board with recommendations to update or improve the same; по крайней мере раз в год проводить обзор эффективности существующей программы, политики и процедур и представлять надзирательному совету рекомендации по обновлению и совершенствованию вышеназванного;
(e) Perform regular reviews of inventory balances, average consumption and lead time to avoid emergency orders; ё) проводить регулярные обзоры остатков запасов, средних показателей потребления и сроков доставки товаров во избежание размещения экстренных заказов;
Arrange and perform transactions via secure WM-chat and Alert service . Проводить и обсуждать сделки при помощи защищенной ШМ-почты и сервиса оповещений.
Больше примеров...
Выступать (примеров 83)
After this trip, you'll perform in a professional troupe. После этого тура будешь выступать в профессиональной труппе.
And I want to travel again, perform. И я хочу путешествовать снова, выступать.
Per the agreement, they will only perform in Wynn-owned nightclubs XS Las Vegas and Encore Beach Club until the year 2019. В соответствии с подписанным соглашением до 2019 года дуэт будет выступать только в принадлежащих Wynn ночных клубах XS Las Vegas и Encore Beach Club.
Fans travelled from all over the world to watch Paul and his band perform in front of 36,000 fans. На концерт съехались поклонники со всего мира, чтобы увидеть, как Пол и его группа будут выступать перед 36-тысячной аудиторией своих фанатов.
Santana, the Trouble Tones for the rock-paper-scissor face-off to see who will perform first, all right? Сантана - Помхи, они сойдутся в "Камень-ножницы-бумага" лицом к лицу, чтобы выяснить, кто будет выступать первым, хорошо?
Больше примеров...
Провести (примеров 139)
In paragraph 314, the Office of Audit and Investigations agreed with the Board's recommendation that it perform an internal audit of leave management to ensure the accuracy of leave balances. В пункте 314 Управление по ревизии и расследованиям согласилось с рекомендацией Комиссии провести внутреннюю ревизию практики предоставления отпусков в целях обеспечения правильности информации о неиспользованных отпусках.
The Bureau of the Water Convention decided, however, that it would perform a survey on priority needs of the Parties to the Water Convention before taking any decision. ЗЗ. Однако Президиум Конвенции по водам постановил до принятия какого-либо решения провести обзор первоочередных потребностей Сторон Конвенции по водам.
The Department of Safety and Security should perform a detailed analysis of the impediments to deploying security personnel between duty stations, consider the extent to which the United Nations human resources management reforms would address such impediments, and identify solutions for the remaining impediments. Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести подробный анализ ограничений, препятствующих перемещению персонала служб безопасности между местами службы, рассмотреть вопрос о том, в какой степени реформирование системы управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций позволит устранить такие ограничения, и изыскать пути устранения остающихся препятствий.
Address weaknesses in data quality in Atlas; perform analysis of all projects currently listed; and identify projects that need to be closed, and projects that require further funding ЮНОПС следует, в частности, устранить недостатки в качестве данных в системе «Атлас»; провести анализ всех проектов, фигурирующих в настоящее время в списке осуществляемых, и выявить проекты, которые необходимо закрыть, а также проекты, которые потребуют дополнительного финансирования
Perform minor ceremonial tasks with a minimum of fuss. Провести несколько церемоний, вызвав минимум суматохи.
Больше примеров...
Исполнять (примеров 81)
Will they perform the Crane Dance? Они будут исполнять "Танец Журавля"?
Whether or not the debtor performs its contract with the counterparty, the counterparty must perform the hedge contract it enters into with third parties. Независимо от того, исполняет ли должник свой контракт с контрагентом, контрагент должен исполнять контракт хеджирования, который он заключил с третьими сторонами.
That means that the ability of citizens by their actions to acquire and exercise civil rights, create for themselves civic duties and perform them (civil capacity) occurs in full at the age of adulthood, namely upon reaching the age of 18. При этом "способность гражданина своими действиями приобретать и осуществлять гражданские права, создавать для себя гражданские обязанности и исполнять их (гражданская дееспособность)" возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста.
Article 22 of the Code of Conduct states that a judge must carry out his or her duties without demonstrating any preference, bias, intolerance or bigotry. The judge must perform these duties in a manner that promotes confidence in the independence and impartiality of the judiciary. В статье 22 того же Кодекса предусмотрено следующее: "Судья обязан исполнять свои профессиональные обязанности, не допуская фаворитизма, пристрастности, предрассудков и ханжества; более того, важно, чтобы он исполнял их таким образом, чтобы повышать веру в независимость и беспристрастность судебных органов".
It is vital that SDF Regular Personnel should maintain high ethical standards in order for SDF to live up to the people's expectations and trust as well as to properly perform their missions. Необходимо, чтобы кадровый состав Сил самообороны соблюдал жесткие этические нормы, с тем чтобы оправдать ожидания населения и его доверие, а также, для того чтобы должным образом исполнять свою задачу.
Больше примеров...
Выступить (примеров 32)
And I'd really love it if you'd perform. И я буду в восторге, если ты сможешь выступить.
I cannot get back in there and perform in front of Lauren and Beals. Я не могу вернуться туда и выступить перед Лорен и Билс.
Sure, you can perform. Конечно, вы можете выступить.
Let us perform, please! Позвольте нам выступить, пожалуйста!
Mr Rivers must perform his concert tonight. Нужно позволить мистеру Риверсу выступить на концерте сегодня вечером.
Больше примеров...
Играть (примеров 73)
So he could make them perform in the worst films imaginable. Так он смог заставить их играть в худших фильмах, какие только можно вообразить.
At the same time, Governments must play a role that the private sector could not perform, in particular in such areas as fighting poverty or HIV/AIDS, and more generally to work towards the goals of equity and fairness. При этом правительства должны выполнять роль, которую не может играть частный сектор, в частности в таких областях, как борьба с нищетой или ВИЧ/СПИДом, и в целом содействовать достижению целей равноправия и справедливости.
In these circumstances it is difficult to expect that human rights defenders can perform their role with any degree of security or enjoy the rights recognized in the Declaration. В таких условиях трудно ожидать, что правозащитники могут играть свою роль в условиях хотя бы минимальной безопасности или пользоваться правами, признанными в Декларации.
Given the complexity of the political transition in Nepal, it is envisaged that the Deputy, in addition to deputizing for the Special Representative, will perform a significant good offices role. Ввиду сложного характера политического переходного процесса в Непале предполагается, что заместитель, помимо замещения Специального представителя Генерального секретаря, будет играть существенную роль в области оказания добрых услуг.
It was stated in this regard that practice differed from State to State as to whether selection panels only played an advisory role or could also perform a decision-making role in awarding the procurement contract. В этой связи было отмечено, что государства придерживаются разной практики в отношении того, какую роль должны играть коллегии по отбору: только консультативную роль или они также могут играть определенную роль в принятии решений в отношении заключения договора о закупках.
Больше примеров...
Исполнить (примеров 33)
Your assignment for Valentine's week is to find and perform the world's greatest love songs. Ваше задание на неделю Святого Валентина: найти и исполнить величайшие песни о любви.
Or at least perform science experiments in front of large crowds together? Или хотя бы исполнить научные эксперименты вместе перед большой аудиторией?
But we're a glee club, and we should perform. Но мы хор, и мы должны что-нибудь исполнить.
I have here a line-item budget of the jungle set you constructed onstage a few weeks back so the glee club could perform a Katy Perry song literally for just you. У меня здесь подробный бюджет декораций джунглей, которые ты установил на сцене несколько недель назад, чтобы хор смог исполнить песню Кэти Перри для тебя одного в буквальном смысле.
We get to write, direct, and perform in front of the whole student body. Мы должны написать, поставить и исполнить наш скетч перед всем студенческим советом.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 64)
I thinl can perform the same business At a much, much higher rate of profit. Мне кажется, я могу заниматься тем же самым, но с гораздо большей прибылью.
Generally there are no professions in the Army of the Czech Republic which women could not perform, but certain jobs are less suitable for women due to their physical demands, and female applicants for studies at military schools are warned of this fact. В целом в армии Чешской Республики нет таких профессий, которыми женщины не могли бы заниматься, но некоторые профессии менее подходит для женщин ввиду их физических особенностей, и женщины, подающие заявления о приеме в военные училища, предупреждаются об этом факте.
Secretariat staff should collect information and perform other functions (Chile). Сотрудники Секретариата должны заниматься сбором информации и выполнять другие функции (Чили).
Such observers, to be accredited, must be recognized and experienced in election observation, shall perform only observation and reporting functions, and shall not engage in any partisan activities. Такие наблюдатели, желающие получить аккредитацию, должны иметь признанный опыт в деле наблюдения за ходом выборов, должны выполнять только функции наблюдения и представления отчетов и не должны заниматься никакой деятельностью в пользу той или иной стороны.
A central issue was whether and to what extent JIU could or should perform such a function. Главный вопрос заключается в том, может ли ОИГ и в какой степени выполнять такую функцию и должна ли она заниматься этими вопросами.
Больше примеров...
Совершать (примеров 36)
To view, read, post or perform another action you may need special permissions. Чтобы их просматривать, размещать в них сообщения и совершать другие операции, вам могут потребоваться специальные права доступа.
In order to rob runes in Stonehenges and perform magic rites, one needs to study the second level of the Alchemy science first. Чтобы грабить руны в Стоунхенджах и совершать магические ритуалы, необходимо изучить второй уровень науки Алхимия.
The Touchpad of the Game controller DualShock 4 will be used for dialogues and QTE - the player will use it to select the desired response options or perform certain actions. В диалогах и QTE будет задействована сенсорная панель контроллера DualShock 4 - с ее помощью игрок будет выбирать желаемые варианты ответа или совершать определенные действия.
However, users may not "perform acts which conflict with normal exploitation of the database or unreasonably prejudice the legitimate interests of the maker of the database", nor prejudice any copyright in the entries. Однако, в то же время пользователи не могут «совершать действия, которые противоречат нормальному использованию базы данных или ущемляют необоснованным образом законные интересы автора базы данных» или же ущемлять какие-либо авторские права на представленные в ней записи.
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action that you don't perform, actions that you avoid performing. Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие, которое ты не собираешься совершать, действие, совершения которого ты избегаешь.
Больше примеров...
Работать (примеров 77)
Without adequate resources, the United Nations cannot perform effectively. Без адекватных ресурсов Организация Объединенных Наций не может работать эффективно.
Thus, to establish a lower bound on the performance of randomized algorithms, it suffices to find an appropriate distribution of difficult inputs, and to prove that no deterministic algorithm can perform well against that distribution. Таким образом, чтобы установить нижнюю границу производительности вероятностных алгоритмов, достаточно найти подходящее распределение трудных входов и доказать, что ни один детерминированный алгоритм не может хорошо работать против этого распределения.
The time until the JL members perform ministerial duties, instead of their parliamentary seats won Guntis Berzins, Igor Alexandrov and Lasmanis Madars which today toll Saeima parliamentary oath. "У меня уже есть желание, чтобы новый участник коалиции, и она может быть никаких сомнений в гармонии центра или гражданского союза", заявил лидер ДГЖД. Политическая логика принуждения наклона ТБ/ LNNK или ПК, потому что обе вместе работать не будут.
From the age of 13, children and young people may be hired to run errands, perform work in the household, and work as trained babysitters, as long as this work does not interfere with their school attendance and school performance. Начиная с 13 лет дети и молодые люди могут наниматься на работу посыльными, выполнять работу в домашнем хозяйстве и работать в качестве подготовленных приходящих нянь, если такая работа не служит помехой для посещения ими школы и школьной успеваемости.
I think you need to really get to know your voice so my advice to you would be go away and really work on your voice and sing as much as you can and perform as much as you can. Тебе нужно получше узнать свой голос мой совет тебе - продолжай работать над своим голосом и пой как можно больше, и выступай как можно больше.
Больше примеров...
Совершить (примеров 14)
So anyone could perform a miracle? Значит, каждый может совершить чудо?
External influence over a threshold level can bring such an element out of its stationary state and perform an evolution before the element will return again to its stationary state. Внешнее воздействие, превышающее пороговый уровень, способно вывести элемент из устойчивого состояния и заставить его совершить некоторую эволюцию, прежде чем он вновь вернется в это состояние.
Perhaps I could perform a soothing action, stroke your head or play some relaxing forest sounds? Возможно, я могу совершить успокаивающие действия - погладить вам голову или включить успокаивающие лесные звуки?
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly, observe how it finishes the maneuver, and then use that information to modify its behavior so that the next flip is better. Но квад может самостоятельно вслепую совершить этот манёвр, запомнить, где он его закончил, и скорректировать свои действия таким образом, чтобы следующее сальто получилось лучше.
It was necessary to land and have short stay in Miami, Florida to take fuel and perform necessary customs procedures. Нам пришлось совершить короткую посадку в Майами, Флорида, чтобы заправиться горючим и выполнить необходимые таможенные формальности.
Больше примеров...
Производить (примеров 26)
In particular, the non-authorized intermediaries may perform the financial transactions provided by Article 106 of the Consolidated Banking Act В частности, неуполномоченные посредники могут производить финансовые операции, предусмотренные в статье 106 Сводного закона о банковской деятельности.
In the Transport Section, seven Mechanics (national General Service staff) will perform repairs and maintenance related to 86 additional vehicles needed for the additional police and civilian personnel. В Транспортной секции семь механиков (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут производить ремонтные работы и осуществлять техническое обслуживание 86 дополнительных автотранспортных средств, необходимых для дополнительного военного и полицейского персонала.
In order to increase the total number of loading and unloading points in the course of one transport operation, a road vehicle or a combination of vehicles may perform several TIR transports consecutively or at a time, each under cover of a separate TIR Carnet. Для увеличения общего числа пунктов погрузки и разгрузки в ходе одной транспортной операции дорожное транспортное средство или состав транспортных средств могут производить несколько перевозок МДП последовательно или одновременно, причем каждую с применением отдельной книжки МДП.
In particular, the non-authorized intermediaries may perform the financial transactions provided by Article 106 of the Consolidated Banking Act (acquiring equity interests, granting loans of all kinds, providing payment and currency brokerage services) В частности, неуполномоченные посредники могут производить финансовые операции, предусмотренные в статье 106 Сводного закона о банковской деятельности (приобретать акты компаний, выдавать любые ссуды, предоставлять услуги по оформлению платежей и посреднические валютные услуги).
Why would they perform a test now? Зачем было производить испытания сейчас?
Больше примеров...
Делать (примеров 55)
I will perform any service you desire, sir. Я буду делать все, что вы хотите, сэр.
Only medical doctors, mid-level medical practitioners or midwives with authorization from the Ministry of Public Health may perform abortions which must take place inside an authorized hospital, health centre, public or private clinic or maternity clinic. Только врачи, практикующие фельдшеры или акушерки с разрешения министерства государственного здравоохранения имеют право делать аборты в соответствующих больницах, медицинских центрах, государственных или частных клиниках или родильных домах.
Peter: So great that it doesn't really matter how I perform later. Настолько неплохо, что мне совсем не важно, что я буду делать дальше.
You make perform anaesthesia in a hospital, not whereever you like. Обезболивание можно делать только в больнице, а не где вздумается.
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. (Applause) Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively. Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. (Аплодисменты) Машины способны не только выполнять динамичное маневрирование в одиночку, но и делать это вместе.
Больше примеров...
Произвести (примеров 17)
Update your antivirus databases and perform a full scan of the computer (download a trial version of Kaspersky Anti-Virus). Произвести полную проверку компьютера Антивирусом Касперского с обновленными антивирусными базами (скачать пробную версию).
Immediately afterwards, you can perform the structural analysis calculations again. Сразу же после этого, Вы можете снова произвести расчет конструкций.
He may also perform some other inquiries in the case. Он может также произвести некоторые иные следственные действия по этому делу.
Divine Shadow, you must perform the Kiss Божественная Тень, вы должны произвести поцелуй.
By braking only one axle at a time perform 5 brake applications from 70 km/h to 0 km/h and 45 km/h to 0 km/h at a line pressure of 4 Mpa 1/ and with an initial temperature of 100 ºC for each stop. Посредством затормаживания в данный конкретный момент только одной оси произвести пять нажатий на педаль тормоза со скорости 70 км/ч до 0 км/ч и со скорости 45 км/ч до 0 км/ч при линейном давлении 4 МПа1/ и начальной температуре 100ºC для каждой остановки.
Больше примеров...
Выполнять работу (примеров 20)
Gratis personnel should not perform work that could be performed by staff members. Безвозмездно предоставляемый персонал не должен выполнять работу, которая может быть выполнена штатными сотрудниками.
Investigators can also perform preparatory work since they have intimate knowledge of the facts. Следователи также могут выполнять работу по подготовке судебных разбирательств, поскольку им хорошо известны все факты.
From the age of 13, children and young people may be hired to run errands, perform work in the household, and work as trained babysitters, as long as this work does not interfere with their school attendance and school performance. Начиная с 13 лет дети и молодые люди могут наниматься на работу посыльными, выполнять работу в домашнем хозяйстве и работать в качестве подготовленных приходящих нянь, если такая работа не служит помехой для посещения ими школы и школьной успеваемости.
The specialist who has got a degree at the Faculty can organize accounting at enterprises and perform any work dealing with accounting and audit of financial results. Специалист, который прошел обучение на факультете, способен выполнять работу по организации бухгалтерского учета на предприятии, а также любую работу, связанную с учетом и аудитом финансовых результатов.
In exchange, the child performs domestic chores. Articles 341,346 and 350 of the Labour Code state that a child in domestic service must perform unpaid and indeterminate domestic tasks. Со своей стороны, дети выполняют работу по дому, и в статьях 341,346 и 350 Трудового кодекса содержатся указания на то, что ребенок, нанятый на службу, должен выполнять работу по дому без определения оплаты и объема.
Больше примеров...