Tamina, it is the land of our parents. |
Тамина, это земля наших предков. |
My parents in Texas, and I am not calling them. |
Номер предков в Техасе, только им звонить не стану. |
Cant blame your parents for wanting the best, though. |
Не могу винить твоих предков, они хотят, чтобы было как лучше. |
Well, it must be nice to get out of your parents' basement And make some friends. |
Наверное здорово, свалить из подвала предков и завести друзей. |
I think you puked on my parents' deck. |
Кажется, вас ещё стошнило на террасе у моих предков. |
It seems tough, but if you try hard enough, you can get your parents to do anything. |
Это кажется трудным, но если хорошо постараться, можно заставить предков сделать всё. |
My parents couldn't pay a private school. |
А у предков нет капусты на частный. |
We ate all our parents; that's why nobody's looking for us. |
Мы все сожрали предков, поэтому никто нас не ищет. |
Lou tracked me down through my parents. |
Лу нашел меня через моих предков. |
Well, technically, it belongs to my parents. |
Вообще-то, дом не мой, а предков. |
When you're partying, where are your parents? |
Если ты устроил вечеринку, то куда дел предков? |
Martin Stephan was born August 13, 1777 in Stramberg, Moravia, presently the Czech Republic, of Austrian, German, and Czech parents. |
Мартин Стефан родился 13 августа 1777 в Штрамберге, Моравия, и имел австрийских, немецких и чешских предков. |
If you'd wiped out this fleet, you'd have made us even more irredeemable in the eyes of our parents. |
Если бы вы уничтожили этот Флот, сделали бы нас еще более безнадежными в глазах наших предков. |
Everybody steals money from their parents! |
Да все крадут деньги у предков. |
I've been asking my parents for this, but they said I'd break my neck. |
Я просил предков купить такой, но они сказали, что я сверну себе шею. |
Geez. That's like this one time, when I didn't like a kid, so I ground his parents up into chili and fed it to him. |
Прямо как тогда, когда мне не понравился один парниша и я порубил его предков в чили и скормил всё это ему. |
Me know your parents not in town. |
Мы знаем, что твоих предков нет в городе |
Under the Constitution, children born in Paraguay of a Paraguayan mother or father are Paraguayan nationals, even if one of their parents was a foreign national. |
Согласно Конституции, дети, родившиеся от парагвайской матери или отца в Парагвае, являются парагвайцами, даже если кто-либо из их предков был иностранцем. |
The Sephardi never forgot the land of their parents, sheltering for her mixed feelings: on the one hand, the resentment for the tragic ones events of 1492, on the other hand, walking the time, the nostalgia of the lost homeland... . |
Сефарды никогда не забывали землю своих предков, питая к ней противоположные чувства: с одной стороны, злобу из-за печальных событий 1492 года, с другой - с течением времени, - ностальгию по потерянной родной земле» (Жозеф Перес). |
You sure become your parents. |
Хочешь не хочешь, но мы становимся похожи на предков. |
He liked my parents' food. |
Обожал стряпню моих предков. |
In my parents' bedroom? |
В спальне моих предков? |
I tried that out on my parents. |
Я пыталась вытащить предков. |
To impress your parents' friends. |
Производить впечатление на друзей предков. |
My parents had these chairs. |
У моих предков такие кресла были. |