Don't hate on lucky, pal. |
Не рычи на талисман, чувак. |
And it's not just the hair, pal. |
И это не из-за волос, чувак. |
You need to get out more, pal. |
Тебе бы из дома почаще выбираться не помешало, чувак. |
I can go all day, pal. |
Чувак, я могу так продолжать весь день. |
Uh, I wouldn't say underwhelming, pal. |
Ну я бы не сказал "развлекался", чувак. |
Hey, that's my money, pal. |
Хей, это мои деньги, чувак. |
Oh, hey, pal, that's my ginkgo. |
Эй, чувак, это моё гинко. |
You're lucky I'm here, pal. |
Тебе повезло со мной. чувак. |
Hey, pal, that is the last favor I will ever do for you. |
Чувак, это последнее одолжение, которое я когда-либо для тебя сделаю. |
I cannae get you anything for a few days, pal. |
Я пару дней не смогу тебе ничего отстегнуть, чувак. |
You're just not the one for me, pal. |
Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак. |
Hope you don't mind a bit of spooning, pal. |
Надеюсь ты любишь обнимашки, чувак. |
How are you finding the lasagne, pal? |
Как тебе лазанья, чувак? Отличная. |
Oh, no, you got me for another three and half hours, pal. |
О, нет, я буду с тобой еще 3,5 часа, чувак. |
Come on, pal, don't bust my balls, all right? |
Да ладно, чувак, не выводи меня, хорошо? |
only for your bank account pal I'm sorry, there is a "no smoking" in here thanks |
только за твой счет, чувак извините, но здесь курить запрещено спасибо |
it's not my thing, pal. |
Неа, чувак, это... это не моё. |
Great news, pal. |
У меня офигенные новости, чувак. |
Nice try, pal. |
Классная попытка, чувак. |
That makes two of us, pal. |
Ты не одинок, чувак. |
Never gonna happen, pal. |
Это никогда не случится, чувак. |
Put her there, pal. |
Да дай же поздороваться, чувак. |
Join us for a drink, pal. |
Выпей с нами, чувак. |
There you go, pal. |
Давай еще, чувак. |
You look lost, pal. |
Похоже, ты потерялся, чувак. |