Английский - русский
Перевод слова Outlines

Перевод outlines с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излагаются (примеров 349)
The document outlines the responsibilities of the various entities and individuals within the United Nations system of organizations involved in security management. В этом документе излагаются функции различных подразделений и сотрудников в организациях системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами обеспечения безопасности.
It outlines the major impediments to, and shortcomings of, human resources management and development. В нем излагаются основные препятствия на пути управления людскими ресурсами и их развития и недостатки в этой области.
This report outlines the reasons for widespread protectionism and controls prior to the l980s, and the motivation for shipping policy reforms, including liberalization, in the l980s and 1990s. В этом докладе излагаются причины протекционистских мер и ограничений, широко распространенных до 80-х годов, и стимулы к реформе политики в области морских перевозок, включая либерализацию, в 80-е и 90-е годы.
The latest report of the Secretary-General on MINUSTAH, dated 18 November 2004, outlines the key tracks for moving forward in our thinking and in the efforts undertaken so that the Organization can lead the transitional process under way in Haiti to a successful conclusion. В последнем докладе Генерального секретаря по МООНСГ от 18 ноября 2004 года излагаются ключевые направления для продвижения вперед в наших подходах и усилиях, предпринимаемых для того, чтобы наша Организация могла довести развернувшийся в Гаити переходный процесс до успешного завершения.
(c) Part three summarizes the resource requirements for the implementation of parts one and two and also outlines the requested actions by the General Assembly. с) в части третьей кратко излагаются потребности в ресурсах для частей первой и второй, а также предварительные проекты предлагаемых решений Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Изложены (примеров 176)
The document also outlines the methodological approach adopted for the identification of the indicators and the relevant information for their use. В документе также изложены методологический подход, использованный для определения этих показателей, и соответствующая информация, касающаяся их применения.
This document outlines the issues relating to the Expert Group on Resource Classification that require the attention of the Committee on Sustainable Energy at its twenty-second session. В настоящем документе кратко изложены вопросы, касающиеся Группы экспертов по классификации ресурсов и требующие уделения им внимания Комитетом по устойчивой энергетике на его двадцать второй сессии.
The programme outlines four activities for the initial phase of the programme: В программе изложены четыре вида деятельности на начальном этапе ее осуществления:
The report itself would improve the situation, with its call for the speedy introduction of measures to facilitate the distribution, development and use of ICT, the basic outlines of which were set out in the Millennium Declaration. Сам доклад будет способствовать улучшению ситуации благодаря призыву принять срочные меры по содействию распространению, развитию и использованию ИКТ, основные принципы которых были изложены в Декларации тысячелетия.
Section 490 of the CCP outlines the applicable procedures where Slovakia is the requesting State (active extradition), while section 510 is applicable where Slovakia is the requested State (passive extradition). В разделе 490 УКП изложены применимые процедуры для тех случаев, когда Словакия является запрашивающим государством (активная выдача), а раздел 510 применяется в тех случаях, когда Словакия является запрашиваемым государством (пассивная выдача).
Больше примеров...
Излагается (примеров 158)
The last section outlines the methodological approach that the new Independent Expert will follow while implementing his mandate. З. В последнем разделе излагается методологический подход, которому Независимый эксперт будет следовать при выполнении своего мандата.
The present note contains a discussion of the issue and outlines the proposed course of action by the Secretariat. В настоящей записке рассматривается этот вопрос и излагается предлагаемый ход действий секретариата.
On interviewing, the manual details arrestee's rights and outlines appropriate interview practice. Что касается проведения допросов, то в уставе подробно рассматриваются права арестованных и излагается надлежащая практика проведения допросов.
Many develop a knowledge management strategy that typically outlines how the organization: Многие организации разрабатывают стратегию управления знаниями, в которой обычно излагается то, как данная организация:
This report outlines the proceedings of the workshop and summarizes the presentations and the feedback and recommendations from the participants of the workshop. В настоящем докладе в общих чертах описывается ход работы этого совещания и кратко излагается содержание выступлений, а также откликов и рекомендаций участников совещания-практикума.
Больше примеров...
Описываются (примеров 121)
The web strategy outlines possible uses of social media tools for specific target groups. В вебстратегии описываются возможные виды использования инструментов социальных сетей применительно к конкретным целевым группам.
First, taking into account the discussions by the Experts and the outcome of the Meeting, it outlines the main underlying reasons why electronic commerce should continue to be a major issue on the development agenda in UNCTAD and elsewhere. Сначала с учетом обсуждений, проведенных экспертами, и итогов Совещания в ней описываются основополагающие причины, по которым электронная торговля должна оставаться одним из важнейших вопросов в повестке дня в области развития в ЮНКТАД и на других форумах.
The report, entitled "Lebanon - stabilization and reconstruction", reviews recent economic developments, discusses key economic policy issues and outlines a macroeconomic framework for stabilization and reconstruction. В этом документе, озаглавленном "Ливан - стабилизация и восстановление", анализируются последние тенденции в экономике, рассматриваются ключевые вопросы экономической политики и вкратце описываются макроэкономические условия для стабилизации и восстановления.
About UNRISD contains answers to a list of frequently asked questions, provides the user with a brief history of the Institute and outlines the distinctive research approach of UNRISD. В разделе "Информация о ЮНРИСД" содержатся ответы на наиболее часто задаваемые вопросы, дается краткая информация для пользователя об истории Института и описываются отличительные черты исследовательского подхода ЮНРИСД.
The report outlines further improvements in the results-based-budgetary frameworks in the peacekeeping missions' budgets for 2004/05 and addresses cross-cutting issues in the operational aspects of peacekeeping and their financial implications. В докладе кратко описываются меры по дальнейшему совершенствованию системы базовых элементов ориентированных на конечные результаты бюджетов миссий по поддержанию мира на 2004/05 год и освещаются сквозные вопросы, касающиеся оперативных аспектов миротворческой деятельности и их финансовых последствий.
Больше примеров...
Говорится (примеров 68)
It outlines specific steps that UNODC has taken and the nature and extent of projects being implemented in countries emerging from conflict. В докладе говорится о конкретных шагах, предпринятых ЮНОДК, а также о содержании и масштабах проектов, которые осуществляются в странах, переживших конфликты.
The Uganda delegation commends the Secretary-General's report, which outlines a number of important reforms. Делегация Уганды признательна Генеральному секретарю за его доклад, в котором говорится о целом ряде важных реформ.
UNHCR guidance outlines the need for the programme, finance and protection functions to involve country supply units before a procurement decision is made but this had not occurred routinely. Хотя в руководстве Управления Верховного комиссара говорится о том, что подразделения по вопросам осуществления программы, финансов и защиты должны подключать страновые группы снабжения, прежде чем принимать решения о закупках, этого обычно не делалось.
It also outlines the key means of implementation of the Platform for Action, along with member States' delineated priorities for strengthening implementation and achieving gender equality. В нем также говорится об основных средствах осуществления Платформы действий, а также об определенных государствами-членами первоочередных задачах, касающихся укрепления процесса осуществления и достижения целей гендерного равенства.
It outlines that the employee may not give up on any of his/her rights ensuring the protection of his/her wages or personality in advance, and may not conclude any agreement that infringes upon such rights to his/her detriment. В нем говорится, что работник может не отказываться заранее от каких-либо своих прав, обеспечивающих защиту своей заработной платы или личности, и может не заключать каких-либо соглашений, ущемляющих такие права в ущерб ему.
Больше примеров...
Описывается (примеров 82)
This framework outlines a general approach and defines a process for future identification, design, development and implementation of technical cooperation activities in LDCs, drawing on UNCTAD's comparative advantage. В этом документе описывается общий подход и процесс, который будет использоваться в будущем для определения, планирования, разработки и осуществления деятельности по линии технического сотрудничества в НРС с учетом сравнительных преимуществ ЮНКТАД.
This section again outlines the legal framework that seeks to compel corporations to respect human rights obligations, particularly the right to food, illustrating such a framework with examples. В настоящем разделе со ссылкой на конкретные примеры описывается правовая основа, которая должна заставить корпорации соблюдать свои обязательства по защите прав человека, и в первую очередь уважать право на питание.
The report of the High Commissioner on the composition of the staff of OHCHR, submitted to the Council in February 2006, outlines the Commissioner's recruitment strategy. В докладе Верховного комиссара о составе персонала УВКПЧ, представленном Совету в феврале 2006 года, описывается стратегия Комиссара в области набора персонала.
I am honoured to present to the General Assembly today the Tribunal's thirteenth annual report, which outlines the Tribunal's activities from July 2007 to June 2008 and reflects those remarkable and ongoing achievements and the Tribunal's unwavering commitment to its mandate. Для меня большая честь представлять сегодня Генеральной Ассамблее тринадцатый ежегодный доклад о деятельности Трибунала, в котором описывается деятельность Трибунала за период с июля 2007 по июнь 2008 годов, а также нашли свое отражение выдающиеся и все новые достижения Трибунала и его неуклонная приверженность своему мандату.
This section describes the process and outlines some potential ideas for the contents of the guidelines. В настоящей главе описывается процесс и излагаются некоторые потенциальные идеи для включения в руководящие принципы.
Больше примеров...
Излагает (примеров 50)
The Special Rapporteur outlines the international human rights framework and specific violations for each of these subcategories and addresses some typical misunderstandings. Специальный докладчик излагает международные основы прав человека и конкретные нарушения в каждой из указанных подкатегорий и рассматривает некоторые случаи неправильного понимания.
Such a law outlines these measures in narrow and precise terms, sets out strict conditions for their use and establishes that their use must be directly linked to the mandate of an intelligence service. Такой закон излагает эти меры с помощью строгих и точных формулировок, устанавливает жесткие условия для их использования и предусматривает, что их использование должно быть прямо связано с задачами и полномочиями какой-либо специальной службы.
The Special Rapporteur intends to adopt a thematic focus in his future reports, and outlines the elements to be covered in the analysis of the main thematic issues to be addressed in his reports to the Commission. Специальный докладчик намерен придавать тематическую направленность своим будущим докладам и излагает элементы, которые необходимо охватить при анализе основных тематических вопросов, подлежащих рассмотрению в его докладах для Комиссии.
The Tribunal also outlines certain measures that would need to be adopted within the Bosnian legal system, as well as certain practical arrangements that would need to be put in place, before any transfers of cases could occur. Трибунал также излагает определенные меры, которые необходимо будет принять в рамках боснийской правовой системы, а также определенные практические механизмы, которые необходимо будет создать до передачи каких-либо дел.
He outlines at length the elements of a wholly pious life- one informed by the sciences of the heart- and disparages the 'knowledge of tongues.' Он подробно излагает элементы целостной благочестивой жизни, о которой сообщают науки о сердце, и умаляет важность «знание языков».
Больше примеров...
Определены (примеров 76)
It outlines priorities identified for action, as well as challenges inherent in the processes of domestication and implementation. В нем определены приоритеты по направлениям деятельности, а также проблемы, возникающие в ходе внутренней адаптации и реализации соответствующих положений.
The Conference adopted Action Plan, which outlines forms and methods of struggle against international terrorism in the region, including the preparation of regular reports on national measures taken in this regard. Конференция приняла План действий, в котором определены формы и методы борьбы с международным терроризмом в регионе, включая подготовку регулярно представляемых докладов о национальных мерах, принимаемых в этой связи.
The sectoral initiative on "Earthmoving Machinery" outlines the general requirements for regulations that will lead to global harmonization of the regulations. ) определены общие требования для регламентов, которые способны привести к согласованию регламентов на международном уровне.
It also outlines the possible action for the solution of the issues of violence in personal life relations defining the basic principles, objectives, and the strategy's operational principles. В Стратегии также намечены конкретные меры по решению вопросов, связанных с насилием в личной жизни, и определены основные принципы, цели и оперативные задачи проводимой политики.
The Strategy outlines four strategic and five operational objectives, defining for each the expected impacts (for the strategic objectives) and outcomes (for the operational objectives). В Стратегии намечены четыре стратегических и пять оперативных целей, для каждой из которых определены ожидаемые эффекты (для стратегических целей) и конечные результаты (для оперативных целей).
Больше примеров...
Наброски (примеров 56)
It presents the outlines of a global strategy for civilian staffing of peacekeeping operations to address critical shortcomings in the current system. В нем изложены наброски глобальной стратегии набора гражданского персонала для участия в операциях по поддержанию мира, призванной устранить основные недостатки нынешней системы.
Hence, the outlines of the consensus on national and international policies for macroeconomic and financial management presented above must be considered an interim exercise. Поэтому представленные выше наброски консенсуса в отношении национальных и международных стратегий макроэкономического и финансового регулирования должны рассматриваться как предварительные.
Following this assessment, the report outlines the main directions for 1998, aimed primarily at responding more directly to the needs of country offices. Вслед за этими аналитическими выкладками в докладе приводятся наброски основных направлений деятельности на 1998 год, цель которой будет заключаться прежде всего в более непосредственном реагировании на потребности отделений в странах.
By mid-February 2015, country-specific configurations will share the basic outlines of their objectives and planned activities for the year; those outlines will be updated on a quarterly basis К середине февраля 2015 года страновые структуры представят предварительные наброски своих целей и планы мероприятий на этот год; эти планы будут обновляться на ежеквартальной основе.
The "Outline Design Brief" outlines and details the expectations regarding the design of the structure. В документе «Наброски проекта» детализируется, каким должен быть проект здания.
Больше примеров...
Намечены (примеров 51)
The Multi-year Equal Treatment Policy Plan outlines goals to be achieved by 2010. В Многолетней программе в области политики обеспечения равноправия намечены цели, которые должны быть достигнуты к 2010 году.
It also outlines the future prospects for cooperation, and addresses joint implementation of General Assembly resolution 53/242. В нем также намечены будущие перспективы сотрудничества и рассматриваются вопросы совместного осуществления резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи.
The strategic plan of the Department outlines the improvements which have been started and will continue regarding risk assessment, audit planning, field work, reporting and follow-up. В стратегическом плане Департамента намечены улучшения, работа над осуществлением которых уже началась и будет продолжена в отношении таких вопросов, как оценка рисков, планирование ревизий, работа на местах, представление отчетности и принятие последующих мер.
Secondly, it outlines the framework principles for the peace negotiation in accordance with the principles of international law, the Charter of the United Nations and the London Peace Accords. Во-вторых, в нем намечены принципы мирных переговоров, отвечающие принципам международного права, Устава Организации Объединенных Наций и Лондонских мирных соглашений.
The road map outlines, for organizations and bodies of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, potential strategies for action that are designed to ensure the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. В плане практического осуществления намечены возможные стратегии действий организаций и органов системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных и региональных организаций, направленные на обеспечение полного и эффективного осуществления Алматинской программы действий.
Больше примеров...
Определяются (примеров 62)
The Memorandum outlines fields and forms of cooperation, agreed activities, and administrative and financial modalities applicable to cooperation. В меморандуме определяются области и формы сотрудничества, согласованные направления деятельности и административно-финансовые механизмы поддержки сотрудничества.
The present report accordingly outlines the key priorities of the Office of the Special Representative in the new phase of the mandate, including the strategies that will be employed to ensure the institution of an "era of application" of international child protection standards and norms. В настоящем докладе соответственно определяются ключевые приоритеты Канцелярии Специального представителя на новом этапе осуществления этого мандата, включая стратегии, которые будут использоваться для того, чтобы гарантировать начало «этапа практических мер» по применению международных стандартов и норм защиты детей.
The group has finalized a framework for African food security, in which it outlines the causes and consequences of food insecurity in Africa and suggests concrete solutions. Группа завершила подготовку основных положений обеспечения продовольственной безопасности в Африке, в которых определяются причины и последствия отсутствия продовольственной безопасности в Африке и предлагаются конкретные решения.
It sets out the purpose and use of evaluation at UNICEF, provides definitions, principles and standards, and outlines accountabilities and performance standards for the evaluation function. В нем определяются цели и порядок использования оценки в ЮНИСЕФ, содержатся определения понятий, принципы и стандарты и обрисовываются стандарты отчетности об эффективности функции оценки.
It also defines the structure and powers of the courts and outlines what are considered the fundamental rights of the citizen with an enumeration of the basic provisions for the protection of civil, political, social and cultural rights. В ней также определяются структура и полномочия судов и общие гарантии основных прав граждан в виде перечня основных положений о защите гражданских, политических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Контуры (примеров 42)
The images of the areas affected were superimposed on the outlines of forest areas. Изображения пострадавших участков были наложены на контуры лесных районов.
It should be noted that it was in any event essential to await the results of the EUIMC impact study before going ahead and defining the major outlines of the demining strategy. Следует отметить, что, прежде чем двигаться вперед и определить главные контуры стратегии разминирования, было во всяком случае необходимо дождаться результатов проекта исследования воздействия - ЭИВМК.
It presents a proposal for such a regional programme and outlines its proposed objectives, guiding principles, key strategies and possible components. В нем излагается предложение относительно такой региональной программы и намечаются контуры ее предлагаемых целей, руководящих принципов, ключевых стратегий и возможных компонентов.
As regards the architecture of the future organization entrusted with the implementation of the treaty, now that the outlines of the verification regime appear more clearly, here too the time has come to decide among the various options. Что касается архитектуры будущей организации, которой будет поручено осуществление договора, то сейчас, когда более четко просматриваются контуры режима проверки, уже пора и здесь сделать выбор между различными вариантами.
People begin to observe the terrible phenomenon when the sun will replace the moon several times in day, and contours of the star sky will get unusual outlines, changing with kaleidoscopically frequency. Люди станут наблюдать страшное явление, когда солнце будет сменять луну по нескольку раз в день, а контуры звездного неба приобретут необычные очертания, изменяясь с калейдоскопической частотой.
Больше примеров...
Описывает (примеров 52)
The standard now outlines the use of generic terminology and official, unofficial and personal names, among others. Сейчас этот стандарт описывает использование генерической терминологии и официальных, неофициальных названий и антропонимов, среди прочего.
In paragraphs 10 to 14 of his report, the Secretary-General outlines the proposed provisions for resource changes in the biennium 2014-2015. В пунктах 10 - 14 своего доклада Генеральный секретарь описывает предлагаемые ассигнования, призванные учесть изменения объема ресурсов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
The Secretary-General in his report outlines how the framework for cooperation and coordination between the CSCE and the United Nations has led to regular contacts, exchange of information and burden-sharing. В своем докладе Генеральный секретарь описывает тот процесс, в результате которого сложившаяся схема сотрудничества и координации между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций привела к регулярным контактам, обмену информацией и разделению обязанностей.
He also outlines the impact of vulture fund activities on debt relief and their implications for the realization of human rights in the countries targeted by these predatory creditors. Он также описывает влияние деятельности таких фондов на облегчение бремени долга и ее последствия для реализации прав человека в тех странах, на которые нацеливаются эти хищные кредиторы.
In his report, the Executive Director outlines the initiatives that will be taken to comply with the recommendations of the Board (ibid., paras. 10 and 11). В своем докладе Директор-исполнитель кратко описывает инициативы, которые будут предприняты в целях выполнения рекомендаций Комиссии (там же, пункты 10 и 11).
Больше примеров...
Определяет (примеров 50)
In its most complex component, the SEEA outlines how qualitative changes in natural capital state variables can be reflected through the modification of the aggregate economic measures of the SNA. В ее наиболее сложном компоненте СЭЭС определяет то, как количественные изменения переменных состояния природного капитала могут быть отражены путем модификации совокупных экономических показателей СНС.
The Gender Equality Act outlines the responsibilities of the Office of Equal Opportunity as follows: The Office of Equal Opportunity promotes the equality of women and men in all areas of life. Закон о гендерном равенстве определяет обязанности Управления по обеспечению равных возможностей следующим образом: Управление по обеспечению равных возможностей способствует равноправию женщин и мужчин во всех сферах жизни.
This bill outlines the powers and duties of the school facilities vis-à-vis minor children and their statutory representatives, and stipulates the rights and duties of minors committed to the care of such school facilities. Законопроект определяет полномочия и обязанности школьных учреждений по отношению к малолетним воспитанникам и их законным представителям, равно как и права и обязанности малолетних детей, переданных на попечение таких учреждений.
Article Four of the United States Constitution outlines the relationship between the various states, as well as the relationship between each state and the United States federal government. Четвёртая статья Конституции США определяет взаимоотношения между Федерацией и отдельными штатами, а также взаимоотношения между штатами.
The policy, which takes effect from 1 January 2002, defines the role of evaluation in UNHCR and outlines the specific tasks to be undertaken by EPAU. Эта политика, которая вступает в силу с 1 января 2002 года, определяет место аналитической деятельности в УВКБ и предусматривает конкретные задачи, которые предстоит выполнить СОАП.
Больше примеров...
Очертания (примеров 35)
On 30 July outlines of Sibiryakov Island appeared on the horizon. 30 июля увидели на горизонте очертания Кузькина острова.
And what you have got are the army versions that were used to help members of gunnery crews and various other things to recognise the outlines and shapes of either friendly or enemy aircraft. Те, что у вас, изготовлены для армии и использовались, чтобы помочь артиллерии и другим войскам опознать очертания и формы дружеского или вражеского самолёта.
Antiquarian Reynell Johns claimed that until the mid-1850s, Aboriginal people made a "habit of visiting the place annually and retracing the outlines of the figure which is about 11 paces long and 4 paces in extreme breadth." Антиквар Райнел Джонс утверждал, что до середины 1850-х годов коренные народы имели «привычку ежегодно посещать это место и повторять очертания фигуры, которая составляет около 11 шагов в длину и 4 шагов в ширину».
The glasses show me outlines. I can live with that. Очки позволяют мне видеть очертания, этого достаточно.
Therefore, the concepts related to this education remain disarrayed without being incorporated in a context with clear outlines. Концепция такого воспитания не приобрела законченные очертания и нуждается в методологической доработке.
Больше примеров...