Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
He was just saying maybe we should open it up again for discussion. Он просто говорит, что может быть, нам следует открыть его снова для обсуждения.
It's the only one without a lock... but we can't get it open. Единственная без замка... но нам ее не открыть.
Open all bookmarks in this folder as a new tab. Открыть закладки в этой папке как новую вкладку.
How the hell do you open this thing? Как открыть эту штуку?
Should I open a bottle of wine? Может мне открыть бутылку вина?
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
All you need is the open air... Все что нужно - открытый воздух...
An open and interdependent world needs mechanisms to retain its balance and to help promote justice by preventing aggression against individuals and nature. Открытый и взаимозависимый мир нуждается в механизмах сохранения его равновесия и поощрения справедливости на основе предотвращения насилия против личности и природы.
Bangladesh Open University and the private teacher training colleges also offer B.Ed degrees for teachers. Открытый университет Бангладеш и частные педагогические колледжи также предлагают степень бакалавра.
We are a free ZOO, open 24/7, with an area of ca. 17 acres. Мы представляем бесплатный, открытый 24 часа в сутки зоологический сад площадью около 7 га.
The Philippines supports an inclusive, transparent and open process that ensures that all views are heard and interests considered as we seek ways forward. Филиппины поддерживают транспарентный, всеобщий и открытый процесс поиска этого выхода, в рамках которого должны быть учтены интересы всех и выслушаны все точки зрения.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
Nicholas did not even open the envelope. Рефери даже не стал открывать счет.
The Ecolean package is easy to grip, open and pour. Упаковку Ecolean удобно держать, легко открывать и просто использовать.
Can we open our presents now, Dad? Папа, уже можно открывать подарки?
A small portion has to poke out from the tent because I need to see out, and open the bonnet at some point probably, so I've disguised it by putting glue on it and covering it in sand Небольшая часть должна торчать из палатки, потому что мне нужно выглядывать и как-то открывать капот. поэтому я замаскировал его намазав клеем и посыпав песком из самого сердца пустыни.
DO NOT OPEN DURING LOADING AND UNLOADING WITHOUT без разрешения водителя не открывать.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
The challenge is to orient it to establishing new and more efficient service production that will have a positive effect on the efficiency of other sectors, secure to transfer technology to domestic firms, and open new distribution networks abroad for their exports. Задача заключается в ориентации ПИИ на создание новой и более эффективной индустрии услуг, оказывающей позитивное влияние на эффективность других секторов, обеспечивающей передачу технологии отечественным фирмам и открытие новых распределительных сетей за рубежом для их экспорта.
Non-bank financial institutions and branches of financial institutions established in Cuba are not authorized to accept deposits or open accounts for clients; they may only carry out financing operations authorized under the licence granted to them by the Central Bank of Cuba. Небанковские финансовые учреждения и представительства финансовых учреждений, расположенных на Кубе, не имеют полномочий на прием депозитов и открытие счетов для клиентов, поскольку они осуществляют только операции по финансированию, разрешенные лицензией, выдаваемой Центральным банком Кубы.
Pursuant to agreements between government statistical services and registration bodies, tax authorities and credit providers, firms can now only register for tax purposes and open current accounts on production of an official letter confirming that they have been entered in the statistical register. Заключение соглашений между органами государственной статистики, органами государственной регистрации, налоговыми органами и кредитными организациями позволило осуществлять постановку их на налоговый учет и открытие расчетных счетов только при наличии у них соответствующих информационного письма об учете объекта в статистическом регистре.
In that regard, voting should be avoided, since it would open a Pandora's box of divisive votes on various issues. В этой связи следует избегать голосования, поскольку это будет означать открытие ящика Пандоры и приведет к разноречивым позициям по различным проблемам.
Removes the "open", "write" and "protection" passwords from MS Word documents. Снятие парольной защиты с документов MSWord, защищенных на открытие, редактирование и на внесение прочих изменений.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
Well, we could be open with them, but we don't have to become them. Мы могли открыться им, но нам не обязательно становиться ими.
How could you open after what's happened? Как вы могли открыться после произошедшего?
I thought, "Rose Lee", "here's a man you can open yourself up to" "and be filled to bursting!" Я подумала: Роза Ли, этому человеку ты можешь открыться, он может наполнить тебя!
You need to get open, John. Ты должен открыться, Джон.
You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things - they might take you off course. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. Они могут сбить вас с пути.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
The authorities were always open and cooperative. Во всех случаях руководители заведений проявляли открытость и доброжелательность.
To be a model for the future, Europe's governments and peoples must remain committed to an open Europe in an open world. Чтобы стать моделью для будущего, правительства и народы Европы должны сохранить обязательства поддерживать открытость Европы в открытом мире.
Given our openness and the extent of our integration into the world economy, their recovery will have a positive impact on our own development, as long as the channels through which their own growth is transmitted remain open. Учитывая открытость и интегрированность нашей экономики в мировую экономику, их восстановление будет оказывать благотворное воздействие на наше собственное развитие, пока будут открыты каналы для такого воздействия.
We have acknowledged the major efforts behind each initiative and in this way we have opted to keep an open mind which will make it possible to draw this forum out of the long-standing stalemate it was in, something which it seems has now happily begun. Мы признаем, что за каждой инициативой стоят большие усилия, и поэтому мы решили практиковать открытость, которая позволила бы вывести данный форум из его давнишнего застоя, что теперь, к счастью, уже, похоже, началось.
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers. Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда-либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
8-1.3.1.6 All doors and hatch covers usable as exits from the machinery space shall open and close from both inside and outside. 8-1.3.6 Все двери, а также крышки люков, используемые для выхода из машинных помещений, должны открываться и закрываться как изнутри, так и снаружи.
The door swung open... Дверца шкафа стала открываться.
The time-shift's forcing the rift open. Временной сдвиг заставляет Разлом открываться.
Now, this pore can open and close. Так вот, эта по́ра может открываться изакрываться.
Hinged emergency doors fitted to the side of the vehicle shall be hinged at their forward edge and shall open outwards. 7.6.7.4 Навесные запасные двери, установленные на боковой части транспортного средства, должны навешиваться передней частью и открываться наружу.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
The retirement of 630 elements of the Central African armed forces, which will open the way for the process of restructuring, has not been effected. Все еще не осуществлено увольнение в отставку 630 военнослужащих Центральноафриканских вооруженных сил, что позволит начать процесс реорганизации.
He therefore called for an end to bomb detonations and open burning and for the use of safer clean-up methods. В связи с этим оратор призывает положить конец подрыву фугасов и сжиганию в открытых печах и начать использовать более безопасные методы расчистки территории.
On the one hand, an open and active dialogue, simultaneously constructive and critical, needs to be established and sustained in order to promote the protection of human rights and fundamental freedoms. С другой стороны, необходимо начать и поддерживать открытый и активный, одновременно критический и конструктивный диалог для обеспечения защиты прав человека и основных свобод.
In the light of this experience, therefore, New Zealand considers it timely for the Council to live up to its undertaking to reopen this matter and pursue enhanced arrangements in open dialogue with troop contributors. В свете этого опыта Новая Зеландия считает своевременным для Совета начать выполнять свое обязательство вернуться к этому вопросу и обеспечить расширение договоренностей в открытом диалоге со странами, поставляющими воинские контингенты.
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy In the senate to finally open negotiations. Я уверена, что если ты сможешь убедить ваших представителей протянуть ветвь мира Республике, возможно, это сподвинет Сенат начать переговоры.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
I've been meaning to crack open a special batch. Я как раз собиралась вскрыть особую партию.
While in the army, he tried to slice open his vein, but the suicide attempt failed. В армии он попытался вскрыть себе вены, но попытка самоубийства не удалась.
Or we could just open the envelope. Или просто вскрыть конверт.
They didn't open any of the cars. И не вскрыть вагоны?.
If we could just cut him open a little bit, get some tissue samples, maybe some bodily fluids, Если бы я мог(ла) просто вскрыть его немного, взять несколько образцов ткани, может какие-нибудь биологические жидкости,
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
Political studies had shown that the quota system worked best when closed party lists, rather than open party lists, were used. Политологические исследования показали, что наиболее эффективно система квот работает при использовании закрытых, а не открытых партийных списков.
This software works only under Microsoft Windows, but, as specification is open, than exists ability to write filtering software also for other platforms. Программное обеспечение работает только на платформе Microsoft Windows, но благодаря открытой спецификации существует возможность создания реализаций фильтрующего ПО и для других платформ.
Once you've got your web server set up, make sure it works: open your browser and go to http://localhost:5222/, where 5222 is the port that you picked above. После настройки веб-сервера, убедитесь что он работает: откройте браузер и введите http://localhost:5222/, где 5222 это номер порта который вы выбрали выше.
An international community of security experts is working around the clock to make your web browsing safer (thanks to our open source way of doing things). Международное сообщество экспертов по безопасности не покладая рук работает над повышением безопасности сёрфинга (благодаря нашему открытому исходному коду).
In summer attend the Austrian Open tennis tournament or enjoy the world of golf in the golf centre of the Alps! Летом здесь проходит Открытый чемпионат Австрии по теннису и работает альпийский гольф-центр!
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
If we give in to their demands, we are sending a message that we're open for business. Если уступим их требованиям, тем самым мы дадим понять, что готовы к сделке.
We are ready for an open dialogue and fruitful for work. Мы готовы к открытому диалогу и плодотворной работе.
Russia is ready for equal cooperation within the framework of the international community, which should in turn accept an active, open Russia. Мы готовы к равноправному сотрудничеству в рамках международного сообщества, которое в свою очередь принимает Россию действующую, Россию открытую.
As part of this open policy, they are prepared to cooperate with the Special Rapporteur notwithstanding the fact that Germany originally opposed her mandate. В рамках этой политики гласности они были готовы сотрудничать со Специальным докладчиком, хотя Германия ранее не поддерживала ее мандат.
The windows in nearly every house are open, thereby I mean "no curtains", for me it means "no secrets" for others. Голландцы удивительно открыты во всём и всегда готовы помочь. Я выбрала IntoPeople, потому что они пообещали и, что не мало важно, выполнили своё обещание, найти хорошую работу и помочь освоиться в новой стране.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
Guys. Keep your eyes open. Парни, глядите там в оба.
No smoking, no talking, keep your eyes and ears open! Не курить, не разговаривать, держать ухо востро, глядеть в оба!
Given that you were both so confident about the pit staying open? Вы же были оба так уверены, что шахту не закроют.
I always keep my eyes open. Я всегда смотрю в оба.
We both know The closest you'll ever get to humanity Is when you rip it open and feed on it. Мы оба знаем, как только ты сближаешься с человеком, ты кусаешь его, и ешь.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
But most of all, I don't want to cut open another friend. Но больше всего я не хочу вскрывать очередного друга.
So she does not need to tear open. Таким образом, ей не придется вскрывать саму себя.
You didn't have to cut anyone open, did you? Вам не пришлось никого вскрывать?
We've found no trace on any of your imaging, so we need to cut your head open. Никаких следов на твоих снимках мы не нашли, Так что придётся вскрывать череп.
It's not the first time he's cut my brain open, either, so... Он не первый раз будет вскрывать мне череп, поэтому...
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
You can navigate in articles, display an article and open or close threads with your mouse or keyboard. Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Why pry his eyes open? Зачем было раскрывать ему веки?
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
You can't honestly open the doors to a pathetic, minor Goa'uld, posing as one of the big boys. Вы не можете просто распахнуть двери перед убогим, третьеразрядным Гоаулдом, выдавая себя за большого мальчика.
Therefore, developed countries must fully open their markets to us. Поэтому развитым странам надлежит полностью распахнуть для нас свои рынки.
We looked at rooms that were naturally ventilated, where the hospital let us turn off the mechanical ventilation in a wing of the building and pry open the windows that were no longer operable, but they made them operable for our study. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования.
Ruth, you have to get out of bed... open the windows, and let some light into your house... so that you can see the way things are. Ты должна выбраться из постели, распахнуть окна и впустить солнце, чтобы увидеть всё в истинном свете.
I thought I might leave it wide open and put a sign out. "Traffickers this way"! Да, а я думала, что надо ее распахнуть настежь и еще табличку поставить "Работорговцам сюда".
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
The most popular open source database in the world due to such an important factors as: rapid development, high levels of reliability and ease of use. Наиболее популярная open source база данных в мире благодаря таким немаловажным факторам как: быстрое развитие, высокий уровень надежности и простота использования.
The two open source packages were combined with a closed source plugin that allowed VirtualGL to send compressed images to Sun Ray thin clients and another closed source package that integrated VirtualGL with Sun Grid Engine, providing resource management and scheduling for remote 3D jobs. Два open source пакета в сочетании с closed source плагином, который позволяет VirtualGL отправить сжатые изображения на Sun Ray тонкие клиенты и другие пакеты с закрытым исходным кодом, которые интегрируют VirtualGL с Sun Grid Engine, предоставляя управление ресурсами и 3D графику для удаленных рабочих мест.
He campaigns for open data, particularly in science, and is on the advisory board of the Open Knowledge International and a co-author of the Panton Principles for Open scientific data. Сторонник поддержки Open Data, в частности, в научных исследованиях, входит в состав консультативного совета Открытого фонда знаний, соавтор Panton Principles для открытых научных данных.
"Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0". Формат Open Document для офисных приложений (OpenDocument) v1.0.
The reports can be exported into PDF, MS Word, MS Excel, Open Office and other formats. Отчеты могут экспортироваться в PDF, MS Word, MS Excel, Open Office и множество других форматов.
Больше примеров...