Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
Open an image that will serve as the background for the future collage. Открыть в редакторе изображение, которое будет использоваться в качестве фона для коллажа.
I can't open it. Я не могу его открыть.
I could open a daycare. Я могу открыть детский садик.
Shall I open a restaurant for you? Мне открыть для тебя ресторан?
Guards, open the armory. Стража, открыть арсенал!
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
She further informed the Council that the lists of items prohibited for export or import from the Democratic People's Republic of Korea had been updated and announced that the Committee would hold an open briefing in the near future. Она проинформировала далее Совет о том, что перечни предметов, запрещенных для экспорта из Корейской Народно-Демократической Республики или импорта в нее, были обновлены, и объявила о том, что Комитет в ближайшее время проведет открытый брифинг.
If spaces are situated below the main deck, they shall be provided with at least one exit or, where necessary, an emergency exit giving access directly to the deck or to the open air. Если помещения находятся под основной палубой, то они должны иметь не менее одного выхода либо при необходимости один запасный выход, ведущий непосредственно на палубу или на открытый воздух.
I wasn't sure if your new friend would invite us in, but she said this was your place, which means open invitation for all your mates, right? Я не был уверен, что твой новый друг пригласит нас внутрь, но она сказала, что это твой дом что означает открытый вход для всех твоих приятелей, так?
I encourage an open exchange of opinions. Я поощряю открытый обмен мнениями.
Moreover, the secrecy is not all-encompassing: industrial enterprises have been given open access to information on negotiations in their sectors - something that is not being done with respect to consumers or the academic and policy research community. Более того, секретность не является полной: предприятиям-производителям предоставляется открытый доступ к информации о переговорах по их сектору, чего не делается в отношении потребителей или научной общественности.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
Then you will open the Bifrost to no one until I have repaired the damage that my brother has done. Никому не открывать Радужный мост, пока я не устраню ущерб, нанесённый моим братом.
Win32 SDK functions CreateFile, ReadFile, WriteFile and CloseHandle open, read from, write to, and close a pipe, respectively. Можно использовать функции Windows API CreateFile, CloseHandle, ReadFile, WriteFile, чтобы открывать и закрывать канал, выполнять чтение и запись.
You open my doors. Ну, знаешь, открывать дверцу.
She can't open... the vault... Ей нельзя открывать... хранилище...
You can have open IMs where anyone can come and talk, or you can have press conference-style IMs with lots of listeners but few talkers, or entirely closed IMs where you will approve each joiner before they can read the messages or topic. Ты можешь открывать общедоступные чаты для неформальных бесед, в которых могут участвовать все желающие; чаты в виде пресс-конференций с большим количеством слушателей и несколькими "ораторами"; или закрытые чаты, доступ к которым будет осуществляться только с твоего разрешения.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
3.2.2 16 circuit courts are open and have judges assigned, compared to 11 in 2004/05 3.2.2 Открытие и укомплектование судьями 16 окружных судов против 11 в 2004/05 году
The conference will open on 8 September in Almaty, the capital of Kazakhstan, and will then continue its work in the city of Kurchatov in Semipalatinsk district, which is where the Semipalatinsk test site used to operate. Открытие конференции состоится 8 сентября в столице Казахстана Алматы, а затем конференция продолжит свою работу в городе Курчатов, Семипалатинская область, где функционировал семипалатинский ядерный полигон.
First, the General Assembly has decided to depart during the fifty-first session, once again, from the rule that one quarter of the members must be present before a meeting of a Main Committee may be declared open and debate permitted to proceed. Во-первых, Генеральная Ассамблея решила вновь отойти в ходе пятьдесят первой сессии от правила, согласно которому одна четверть членов должна присутствовать в зале, прежде чем может быть объявлено открытым заседание какого-либо из главных комитетов и прежде чем может быть разрешено открытие прений.
Open agreements can achieve instant market access and therefore do not imply progressive liberalization, but as they are limited to market access, they do not address such issues as right of establishment, foreign direct investment or cabotage. Открытые соглашения могут обеспечить немедленный доступ к рынкам и поэтому не требуют проведения дальнейшей либерализации, однако, поскольку их действие ограничивается обеспечением доступа к рынку, они не позволяют решать такие проблемы, как право на открытие предприятия, прямые иностранные инвестиции или перевозки на внутренних линиях.
Examples of capacity-building initiatives include the Pacific Open Learning Health Net, the provision by Cuba of medical education and health care in Caribbean small island developing States, and the three faculties of medicine and dentistry in Mauritius. Примером инициатив по наращиванию потенциала являются мероприятия, проводимые Кубой в рамках Тихоокеанской открытой сети обучения в сфере охраны здоровья, которая обеспечивает медицинское образование и обслуживание в СИДС Карибского бассейна; еще одним примером является открытие трех медицинских и стоматологических факультетов в Маврикии.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
The RyR can therefore open and release calcium into the cell. Поэтому RyR могут открыться и высвободить кальций в клетку.
If we cut these arteries the shafts might open. Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
some instant messaging programs) might not open them in Firefox, even if you have set it as your default browser. некоторых программах для обмена сообщениями), они могут открыться не в Firefox, даже если вы установили его в качестве браузера по умолчанию.
At some such point the regime will have "failed"- and at that point it must become open for the beneficiaries of the relevant rights to turn to the institutions and mechanisms of general international law. В какой-то момент режим "не сработает", и в такой момент для бенефициаров соответствующих прав должна открыться возможность обращаться к институтам и механизмам общего международного права.
Väven will open in autumn 2014, the year that Umeå is one of the two European Capital of Culture. Культурвевен должен открыться осенью 2014 года, когда Умео будет объявлен одной из двух культурных столиц Европы.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
Above all, those countries should keep their markets open. В первую очередь эти страны должны обеспечить открытость своих рынков.
It appreciates the open manner in which the State party shared with the Committee its analysis of the situation of women and identified areas for further progress. Он высоко оценивает открытость, с которой государство-участник поделилось с Комитетом своим анализом положения женщин и планами дальнейшей деятельности.
The Committee reiterated its view that an open and liberal system of capital movements, supported by sound macroeconomic policies and strong financial systems, enhances economic welfare and prosperity in the world economy. Комитет вновь выразил мнение о том, что открытость и либерализация системы, регулирующей движение капитала, в условиях проведения в жизнь рациональной макроэкономической политики и наличия устойчивых финансовых систем способствует повышению экономического благосостояния и процветания в рамках мировой экономики.
With an open mind and a flexible attitude, I would welcome any other constructive suggestion or amendment that will build on this revised text and will really advance our endeavours to clinch a deal on a programme of work. Сохраняя открытость и придерживаясь гибкого подхода, я бы приветствовал любые иные конструктивные предложения или поправки, которые развивали бы этот пересмотренный текст и реально продвигали наши усилия в русле согласования программы работы.
For the first time since Kyrgyz independence, the elections were democratic and took place without administrative intervention, and the electoral process was observed to be open and transparent. Впервые за годы независимости Кыргызстана выборы депутатов Жогорку Кенеша 10 октября 2010 года прошли демократично, без использования административного ресурса, наблюдалась открытость и прозрачность выборного процесса.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
Yet you have no wish to be open and honest with me, either. Раньше ты не горел желанием мне открываться и быть со мной честным.
Every hinged or ejectable emergency window shall open outwards. 7.6.8.1 Любое навесное или откидное запасное окно должно открываться наружу.
2.7.4 The doors of toilets for persons with reduced mobility should open outwards or should be sliding doors. 2.7.4 Двери туалетов для лиц с ограниченной подвижностью должны открываться наружу или должны быть раздвижными.
Preferably in a car with the doors open. Предпочитаю машины, в которых двери могут открываться.
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
(b) open discussions immediately regarding the equipment that we would provide to a UNAMIR detachment, should the Security Council decide to maintain one. Ь) незамедлительно начать обсуждение вопроса о снаряжении, которые мы передадим силам МООНПР, если Совет Безопасности примет решение сохранить их.
At some point, he must open discussions with countries like China, France, and Britain to understand better the conditions for transparency and verification that would be necessary for a clearer path toward eventual elimination of nuclear weapons in accordance with Article VI of the NPT. В определенный момент ему придется начать обсуждение с такими странами, как Китай, Франция и Великобритания, чтобы лучше понять условия для прозрачности и контроля, что будет необходимо для более ясного движения в сторону конечного отказа от ядерного оружия в соответствии с пунктом VI ДНЯО.
So we will approach the United States proposals with an open mind in the hope that they will permit early agreement to start work in the CD. I can confirm that the United Kingdom will maintain the moratorium on producing fissile material for nuclear weapons in the meantime. Так что мы будем без предубеждений подходить к американским предложениям в надежде, что они позволят достичь скорейшего согласия, дабы начать работу на КР. Могу подтвердить, что между тем Соединенное Королевство будет выдерживать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Calls on the Government of Myanmar to engage in a meaningful, substantive and time-bound process of open dialogue and national reconciliation with the full participation of representatives of all political parties and ethnic groups; призывает правительство Мьянмы начать конструктивный, предметный и оговоренный по срокам процесс открытого диалога и национального примирения при полном и подлинном участии представителей всех политических партий и этнических групп;
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy In the senate to finally open negotiations. Я уверена, что если ты сможешь убедить ваших представителей протянуть ветвь мира Республике, возможно, это сподвинет Сенат начать переговоры.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
So does anyone know anyone that can open a locked CIA file? У кого-нибудь есть знакомые, которые могут вскрыть запароленный ЦРУ файл?
Pick the lock, open the door, see what happens. Вскрыть замок, открыть дверь, посмотреть, что происходит.
Won't you open it? Вы не хотите вскрыть конверт?
So you guys should open it. Вы сами можете его вскрыть.
I was kind of hoping a patient would stroke out or bang their skull against something so I'd have a chance to cut open their head. Я надеялась, что пациенты ударятся Или стукнутся черепом о что-нибудь Чтобы у меня был шанс вскрыть им голову.
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
Aqua Snack bar is open 24 hours a day and accommodates 50 people. Снэк-бар Aqua работает круглосуточно и вмещает до 50 человек.
Over the past two years, Kosovo has successfully worked to achieve a more open political environment. На протяжении последних двух лет Косово успешно работает для создания более открытой политической атмосферы.
How do you think this place stays open? Как по-твоему это место до сих пор работает?
A hostess club won't be open at this hour! В такое время клуб не работает.
Any bank that's open. В какой-нибудь банк, который работает.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
We are prepared to discuss these questions in an open spirit. Мы готовы к открытому обсуждению этих вопросов.
I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp. Я буду оставаться в тени пока мы не откроемся, но когда это случится мы должны быть готовы продавать каждому, кто придет сюда поглазеть.
We advocate open community involvement in the field of health, safety and environment, and we are always ready for a constructive dialogue. Мы выступаем за открытое взаимодействие с общественностью в вопросах охраны труда, здоровья и окружающей среды и всегда готовы к конструктивному диалогу.
We remain open, willing and ready to incorporate into the Djibouti peace process any and every party that agrees to the re-establishment of the rule of law and is willing to sit across the negotiating table to deliberate on and find a way forward. Мы по-прежнему стремимся, хотим и готовы привлечь к участию в Джибутийском мирном процессе все стороны, которые выступают за восстановление законности и готовы сесть за стол переговоров для участия в диалоге и нахождения путей продвижения вперед.
We are also ready to set out our approaches pertaining to the unofficial paper on basic elements of a comprehensive international arrangement on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, open for broad international accession, which was circulated on 12 February. Мы готовы также изложить наши подходы в отношении распространенного 12 февраля сего года неофициального документа с основными элементами всеобъемлющей международной договоренности о ликвидации РСМД.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
Let us go into this process with our eyes wide open. И приступая к этому процессу, нужно смотреть в оба.
Head down that road there with your eyes open. Идите вниз по дороге и смотрите в оба.
You've both been so open till now. Вы оба были открыты до настоящего момента.
The cryptex didn't open until we were both touching it, so maybe if we said the spell together... Криптек не открылся, пока мы оба до него не дотронулись, и может если мы произнесем заклинание вместе...
The ad hoc group of legal experts therefore strongly recommended that both sets of amendments be considered together, rather than being forwarded separately to the treaty depositary of the United Nations Office of Legal Affairs for them to be open for ratification by the Parties. В связи с этим специальная группа экспертов по правовым вопросам настоятельно рекомендовала рассмотреть оба набора поправок вместе, а не направлять их отдельно депозитарию договора, Управлению Организации Объединенных Наций по правовым вопросам, с тем чтобы открыть их для ратификации Сторонами.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
But most of all, I don't want to cut open another friend. Но больше всего я не хочу вскрывать очередного друга.
You didn't have to cut anyone open, did you? Вам не пришлось никого вскрывать?
A group from the Kuwaiti patrol boarded the vessel and proceeded to tear open over 100 sacks of sugar that the launch was carrying. Группа людей высадилась с кувейтского сторожевого катера на указанное судно и стала вскрывать более 100 мешков с сахаром, которые перевозились на этом баркасе.
Today's hip-ulama players are "perpetually bruised" while nearly 500 years ago Spanish chronicler Diego Durán reported that some bruises were so severe that they had to be lanced open. Игроки современной игры улама «постоянно в синяках», в то время как почти 500 лет назад испанский летописец Диего Муньоз Камарго свидетельствовал, что некоторые травмы были настолько серьёзны, что их приходилось вскрывать.
Harry's taken his place, so if you want, we can go ahead and open the burial chamber. У Гарри все готово, так что, если хочешь, можно вскрывать погребальную камеру.
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
You can navigate in articles, display an article and open or close threads with your mouse or keyboard. Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
You can't honestly open the doors to a pathetic, minor Goa'uld, posing as one of the big boys. Вы не можете просто распахнуть двери перед убогим, третьеразрядным Гоаулдом, выдавая себя за большого мальчика.
Now it's time to get up, open the window, and feel the fresh morning air. "Пришло время встать," "распахнуть окно и вдохнуть свежий утренний воздух."
We looked at rooms that were naturally ventilated, where the hospital let us turn off the mechanical ventilation in a wing of the building and pry open the windows that were no longer operable, but they made them operable for our study. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования.
I thought I might leave it wide open and put a sign out. "Traffickers this way"! Да, а я думала, что надо ее распахнуть настежь и еще табличку поставить "Работорговцам сюда".
Managed to break open the skylight above the warehouse and out the corner of my eye I saw one of the guys running through... Мне нужно было распахнуть слуховое окно над складом и краем глаза я увидал одного из парней, убегающего...
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
Marlinspike later left Twitter and founded Open Whisper Systems as a collaborative open source project for the continued development of TextSecure and RedPhone. Позже Марлинспайк покинул Твиттер и основал Open Whisper Systems - открытый проект для продолжения развития TextSecure и RedPhone.
"Empty Threat" is a song by Scottish synth-pop band Chvrches from their second studio album Every Open Eye. «Empty Threat» - сингл шотландской синтипоп группы Chvrches с их второго студийного альбома Every Open Eye.
In Open TUR tournament in slots, you, for example, may choose the playing account TUR in the slot Russian Bath or in the slot Gypsy Cab. В турнире Open TUR по игровым автоматам, Вы, к примеру, выбираете игровой счет TUR в игровых автоматах Русская Баня или игровом автомате Такси на Дубровку.
MS Office Open Office if a little more to use as (or the user is away from MS Office Open Office, Google Docs, so if you choose), Linux's coming up position in the desktop market I think the. MS Office Open Office, если немного больше использовать в качестве (или пользователя от MS Office Open Office, Google Docs, так что если вы выбираете), Linux до прихода в позиции на рынке настольных Я думаю.
The Debian Free Software Guidelines (DFSG) part of the contract, initially designed as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by the free software community as the basis of the Open Source Definition. Часть договора, Критерии Debian по определению Свободного ПО (Debian FreeSoftware Guidelines, DFSG), изначально разработанная как ряд обязательств, которые мы берём на себя, была принята сообществом Свободного ПО за основу Определения Open Source.
Больше примеров...