Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
We must unblock and open an avenue and start building a road towards nuclear disarmament. Нам надо разблокировать и открыть площадку и начать прокладывать путь в русле ядерного разоружения.
In order to halt the current violence and open a space for negotiations, a stronger international role is required. Чтобы остановить нынешнее насилие и открыть пространство для переговоров, требуется более сильная международная роль.
Well, you can't open it, or this door. Ты не можешь его открыть, как и эту дверь.
In the world, except with this key in my hand, no one can open it. Никто в мире не может открыть его, если нет ключа.
We can open this door. Мы можем открыть эту дверь.
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
An open information exchange between scientists will allow a better understanding of risks arising from the handling of infectious or toxic material or genetic modifications of organisms. Открытый информационный обмен между учеными позволит лучше понимать риски, проистекающие из манипулирования инфекционным или токсическим материалом или генетической модификации организмов.
It was essential to acknowledge the open and committed manner in which the people of Tokelau had exercised their right to self-determination and to respect the outcome of that act. Важно признать открытый и неуклонный характер осуществления народом Токелау своего права на самоопределение и уважать результат этого акта.
UNODC continued to maintain an open dialogue with States interested in receiving more information about the Firearms Protocol and exploring options of becoming a party to it, by providing supplementary information, legislative and policy advice and explaining the requirements for compliance with the instrument. ЮНОДК продолжало поддерживать открытый диалог с государствами, заинтересованными в получении более подробной информации о Протоколе об огнестрельном оружии и изучении вариантов присоединения к нему, путем предоставления дополнительной информации, консультаций по законодательным и политическим вопросам и разъяснения требований, связанных с соблюдением этого международного документа.
Including them as the first chapter of a special second section of the Model Law had given the text an open structure to which specific new provisions that would constitute supplementary chapters of the second section could be added in future, if necessary. Их включение в качестве первой главы специальной второй части Типового закона придало бы структуре текста открытый характер, что позволит в будущем, в случае необходимости, дополнительно включить в него новые конкретные положения, которые будут составлять дополнительные главы второй части.
Any parliamentary body established at the United Nations should have its membership selected through an election process, and should conduct its business in an open, democratic manner. Членский состав любого парламентского органа, учреждаемого в Организации Объединенных Наций, должен формироваться на выборной основе, а деятельность такого органа должна носить открытый, демократический характер;
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
The jewelers, they won't even open it for less than 500 bucks. Ювелиры, они не хотят даже открывать их меньше, чем за 500 баксов.
open accounts and make transactions in cash assets. открывать счета и совершать операции с денежными средствами.
"and if you e-mail me, I won't open it" "а если ответишь на и-мэйл, я даже открывать его не буду".
None of this is to say that the risks of foreign-capital flows have evaporated, and that emerging markets should throw open their capital accounts all at once. Ничто из этого не говорит о том, что риск для потоков иностранного капитала исчез и что развивающиеся рынки должны открывать сразу все свои счета движения капиталов.
In March 2006, Transport and Civil Aviation Minister Don Polye announced an open air policy, which would allow other airlines to fly international routes into and from Papua New Guinea. В марте 2006 года министр транспорта и гражданской авиации Папуа - Новой Гвинеи Дон Поли объявил о введении правил «открытого неба», которые позволяют авиакомпаниям других стран открывать регулярные международные рейсы в аэропорты страны.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
But this case might bust that box open. Но это дело может ускорить открытие ящика.
Unlock tube doors, allow manual open. Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие.
I am even keeping the option open that we might open that plenary with an informal meeting first. Я даже не исключаю возможности того, что открытие этого пленарного заседания мы могли бы предварить неофициальным заседанием.
79.17. Continue the open and critical dialogue initiated immediately following the presidential election in August 2010, which addresses the opening up of the "political space", progress in human rights, and freedom of the media and press (Germany); 79.17 продолжить открытый критический диалог, начатый сразу после президентских выборов в августе 2010 года, в котором затрагиваются такие вопросы, как открытие "политического пространства", прогресс в области прав человека, свобода средств массовой информации и прессы (Германия);
Aston Hill is now open every day of the week with the Forestry Commission rangers taking responsibility for opening and locking the gate, mirroring the opening hours of Wendover Woods. В настоящее время парк Астон Хилл открыт ежедневно, так как на смотрителей Лесной комиссии возложена ответственность за открытие и запирание ворот, в соответствии с часами работы Вендовер Вудс.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
Well, we could be open with them, but we don't have to become them. Мы могли открыться им, но нам не обязательно становиться ими.
We can't just open ourselves up like this to the committee. Мы не можем так открыться комитету.
I thought, "Rose Lee", "here's a man you can open yourself up to" "and be filled to bursting!" Я подумала: Роза Ли, этому человеку ты можешь открыться, он может наполнить тебя!
Work on Hargeisa prison has been mostly completed, with the assistance of UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, and the prison should open in mid-November 2010. Соответствующая работа в тюрьме Харгейсы, проводившаяся при содействии ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, почти завершена, и эта тюрьма должна открыться в середине ноября 2010 года.
We can choose to draw a circle around our feet and stay in that spot, or we can open ourselves to opportunities like Carly, who went from nursing student to hotel owner, or like Julia Child. Мы можем мысленно обозначить зону комфорта и остаться в нёй, или мы можем открыться для новых возможностей, как Карли, который прошёл путь от студента до владельца отеля, или как Джулия Чаилд.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
He expressed the view that there was a need for an open spirit and flexibility to find new solutions. По его мнению, для поиска новых решений необходимо проявить открытость и гибкость.
Georgia underwent the review procedure in an open and constructive manner in January 2011. В январе 2011 года Грузия прошла процедуру обзора, проявив открытость и конструктивность.
In particular it would guarantee access to justice for all and would ensure that the system was open and fully reflected the multi-ethnic nature of Kosovo society. Это распоряжение будет, в частности, гарантировать доступ каждого к правосудию и обеспечивать открытость системы, которая должны полностью отражать многоэтнический характер косовского общества.
A policy framework that promotes open markets, competition and private-sector investment will attract companies not only in telecommunications but in other sectors that support and benefit from the information economy. Общая среда, стимулирующая открытость рынков, конкуренцию и инвестиции частного сектора, будет привлекать компании не только в телекоммуникационный, но и другие сектора, подпитывающие информационную экономику и пользующиеся ее возможностями.
It appreciates the open manner in which the report was prepared and presented, and in particular the consultative process with non-governmental and other organizations during the preparation of the report. Он приветствует ту открытость, с которой был подготовлен и представлен доклад, и, в особенности, проведение в процессе подготовки доклада консультаций с неправительственными и другими организациями.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
For example, if the "Meta Stamp" dialog won't open, go to the "ini" folder and delete the "Meta Stamp.ini" file. Например, если перестал открываться диалог "Meta Stamp", зайдите в папку "ini" и удалите файл "Meta Stamp.ini".
The main and auxiliary locking devices shall be so designed that they cannot either be worked inadvertently or open at the wrong time through the vehicle's acceleration or deceleration or vibrations due to the use of the vehicle. 8.15.1.4 Основное и вспомогательное фиксирующие устройства должны иметь такую конструкцию, чтобы они не могли приводиться в действие по недосмотру или открываться непроизвольно под влиянием ускорения или замедления транспортного средства либо вибрации при эксплуатации транспортного средства.
I don't think we should open tonight. а если и открываться - в чём я не уверен - то уж точно не сегодня.
It is planned that the swing bridge will be open once a week between the early hours of 1:00 and 5:00 in the summer time, and twice a week during these hours in the winter months. Изначально планировалось, что мост будет открываться ночью с 1:00 до 5:00 летом и два раза зимой.
And so we were commissioned to design a bridge that would open. Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
I welcome the opportunity to engage in an open, ongoing dialogue to that end. Я приветствую эту возможность начать открытый долгосрочный диалог для достижения поставленной цели.
The European Union remains open with regard to the formal framework within which substantive work on preventing an arms race in outer space can begin. Европейский союз по-прежнему открыт для обсуждения официального механизма, в рамках которого можно было бы начать конкретную работу по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Noting with dismay that the open working group mandated to set the sustainable development goals had yet to be established, he urged all countries to exhibit flexibility and move beyond political positions in order to begin that important work. Отмечая с тревогой, что рабочая группа открытого состава, уполномоченная разработать цели в области устойчивого развития, все еще не создана, он призывает все страны проявить гибкость и выйти за рамки своих политических позиций, чтобы начать эту важную работу.
(a) Requests the Bureau to initiate an open, transparent and inclusive process, led by Member States, to prepare in a timely manner a draft text, based upon all preparatory inputs, to serve as the basis for an outcome document for the Conference; а) просит Бюро начать под руководством государств-членов открытый, транспарентный и всеохватный процесс с целью своевременной подготовки проекта текста, основанного на всех предложениях подготовительного этапа, который бы послужил основой для итогового документа Конференции;
Someone needs to organize a... an open forum on campus, get a dialog started. Нужно организовать встречи на кампусе, начать вести диалоги.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
While in the army, he tried to slice open his vein, but the suicide attempt failed. В армии он попытался вскрыть себе вены, но попытка самоубийства не удалась.
Woo Hyun, you go and find out how we can open the safe. Ву Хён пойди и выясни, как можно вскрыть сейф.
Can you open it? Вы не могли бы вскрыть его?
He can rip my belly open, invite the whole pack to chew on it until there's nothing left. Он может вскрыть мой живот, и позвать всю свору чтобы сожрать их, пока ничего не останется.
Or we could just open the envelope. Или просто вскрыть конверт.
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
It's Good Friday so there'll be no garages open. В Страстную Пятницу ни один гараж не работает.
The library is open 12 hours a week. Библиотека работает двенадцать часов в неделю.
With the hotel open 24 hours per day, you can call it a day at a time that suits you best. Так как отель работает круглосуточно, Вы можете звонить сюда в любое удобное для Вас время.
The hotel's own restaurant is open 7 days a week and offers Austrian as well as Italian and Indian specialities. Собственный ресторан отеля работает ежедневно. В нём подаются блюда австрийской, итальанской и индийской кухни.
These products are flammable. Because of this, the points indicated for grease lubricants must be taken into consideration and care must also be taken to avoid static electricity, sparks and open fire. Компания Eurol работает над повышением температуры возгорания веществ, расщепляющих жир, поэтому в ближайшем будущем они будут исключены из класса легковоспламеняющихся.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
You just make certain you're already charging the moment the gates are open. Просто удостоверьтесь, что будете готовы к штурму, когда откроются ворота.
All units, detail is clear to enter the complex, eyes open. Внимание, мы готовы войти в здание, внимание.
Moreover, in various corners of the world armed conflicts and political tensions are ready to explode into open crisis and economic and social ruin. Кроме того, в различных частях мира вооруженные конфликты и политическая напряженность готовы вылиться в открытый кризис и в экономический и социальный крах.
Could this lack of political will be merely an expression of a crude power calculus in which the powerful will assist the weak only to the extent that the latter provide them with open markets, plenty of surplus labour and a means of placating their consciences? Не может ли такое отсутствие политической воли быть попросту проявлением тех расчетов грубой силы, на основе которых сильные готовы помогать слабым только в той мере, в какой последние предоставляют им открытые рынки, щедро передают свой избыток рабочей силы и средства для успокоения их совести?
Credit-rating agencies have now been set up to rate those local authorities that want to borrow on the open market. Созданы агентства кредитного рейтинга для оценки кредитоспособности тех местных органов власти, которые готовы заимствовать средства на открытом рынке.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
'cause you and I both want that tomb open. Потому что мы оба хотим открыть гробницу.
There's no harm in keeping both eyes open. Сейчас не повредит смотреть в оба.
The independent expert wishes to thank both institutions for their cooperation and the open dialogue that characterized all meetings. Независимый эксперт хочет поблагодарить оба учреждения за их сотрудничество и открытый диалог в ходе всех совещаний.
Keep your eyes open. Держите глаза в оба.
Keep your eyes open, Silver. Смотри в оба, Сильвер.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
A driver or a driver's assistant may not open a package containing dangerous goods. Водителю и помощнику водителя запрещается вскрывать упаковку, содержащую опасные грузы.
They can open doors, cabinets. Они могут двери вскрывать, ящики.
Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры.
I'll think of you when we crack his forehead open. Когда я буду вскрывать его лоб постараюсь думать о тебе.
It's not the first time he's cut my brain open, either, so... Он не первый раз будет вскрывать мне череп, поэтому...
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
You can navigate in articles, display an article and open or close threads with your mouse or keyboard. Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
It doesn't mean I have to throw open the door. Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
You can't honestly open the doors to a pathetic, minor Goa'uld, posing as one of the big boys. Вы не можете просто распахнуть двери перед убогим, третьеразрядным Гоаулдом, выдавая себя за большого мальчика.
Therefore, developed countries must fully open their markets to us. Поэтому развитым странам надлежит полностью распахнуть для нас свои рынки.
Now it's time to get up, open the window, and feel the fresh morning air. "Пришло время встать," "распахнуть окно и вдохнуть свежий утренний воздух."
Managed to break open the skylight above the warehouse and out the corner of my eye I saw one of the guys running through... Мне нужно было распахнуть слуховое окно над складом и краем глаза я увидал одного из парней, убегающего...
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
Debian has decided to create two logos: one logo is for official Debian use; the other logo falls under an open use type license. Debian решил создать два логотипа: один логотип для официального использования Debian; на другой распространяется лицензия открытого типа (open use type).
Festival «DANCE OPEN» for the first time in history establishes the professional Award which becomes event in the ballet world. Фестиваль «DANCE OPEN» впервые в своей истории учреждает профессиональную Премию, которая станет событием в мире балета.
Once you have completed the application and have been accepted, Open Hearts International College will send you a welcoming letter and your I-20. Как только Вы заполнили заявление и были приняты в Международный Колледж Open Hearts, мы пришлем Вам письмо с подтверждением и форму I-20.
The mailwrapper package has been ported to linux from {free, open, net} BSD and it provides a/usr/sbin/sendmail binary that checks/etc/mailer.conf to see which program should actually get executed when/usr/sbin/sendmail (or a symlink to/usr/sbin/sendmail) is called. Пакет Маilwrapper портирован в Linux из {free, open, net} BSD и представляет собой бинарный файл/usr/sbin/sendmail, который, согласуясь с/etc/mailer.conf, выявляет действительно востребованную программу.
Australian Open 2012 - Ready? Результаты Japan Open 2012 (англ.).
Больше примеров...