Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
That's why I couldn't open the bar. Поэтому я не смог открыть свой бар.
Don't open the door until you've used that cage. Джей, прежде чем открыть дверь, запри клетку.
You can use the Find All button on the Find & Replace dialogue box to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialogue box to add that word and places to the alphabetical index. Для выделения всех мест, в которых употребляется слово, можно использовать кнопку "Найти все" в диалоговом окне "Найти и заменить", а затем открыть диалоговое окно "Вставить элемент указателя" для добавления этого слова и мест к алфавитному указателю.
Open your Trash folder in a separate window. Открыть папку Корзина в отдельном окне.
I can't open it, janet! Не могу открыть, Джанет!
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
The independent expert wishes to thank both institutions for their cooperation and the open dialogue that characterized all meetings. Независимый эксперт хочет поблагодарить оба учреждения за их сотрудничество и открытый диалог в ходе всех совещаний.
The Committee also appreciates the expert delegation of the State party and the open and comprehensive dialogue conducted. Комитет также выражает признательность делегации экспертов государства-участника за открытый и содержательный диалог.
Many countries have anchored their development strategies upon progressive liberalization of services, including on an autonomous basis, to such a degree that the applied regime is often more open than the formal regime "bound" in GATS or even RTAs. Стратегии развития многих развивающихся стран предусматривают в качестве одного из основных направлений деятельности постепенную либерализацию сектора услуг, в том числе в автономном режиме, причем во многих случаях в результате такой либерализации формируется гораздо более открытый режим, чем того требуют обязательства по ГАТС или даже РТС.
This is not just for the sake of ensuring good practices but because open procurement is the best way to select the right partner and thus the best guarantee of success. Это нужно не только для внедрения оптимальной практики, но и потому, что открытый процесс закупок представляет собой наилучший способ выбрать правильного партнера и тем самым гарантировать успех.
Open development drawing on a virtual community of like-minded individuals could be a partial or even a complete solution. Открытый метод разработки задач путем привлечения виртуального коллектива единомышленников могло бы частично, а может и полностью решить проблему.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
Credit institutions may not open accounts for or conduct business with customers who insist on anonymity or who provide fictitious names. Кредитным учреждениям запрещается открывать счета для ведения коммерческих операций с клиентами, настаивающими на анонимности или называющими фиктивные имена.
It was stressed that countries lacking regulatory capacity cannot and should not open markets without regulatory frameworks being in place. Подчеркивалось, что страны с недостаточным регулятивным потенциалом не могут и не должны открывать доступ к своим рынкам, не создав для этого нормативную базу регулирования.
I locked this place up and I swore I'd never open it again. Я закрыл это место и поклялся больше не открывать его.
If you ever open another clinic and invite me for inaugural surgery, make sure it's a little more challenging. Если будете открывать еще клинику и пригласите меня на первую операцию прошу дать мне более сложную задачу.
So you would've been better to take the whole thing and open it when you got clear. Так что открывать её надо было после того, как разберёшься с проводами.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. Хотя тенденция к глобализации международной экономики подразумевает открытие доступа к крупным рынкам, она ведет в то же время к усилению глобальной конкурентной борьбы.
Child-care facilities had been improved under law 2525 of 1997, under which 160 kindergartens were to be opened in 1999 and State nursery schools were to remain open later. В соответствии с законом 2525, принятым в 1997 году, была улучшена система детских учреждений, предусмотрено открытие в 1999 году 160 детских садов и продлен рабочий день в государственных яслях.
On setting the VAS, irregular situations, e.g. open doors, etc., can be detected by a self-check function, and this situation is indicated. При включении СОСТС ситуации, отличающиеся от нормальных, например открытие дверей и т.
The United States had long recognized that open domestic markets and an open global trading system did more to stimulate economic growth than trade protection and isolationism. Соединенные Штаты всегда заявляли о том, что открытие внутренних рынков и системы международной торговли в большей степени способствует экономическому росту по сравнению с торговым протекционизмом и изоляционизмом.
Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Открытие панели инструментов "Элементы управления" или "Дизайн формы" щелчком
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
When the first one detonates, the wormhole will open. Когда первая взорвётся, червоточина должна открыться.
Well, maybe you should open yourself up to the possibilities of the World Wide Web, Cat. Может тебе стоить открыться возможностям Всемирной паутины, Кэт.
You just need to relax and open wide. Ты только должен расслабиться и открыться мне.
If we cut these arteries the shafts might open. Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
We've determined that a photon torpedo, properly calibrated, will force open the threshold long enough for Voyager to get through. Мы определили, что фотонная торпеда, специально откалиброванная, заставит проход открыться достаточно надолго, чтобы "Вояджер" смог пройти.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
The Ethiopian military authorities have, however, been open and cooperative in resolving such problems. В то же время эфиопские военные власти проявляли открытость и содействовали в разрешении таких проблем.
Latvia noted with appreciation the open spirit of El Salvador in addressing human rights challenges. Латвия с удовлетворением отметила открытость Сальвадора в решении проблем прав человека.
We wish you success in your efforts and would like to express our deep appreciation for the transparent and open manner in which you have conducted the business of the Conference. Мы желаем вам успехов в ваших усилиях и хотели бы выразить нашу глубокую признательность за транспарентность и открытость, с которой вы направляете работу Конференции.
Although the authorities were found to be open and willing to improve the monitoring of detention (a point which the Working Group would like to emphasize), it is still difficult to give effect to measures to prevent arbitrariness. Хотя представители властей проявили в беседах с членами Рабочей группы открытость и стремление совершенствовать контроль над проведением задержаний, что вполне соответствует пожеланиям Рабочей группы, продолжают сохраняться трудности в деле практического осуществления мер по борьбе с произволом.
Open trade, especially with developed country trading partners, was crucial to opening up finance, thus improving market access for developing countries. Открытость торговли, в особенности с торговыми партнерами из развитых стран, имеет решающее значение для раскрытия финансов и, таким образом, облегчения развивающимся странам доступа к рынкам.
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
2.7.4 The doors of toilets for persons with reduced mobility should open outwards or should be sliding doors. 2.7.4 Двери туалетов для лиц с ограниченной подвижностью должны открываться наружу или должны быть раздвижными.
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
Door won't open. Дверь не хочет открываться.
Emergency windows which open or eject shall do so towards the exterior. Запасные окна должны открываться или откидываться наружу.
While the General Assembly, in paragraph 17 of the annex to resolution 51/241, decided that its regular session would open on the first Tuesday following 1 September, it was decided that the fifty-third session would open on Wednesday, 9 September. Несмотря на то, что в пункте 17 приложения к резолюции 51/241 Генеральная Ассамблея постановила, что ее очередные сессии будут открываться в первый вторник после 1 сентября каждого года, позднее было принято решение о начале пятьдесят третьей сессии в среду, 9 сентября.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
The Committee urges the Government to examine the ways in which its population policy is implemented at the local level and initiate an open public debate thereon. Комитет настоятельно призывает правительство рассмотреть методы осуществления его политики народонаселения на местном уровне и начать по этому вопросу открытый общественный диалог.
If the Commission decides that such work in the area of procurement is desirable and feasible, it may wish to request the Secretariat to engage in such consultations so as to prepare a document identifying the open issues, possibly with tentative indications of solutions. Если Комиссия примет решение о том, что такая работа в области закупок желательна и выполнима, она, возможно, пожелает поручить Секретариату начать консультации по этому вопросу, с тем чтобы подготовить документ, содержащий открывшиеся вопросы, причем с возможным предварительным указанием способов их решения.
I believe that the time has come to establish an open and unconditional dialogue that can enable us to remove obstacles, move beyond clichés and stereotypes and instil respect, acceptance and understanding among peoples. Я считаю, что пришло время начать открытый и безусловный диалог, который мог бы позволить нам устранить препятствия, избавиться от клише и стереотипов, и утвердить уважение, благожелательность и понимание между народами.
This will open the way to a new phase in which even more important new tasks will have to be undertaken for working out the solutions for a project of such magnitude. Это позволит начать новый этап, в ходе которого, несомненно, необходимо будет реагировать на новые, еще более серьезные вызовы в плане выработки решения по столь важному проекту.
A number of global forums were planned for 2007, not only to raise UNIDO's profile, but also to allow an open dialogue so that people from each region could make their views known on development issues. На 2007 год запла-нировано провести ряд глобальных форумов, не только с целью повысить информированность о деятельности ЮНИДО, но и для того, чтобы начать диалог, который позволит представителям разных регионов высказать свою точку зрения по вопросам развития.
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
You know, we can't open a safe deposit box without a warrant. Ты же знаешь, мы не можем вскрыть ячейку без ордера.
I have two choices... open her up and stop the bleeding if I can, or deliver the baby regardless of how early. У меня два выбора... вскрыть её и остановить кровотечение или достать ребёнка, независимо от срока.
You can't just open somebody up and draw a bow across their innards and expect to produce a sound. Нельзя просто так кого-то вскрыть, провести смычком по его внутренностям и ожидать появления звука.
You can't cut her open! Ты не можешь вскрыть ее!
Well, you guys didn't make a personal appearance to cut her open, pour salt in the wound, and then exfoliate it. Ну, вы-то не ходили к ней лично, чтобы вскрыть старые раны и посыпать их солью, а потом забыть обо всем?
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
is the kitchen still open or are you just serving stories? Кухня всё ещё работает или вы просто рассказываете истории?
How about we shut the paintballing area, keep the rest open? А если закрыть зону пейнтбола, а все остальное пусть работает?
Open Family has been working with "at-risk" young people since 1978. "Открытая семья" работает с относящимися к группе риска молодыми людьми с 1978 года.
The bar is open until six in the morning. Бар работает до шести утра.
In the Boutique Hotel Bristol Budapest the classic interior architectural solutions and furnishings of modern style create a special ambiance in the lobby area, where our drink bar is open from as early as 5 p.m. Классические решения в области интерьера и выполненная в современном стиле меблировка создают особую атмосферу лобби-зала, где уже с 17 часов работает наш дринк бар.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
If we give in to their demands, we are sending a message that we're open for business. Если уступим их требованиям, тем самым мы дадим понять, что готовы к сделке.
We are open for cooperation and are ready to consider various investment offers. Мы открыты для сотрудничества и готовы рассматривать различные предложения в сфере инвестиций.
If you want to hunt, my door is open. Если вы готовы охотиться - мои двери открыты.
I would like to conclude my statement by acknowledging that the outside world, notably the United Nations and its agencies and the Government of New Zealand, is there with open arms ready to help, guide, where necessary, and support Tokelau. Я хотел бы завершить мое выступление, признав тот факт, что внешний мир, и особенно Организация Объединенных Наций и ее учреждения и правительство Новой Зеландии, готовы с распростертыми объятиями принять, помочь и при необходимости сориентировать Токелау.
Accordingly, our efforts were directed towards safeguarding the conceptual framework and rejecting all conditional offers of assistance, material or otherwise, while always remaining open or receptive to ideas or proposals that deepened and enriched the process. Наши усилия поэтому были направлены на сохранение концептуальных рамок и отвергание всех предложений о помощи, материальной или иного плана, если эти предложения сопровождались какими-либо условиями, в то же время мы всегда были готовы выслушать и учесть идеи и предложения, которые могли углубить и обогатить процесс.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
I'll just keep my eyes open. Я просто буду смотреть в оба.
Both players began the year strong, reaching the final of the Australian Open. Оба игрока начали год хорошо и вышли в финал Открытого чемпионата Австралии.
Keep your eyes open, Norrie. Гляди в оба, Норри.
Keep your eyes open for any Kellerun soldiers. Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Although these can be mapped separately in each retina by shutting one or the other eye, the full influence on the neuron's firing is revealed only when both eyes are open. Эти области могут быть закартированы по отдельности в каждой сетчатке (при закрывании другого глаза), но полностью связь каждой из областей с возбуждением исследуемого нейрона обнаруживается только в том случае, когда открыты оба глаза.
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
A driver or a driver's assistant may not open a package containing dangerous goods. Водителю и помощнику водителя запрещается вскрывать упаковку, содержащую опасные грузы.
Authorities in Rotterdam, one of the world's largest ports, recognized that they could only stop, open and inspect a small percentage of outbound container shipments, including shipments that may be suspicious. Официальные органы в Роттердаме, одном из крупнейших портов мира, признали, что они в состоянии останавливать, вскрывать и досматривать лишь незначительную долю исходящих из этого порта партий контейнерных грузов, включая те из них, которые могут вызывать подозрения.
Today's hip-ulama players are "perpetually bruised" while nearly 500 years ago Spanish chronicler Diego Durán reported that some bruises were so severe that they had to be lanced open. Игроки современной игры улама «постоянно в синяках», в то время как почти 500 лет назад испанский летописец Диего Муньоз Камарго свидетельствовал, что некоторые травмы были настолько серьёзны, что их приходилось вскрывать.
They had to crack that woman open like a lobster. Им пришлось вскрывать эту женщину, как лобстера.
It's not the first time he's cut my brain open, either, so... Он не первый раз будет вскрывать мне череп, поэтому...
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Why pry his eyes open? Зачем было раскрывать ему веки?
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
It doesn't mean I have to throw open the door. Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
We must open our coffers so people will not lose their lives. Мы должны распахнуть двери сейфов, чтобы люди не расстались с жизнью.
Time has come to get rid of the ghosts of intolerance and hatred and open the door to the fresh air of the European spirit of integration. Настало время изгнать злых духов нетерпимости и ненависти и распахнуть двери навстречу свежему ветру европейской интеграции.
Now it's time to get up, open the window, and feel the fresh morning air. "Пришло время встать," "распахнуть окно и вдохнуть свежий утренний воздух."
We looked at rooms that were naturally ventilated, where the hospital let us turn off the mechanical ventilation in a wing of the building and pry open the windows that were no longer operable, but they made them operable for our study. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования.
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
The most popular open source database in the world due to such an important factors as: rapid development, high levels of reliability and ease of use. Наиболее популярная open source база данных в мире благодаря таким немаловажным факторам как: быстрое развитие, высокий уровень надежности и простота использования.
BitRock makes open source software easier to use by providing a complete automated solution for Open Source Application Deployment. BitRock делает открытый исходный код проще в использовании, предоставляя полное автоматизированное решение для Open Source Application Deployment.
Roland Garros live, US Open live, Australian Open live, Wimbledon live, Davis Cup live and FED Cup live will not be missing on your computer. Roland Garros live, US Open live, Australian Open live, Wimbledon live, Davis Cup live and FED Cup live не будут пропущены.
Nexus IT Solutions has signed a reseller contract with StarWind Software Inc., a leading global provider of storage virtualization and Open iSCSI SAN solutions. Nexus IT Solutions подписала договор о распространении продукции компании StarWind Software Inc., лидирующей на рынке виртуализации хранения данных и решений на базе стандарта Open iSCSI SAN.
Ulteo Open Virtual Desktop (OVD) is an open-source Application Delivery and Virtual Desktop infrastructure project that can deliver applications or a desktop hosted on a Linux or Windows server to end users. Ulteo Open Virtual Desktop (OVD) - это открытый проект приложений для виртуального управления рабочим столом, который может получать данные о приложениях или настольных компьютеров, размещенные на Linux или Windows, для конечных пользователей.
Больше примеров...