Yes, I know, okay? | Да, я знаю, хорошо? |
Yes, I know, okay? | Да, я знаю, хорошо? |
Let's not panic, okay? | Давайте не будем паниковать, хорошо? |
I can handle myself, okay? | За себя я могу постоять, хорошо? |
And promise me that you'll come home safe, okay? | И обещай мне, что ты вернешься домой невредимым, хорошо? |
Now listen to me, okay? | Так, послушай меня, ладно? |
I'll be fine, okay? | Со мной всё будет хорошо, ладно? |
Just let me play you this song, okay? | Я тебе что-нибудь сыграю, ладно? |
As soon as you get to London take this right to the BBC, okay. | Как только доберетесь до Лондона отдайте это на Би-би-си, ладно? |
Okay, everybody, listen up here and let's... dig into those pockets and purses, okay, and get those tickets out. | Ладно, люди, давайте посмотрим в билеты и посмотрим, кто сегодня выиграл. |
The weight is okay, Mr. Preston. | Порядок, мистер Престон. |
TOM: Okay everybody, let's get our gear together. | Так, слушайте, давайте приведём наше снаряжение в порядок. |
Okay, so, I need a clothesline, a table, a plug, and a cognac to settle my thoughts. | Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок. |
He'll come down, see everything's okay and take off. | Он придёт посмотрит, что у нас здесь порядок. |
Okay, so let's finish the taps, collect the names of all the operatives and politicians on them, get our ducks in row, see what kind of brief we can argue from it. | Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, что можно будет с этим оспорить. |
Okay, okay, okay, okay, we need to stop. | Так, так, так, нам надо остановиться. |
And I thought, well, okay, sometimes I just crave what... | И иногда я так сильно этого желаю... |
Okay, we think there's someone outside the door. | Так, нам кажётся, что за двёрью кто-то ёсть. |
Okay, now, I've got these magnets. | Так, значит вот эти магниты. |
Okay, Stacey, you need to calm down. | Так, Стейси, Вам нужно успокоиться. |
There's no guy, okay? | Нет никакого парня, ясно вам? |
Well, she's not here, okay? | Ну, ее здесь нет, ясно? |
I'm not saying that 81 people are going to die tomorrow, okay? | Я не утверждаю, что завтра умрет 81 человек, ясно? |
I don't know that, Danny, okay? | Я этого не знаю, Дэнни, ясно? |
It's a process, okay? | Это целый процесс, ясно? |
I just want to enjoy my time here with you and Tucker, okay? | Я просто хочу насладиться временем вместе с тобой и Такером, окей? |
I'm new to relationships, okay? | Я новичок в отношениях, окей? |
All right, Noelle, I need you to get into bed, okay? | Все хорошо, Ноэль, Мне нужно, чтобы вы вернулись в кровать обратно, окей? |
Listen, if I happen to be right, and the widow is flush, you have her to drop on by and see me, okay? | Послушайте, если я прав и вдова разбогатела, попросите её заглянуть ко мне, окей? |
Okay, that's lunch. | Окей, время обеда. |
Going down on his daughter is okay? | А добивать его дочь это значит нормально? |
Okay, so the apples are fine, just like you said, but... the water tested positive for dimethyltryptamine, DMT. | С яблоками все нормально, как ты и говорила, а воде обнаружен демитил тремтамин. |
Trav, you okay? | Трев, с тобой всё нормально? |
It's all okay... | Все это нормально - Конечно |
You know, it's not okay. | Нет, не нормально. |
Just... Just be a little careful, okay? | Просто... просто будь поосторожней, ок? |
Look, hyde, we're your best friends and we're here for you, okay? | Посмотри, Хайд, мы твои лучшие друзья и мы здесь с тобой, ок? |
Okay, we have videos to produce, distribution deals. | ОК, нам надо делать видео, заниматься распространением. |
I'm looking at the HR woman going, Okay, let's go over. | Смотрю на кадровичку, со словами, ОК, Приступим. |
Okay, it's time for prayer. | ОК, сейчас время молитвы. |
Dixon, that's not even funny, okay? | Диксон, это уже не смешно, понятно? |
These rules are passed down through the ages, okay? | Нет, нет, эти правила, передаются годы, понятно? |
Well, I didn't want to, okay? | А я не захотела, понятно? |
That's the only way to get the flow of the thing, okay? | Это выбивает из колеи, все понятно? |
Look, I don't want to hear your bad-girl resume, okay? | Слушай, я не хочу выслушивать твое резюме какой плохой девочкой ты была, понятно? |
Okay, purple belt, okay. | Ну что, фиолетовый пояс, что? |
Come on, Cat, stick to your guns, okay? | Ну же, Кэт, не изменяй планы. |
LUCY: Okay, second biggest. | Ну хорошо, второй по значимости. |
Okay, I mean, I enjoy hockey. | Ладно, ну что, мне нравится хоккей. |
Okay, it is official. | Ну, это официально. |
We're having the open house, okay? | Мы не будем ничего отменять, понял? |
Okay, I don't want to order anything. | Но я ничего не заказываю. |
Okay, I'm sure it's fine. | Наверняка там ничего серьезного. |
Okay if I watch some TV? | Ничего если я посмотрю телевизор? |
Okay, so that awkwardly concludes the father tribute portion of our poker game. | Если бы я не знал ничего лучше, Я бы думал, что другие студенты не были заинтересованы в изучении чего-нибудь... |
Like me and Molly, okay? | Как и у нас с Молли, понимаешь? |
I care about you, okay? | Я забочусь о тебе, понимаешь? |
Your mom and I may get into an argument sometimes, okay? | Послушай, мы с мамой иногда ругаемся, понимаешь? |
Right now, I just need you to trust me, okay? | Ты должен мне просто поверить, понимаешь? |
Okay, look, there are no handles in the backseat, okay? | Смотри, там сзади нет ручек, понимаешь? |
The note said it was okay. | В записке было сказано, что мы не против. |
Is it okay if we shoot a video? | Вы не против, если мы все вместе снимемся? |
Okay, I'm going to leave if that's all right with you. | Ладно, я собираюсь уходить, если ты не против. |
Are you okay with veggie burgers? | Ты не против вегетарианских бургеров? |
Is it okay if we give Dr. Linus a ride home? | Ты не против, если мы подбросим Доктора Лайнэса до дома? |
Okay, okay! Okay, okay. | "Вот он, опять сидит и ждет ее". |
Here it is, all legit, signed by the judge, okay? | Вот, все законно, подписано судьей. |
Okay, Tara, here's what it is. | Ок, Тара, вот как есть. |
Okay, so the bride-to-be has to wear this! | Так, невесте полагается носить вот это. |
Okay, here she comes. | Итак, вот она. |
I think we're all okay with the balance we've struck. | Я думаю, мы нашли хороший баланс между тем и другим. |
Are the goods okay, Brother Sum? | Это хороший товар, брат Сам? |
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay. | Говорили, что это хороший способ собирать информацию, не привлекая особого внимания, и это меня устраивало. |
Jimmy, look, you're a good guy, okay? | Джимми, слушай, ты ведь хороший парень, да? |
Okay, that's a good move. | Так, хороший ход. |
Okay, gentlemen, it's time for the pregame coin toss. | Итак, джентельмены, настало время для предматчевого броска монеты. |
Okay, latex gloves, athletic tape. | Итак, резиновые перчатки и атлетическая лента. |
Okay, I'm a famous pianist. | Хорошо, итак, я - знаменитый пианист. |
Okay, first thing to know about guys like that is keep your sentences short. | Итак, первое, что вы должны знать, это то, о чем нужно разговаривать с парнями. |
Okay. I know you only asked for the last six months of security logs, but it was just as easy to pull the entire year, and besides, we've got nothing to hide. | Итак, знаю, вы просили протоколы безопасности только за полгода, но ничуть не сложнее предоставить отчет за весь год. |