| Let's just stick to the pipes, okay? | Давай просто установим трубы, хорошо? |
| Yes, ...on those, okay? | Да, ...по этому, хорошо? |
| I didn't kill angelo, okay? | Я не убивала Анжело, хорошо? |
| I don't want your pity, okay? | Мне не нужная твоя жалость, хорошо? |
| So don't try and finish it, okay? | Значит и не пытайтесь это закончить, хорошо? |
| Okay, Schmidt, are you sure you're okay about this? | Ладно, Шмидт, ты уверен, что согласен на это? |
| Fine, fine, fine. I'll do Obama, okay? Okay. | Ладно, ладно, я покажу Обаму. |
| Fine, fine, fine. I'll do Obama, okay? Okay. | Ладно, ладно, я покажу Обаму. |
| Okay, this is going to hurt really bad, okay? | Ладно, сейчас будет очень больно, готов? |
| Okay, you tell them we'll be live in 60 minutes from the East Room, okay? | Ладно, скажи, что мы выйдем в эфир через час из Восточной комнаты, хорошо? |
| Okay, we're into the game. | Порядок, мы в игре. |
| Well, you have to be okay in the sense that it comes with the territory. | Ну, тебе приходиться приводить себя в порядок, потому что это превратности работы. |
| Okay, I found the camera. | Порядок! Я нашёл камеру! |
| Okay, it's there. | Порядок, на месте. |
| ED: All right.TB: Okay. Turn it a little bit inside, a little bit toward the middle for me. Okay, that's good. | ЭД: Порядок. ТБ: Да. Поверни немного внутрь, немного к середине по отношению ко мне. Да, так хорошо. |
| Okay, one, never say that again. | Так, во-первых, больше никогда этого не говорить. |
| Okay, we are not flipping any more switches until we figure this thing out. | Так, мы больше не трогаем переключатели, пока не поймем, что происходит. |
| Okay, sweetie, here's the kids table. | Так, милая, вот детский столик. |
| Okay, and then the left arm straight... | Так, теперь выпрями левую руку. |
| Okay, Stacey, you need to calm down. | Так, Стейси, Вам нужно успокоиться. |
| We got an investigation, Denny, okay? | У нас расследование, Дэнни, ясно? |
| Listen, you're 17, okay? | Слушай, тебе 17, ясно? |
| What, dude, relax, okay? | Что такого, расслабься, ясно? |
| In other words, I'm wired in, okay? | Другими словами, я волоку в этом, ясно? |
| This is Sherman Radley, okay? | Это Шерман Рэдли, ясно? |
| All right, then let's not talk any more about proof, okay? | Тогда давай больше не говорить о доказательствах, окей? |
| Okay, I'm walking to the bunker. | Окей. Я иду в бункер. |
| Okay. All right, he doesn't show up, it's his problem. | Окей, ладно, если не появится, это его проблемы. |
| Okay, see you in a second. | Окей, увидимся через секунду. |
| Okay, scroll back. | Окей, отмотай назад. |
| She's a woman and passengers are usually okay with that. | Она женщина, и пассажиры обычно нормально относятся к этому. |
| AND the Amarante, with his peculiar voice, okay too. | И Amarante, со свойственным ему голосом, тоже нормально. |
| Look, I feel fine, okay? | Слушай, я чувствую себя нормально. |
| But you're okay otherwise? | А в остальном ты как, нормально? |
| Nothing. I'll be okay. | Ничего, всё нормально. |
| Listen, it was a mix-up, okay? | Послушай, это была путаница, ок? |
| KAl: Okay. There's an interconnecting door opposite the window. | Ок, напротив окна есть межкомнатная дверь. |
| Okay, this may be a coincidence, all right? | Ок, это может быть совпадением, хорошо? |
| Just a few more minutes, okay? | Еще несколько минут, ок? |
| Okay, is this a trick? | ОК, это подстава? |
| You don't like me, Charlie, okay? | Я тебе не нравлюсь, Чарли, понятно? |
| Because you bring nothing to the table, okay? | От тебя мало пользы, понятно? |
| I don't like to think of you working there, okay? | Мне неприятна мысль о том, что ты там работаешь, понятно? |
| I don't need - I don't need time off, okay? | Мне не нужен, не нужен отпуск, понятно? |
| He's a drunk, okay? | Он пьян, понятно? |
| Okay no, come on don't be like that okay? | Ну давай, не будь такой, ладно? |
| Okay, well, for a start, that kind of desperation's a huge turn-on. | Ну, для начала, такое отчаяние явно никого не заводит. |
| Okay, that's on me, living in the city. | Ну хорошо, это моя вина, живем же в городе. |
| Okay, Trevor, what did you tell him? - I didn't tell him anything. | Ну, Тревор, что ты ему сказал? - Ничего не сказал. |
| Okay, this was swell. | Ну, вот и прорвало. |
| As long as his wife is okay with it. | Ничего, если его жена не против. |
| Carrie, there is nothing to be done here, okay? | Кэри, здесь ничего уже не поделаешь, хорошо? |
| Okay, look, I know you and Rice go way back, so I wouldn't say anything if I wasn't pretty positive, okay? | Ладно, слушай, я знаю, что вы с Райсом давно знакомы, так что, я не буду говорить ничего, в чём не уверен, ясно? |
| Just listen to the sound for a moment. Shhhhhhhhhh. Okay, nothing very interesting. | Просто послушайте звук. Шшшшшшш. Ладно, ничего интересного. |
| I don't know. Okay, honey, you can't get anywhere in this life if you don't know where you are or what you're doing. | Человек, который не знает, где он и куда идёт никогда ничего не добьётся в этой жизни. |
| I'm just really confused, okay? | Я просто действительно запуталась, понимаешь? |
| I overheard the two of you talking, okay? | Я слышал, о чем вы с ней говорили, понимаешь? |
| Look, this is complicated, okay? | Послушай, тут всё сложно, понимаешь? |
| Okay, you understand I don't want him to know-it's a secret. | Хорошо, ты понимаешь, я не хочу, чтобы он знал, это секрет. |
| Okay, do you not understand what's going to happen? | Ты не понимаешь, что скоро произойдет? |
| Are you okay if we eat outside? | Ты не против, если мы поедим на улице? |
| I'm really okay with you dating Rainer. | Я не возражаю против того, чтобы ты встречалась с Рэйнером. |
| Okay, you're dancing against the truck right now. | Так, ты сейчас танцуешь против движения грузовика. |
| Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge against the people that testified against him. | Хорошо, итак, Найджел Мэллой каким-то образом мстит тем, кто свидетельствовал против него. |
| I'm okay with cutting down trees. | Я не против срубки деревьев. |
| Okay, well, you tell her that. | Вот ты ей это и скажешь. |
| Okay, this should work. | Вот так, это должно сработать. |
| Okay, step up. | Ступенька. Вот так. |
| Okay, hang on. | Ну вот, один вышел. |
| Okay, I'm ready. | Вот так. Отлично. |
| Room's okay, though. I poked around. | Хороший номер, я специально узнавал. |
| just... don't take this the wrong way, because you seem like an okay guy. | Ам, только... не поймите меня неправильно, потому что, похоже, вы хороший парень. |
| That was an okay candidate. | Но это был хороший кандидат. |
| Stu is, Stu is okay though? | Хотя Стью хороший, да? |
| Okay, good plan. | Итак, хороший план. |
| Okay, so people pick their turtles, set them in the start zone and... | Ладно, итак, ребята, берите черепах, кладите их на стартовую зону и... |
| Okay. So... are they sending another ambulance? | Итак... они пришлют другую машину? |
| Okay, next question, for the Butterfinger: | Итак, цена следующего вопроса одна конфета: |
| Okay, honey, now- | Итак, дорогая, сейчас... |
| Okay, we have confirmation. | Итак, мы получили подтверждение. |