I told you everything would be okay. | Я же сказал, всё будет хорошо. |
And promise me that you'll come home safe, okay? | И обещай мне, что ты вернешься домой невредимым, хорошо? |
Let's not panic, okay? | Давайте не будем паниковать, хорошо? |
Look at me, Sophie, okay? | Смотрите на меня, Софи, хорошо? |
Please on't let him ie, okay? | Пожалуйста, не дай ему умереть, хорошо? |
Okay, I'm sorry, okay? | Ну ладно, извини, хорошо? |
Okay, this is going to hurt really bad, okay? | Ладно, сейчас будет очень больно, готов? |
Okay, I promise I won't break the bank, okay? | Ладно, обещаю не разорить тебя. |
Okay, you tell them we'll be live in 60 minutes from the East Room, okay? | Ладно, скажи, что мы выйдем в эфир через час из Восточной комнаты, хорошо? |
Okay, this is going to hurt really bad, okay? | Ладно, сейчас будет очень больно, готов? |
No. But if everything works out I'll join you in a few days, okay? | Нет, но если все получится то я присоединюсь к вам через несколько дней, порядок? |
Okay, we're into the game. | Порядок, мы в игре. |
It's not okay to make art for fun any more, and it's not okay to make trouble either. | Заниматься искусством ради забавы уже неправильно,... и нельзя просто так нарушать порядок. |
Okay, here we go. | Ну вот, порядок. |
Okay. all right. all right. all right. | Ладно, порядок, порядок. |
Okay... in two seconds, I... okay. | Так... пару секунд, я... |
Okay, Cecile needs Barry at CCPD, like, right now. | Так, Сесиль нужен Барри в участке, вот прям сейчас. |
Okay, I better get this story in before I lose my job. | Так, напишу-ка я об этом историю, пока я не потеряла работу. |
Okay, I better get this story in before I lose my job. | Так, напишу-ка я об этом историю, пока я не потеряла работу. |
Okay, now he's on Thurlow and Eighth. | Так, теперь на Терлоу и Восьмой. |
Coach Tappon saved us, okay? | Тренер Тэппон спас нас, ясно? |
Do not touch me, okay? | Не трогай, ясно? |
It... it was here, okay? | Она была здесь, ясно? |
I'm-I'm proud of you, okay? | Я горжусь тобой, ясно? |
This is way better, okay? | Это намного лучше, ясно? |
Oh, yeah... okay, wait. | О да..., окей, погоди. |
Lock him down and keep me in the loop, okay? | Держи его под контролем, а меня - в курсе, окей? |
Okay, I am not some 1950s housewife. | Окей, я не какая-то домохозяйка из 1950-х. |
Okay, I didn't take chemistry. | Окей, я не изучал химию. |
Okay, I understand now, you have the barmaid of Georgian Dragon a given turn. | Окей, я понял, что теперь на очереди у Гари была барменша из паба. |
I think a little office PDA between husband and wife is okay. | Я думаю, что небольшое проявление чувств на работе между мужем и женой - это нормально. |
If gambling's okay, then I'm getting health insurance for the kids. | Если азартные игры - это нормально, тогда я куплю своим детям медицинскую страховку. |
Hagrid, are you okay? I'm fine. I'm all right. | Хагрид, что с тобой? - Со мной всё нормально. |
Are you doing okay? | У тебя все нормально? |
You okay there, Kev? | Всё нормально, Кев? |
I'll catch you later, okay? | Я найду тебя позже, ОК? |
Even with limited vocabulary skills, okay? | Даже с ограниченными словарными навыками, ок? |
I'll be doing the jokes, okay? | Я буду тем кто шутит, ок? |
Okay, but my guess is this judge doesn't go for it. | Ок, но я полагаю, судья не пойдет на это. |
Okay, I'm back. | Ок, я здесь. |
We are going to my grandmother's Shiva, okay? | Мы собираемся к моей бабушке Шиве, понятно? |
We signed a prenup, okay? | Мы заключили добрачный контракт, понятно? |
Look, we're past it, okay? | Слушайте, мы оставили это в прошлом, понятно? |
We are not friends, okay? | Мы не друзья, понятно? |
I don't know what kind of thoughts he's putting in your head, Mads, but... absolutely nothing happened between me and Eduardo, okay? | Я не знаю, что он тебе наговорил Медс, но... совершенно ничего не произшло между мной и Эдуардо, понятно? |
So my presentation actually went okay after you left. | Ну, моя презентация действительно прошла хорошо после того, как ты ушёл. |
(Exhales deeply) Okay, that wasn't so bad. | Ну, это было не так плохо. |
Okay, I guess we should be going. | Ну ладно, думаю, нам пора. |
Okay, let's see. | Ну, давай посмотрим. |
Okay, we made it. | Ну вот мы и на месте. |
I got nothing back, okay? | И не получил ничего взамен, понятно? |
Anyone finds these, you didn't get 'em from me, okay? | Если кто-то найдет их, то я тебе ничего не давал, ОК? |
Okay well if nothing valuable is missing then... | Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
Okay, well, look, you don't have to tell me anything, but... you can if you want to. | Хорошо, слушай, ты не обязана мне ничего говорить, но... если ты хочешь, скажи. |
Okay, this can happen to anyone. | Ладно, ничего страшного. |
It's not that bad, okay? | Всё не так уж плохо, понимаешь? |
Don't do this, Claire, okay? | Не делай так, Клер, понимаешь? |
I'm just trying to be a good cousin here, okay? | Я тебе просто советую как хороший кузен, понимаешь? |
Look, I just need you with me on this, okay? | Приятель... Послушай, ты нужен мне в этом деле, понимаешь? |
When I feel disrespected, especially by someone that I care about, it just does something to me, okay? | Когда я чувствую неуважение, особенно от дорогого мне человека, это задевает меня, понимаешь? |
Why wouldn't it be okay? | С чего бы мне быть против? |
Is it okay that Josh isn't in here? | Не против, что Джош не здесь? |
So we're okay with giving the Cubans network airtime to broadcast propaganda? | То есть мы не против выделить Кубе часть эфирного времени на пропаганду? |
Okay... I'm really antiviolence, but it was awesome. | Ладно... я, вообще-то, против насилия, но это было здорово. |
Its okay to have the baby? | Так ты не против ребенка? |
Okay, look, here is $15. | Короче, вот тебе 15 долларов. |
Okay, here goes. | Ладно, вот в чем дело. |
Okay, don't do that. | Вот только не надо этого. |
Okay, well then. | Ну вот и славненько. |
SWIFT: Okay, you guys are all clear, or at least as close to all clear as I can figure. | Ну вот, теперь всё чисто, ну или настолько чисто, насколько я могу представить. |
Look, I want to believe that everything will work out okay if you're a good person and you click your heels and wish on a star, but unfortunately, I just don't think that's true. | Слушай, я хочу верить, что все получится если ты хороший человек и если щелкнешь каблучком и загадаешь желание на падающую звезду, но к сожалению, я просто не думаю, что это правда. |
Okay, evil glowing eyes, never a good sign. | Ладно, злые сияющие глаза, всегда не хороший знак. |
Okay, you were right about Johnny. | Он действительно хороший парень, и ты |
That was an okay candidate. | Но это был хороший кандидат. |
Okay, well, that's a good plan. | Ладно, это хороший план |
Okay, so we're going for a carnival-like atmosphere. | Итак, мы создадим атмосферу карнавала. |
Okay, so Garcia goes hiking, he stumbles upon the growers. | Ладно, итак Гарсия идет в поход он натыкается на тех, кто это выращивает. |
Okay, these are war games, and I'm head of my team. | Итак, это военные учения, и я во главе своего отделения. |
Okay, so, how did you write your first album? | Хорошо, итак, как ты написала свой первый альбом? |
Okay, honey, now- | Итак, дорогая, сейчас... |