| Tell Doc we're glad everything went okay. | Передай Доку, мы рады что все прошло хорошо. |
| Because I made a mistake, okay? | Потому что я сделал ошибку, хорошо? |
| So don't try and finish it, okay? | Значит и не пытайтесь это закончить, хорошо? |
| You'll be fine, okay? | С тобой все будет хорошо, да? |
| Look, I've observed, okay? | Слушай, я наблюдал, хорошо? |
| Okay, at least spare the lady, okay? | Ладно, но хоть даму не трогай, ладно? |
| Okay, everybody, listen up here and let's... dig into those pockets and purses, okay, and get those tickets out. | Ладно, люди, давайте посмотрим в билеты и посмотрим, кто сегодня выиграл. |
| Okay, but, Jules, we got to move, okay? | Ладно, Джулс, но нам надо идти. |
| Okay, I promise I won't break the bank, okay? | Ладно, обещаю не разорить тебя. |
| Okay, okay, listen, listen. I just, maybe, kind of, spent it all. | Ладно, ладно, спокойно, слушай... я просто, как бы это сказать, их... потратил. |
| Okay, I think that's all of us. | Порядок. Похоже, все собрались. |
| Aria, I'm trying to get my life together, okay? | Ария, я пытаюсь привести свою жизнь в порядок, понимаешь? |
| Clean yourself up, okay? | Приведи себя в порядок, ладно? |
| Okay, we good? | Ну как, порядок? |
| Okay, we are comprehensive. | У нас... полный порядок. |
| Okay, diapers, bottles, formula, changing table. | Бум. Так, подгузники, бутылочки, детское питание, пеленальный столик. |
| Okay, now he's on Thurlow and Eighth. | Так, теперь на Терлоу и Восьмой. |
| Okay, and then the left arm straight... | Так, теперь выпрями левую руку. |
| Okay, and then the left arm straight... | Так, теперь выпрями левую руку. |
| Okay, sweetie, here's the kids table. | Так, милая, вот детский столик. |
| Nelson Mandela was in prison, okay? | Нельсон Мандела тоже сидел, ясно? |
| Earl came to me, okay. | Эрл пришёл ко мне, ясно? |
| This is your fault, okay? | Это твоя вина, ясно? |
| I'm not naive, okay? | Я не наивная, ясно? |
| He's married, okay? | Он женат, ясно? |
| Okay, everyone get this down, because I'm only gonna say this once. | Окей, успокойтесь все, потому что я собираюсь сказать это лишь раз. |
| Okay, I see a sick man in a hospital. | Окей, я вижу больного мужчину, находящего в больнице. |
| Okay, Charlie, let's see. | Окей, Чарли, дай посмотреть. |
| Okay. I'm gonna go and do a little spy work, buddy. | Знаешь что, окей, я пойду и и немного "пошпионю", дружище. |
| Okay, let's do it again. | Окей, давай сделаем снова. |
| No, it is definitely not okay. | Нет, это точно не нормально. |
| So I fold you in Just to make it okay | Поэтому я обнимаю тебя Просто чтобы нормально добраться |
| Is this - Is this okay? | Это - это нормально? |
| He's okay with it. | С ним все нормально. |
| He was okay, you know? | Он вел себя нормально. |
| But you can control this, okay? | Но вы можете контролировать это, ок? |
| Okay... new rule - you can't drink while we watch cable television. | ОК, новое правило: ты не пьешь, пока мы смотрим кабельное. |
| Okay, we have videos to produce, distribution deals. | ОК, нам надо делать видео, заниматься распространением. |
| Okay, maybe something about the mid-term elections? | Ок, может что-нибудь о промежуточных результатах выборов? |
| Okay, Coach, do you want to come up and help me? | ОК, Коуч, хочешь выйти и помочь мне? |
| My time is wasted, okay? | Я потратил своё время, понятно? |
| We're just trying to get some information, okay? | Мы только пытаемся найти какую-нибудь информацию, понятно? |
| It happens to everyone around you, okay? | Она случается со всеми вокруг тебя, понятно? |
| So, as long as no one gets brave, no one gets shot, okay? | Если никто не будет пытаться быть храбрым, то никто не получит пулю, понятно? |
| We're leaving, okay? | Мы уходим, понятно? |
| Okay, is that enough of a challenge for you? | Ну что, это для тебя достаточно сложно? |
| Okay, then we do what we got to do. | Ну, тогда будем делать, что мы должны делать как копы. |
| Okay, a little, but... she's really nice, right? | Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда? |
| Okay you geniuses, here's your reminder The submission deadline for the Van Buren price is October 20th | Ну что, вундеркинды, я напоминаю, что крайний срок подачи работ на премию Ван Бюрена - 20 октября. |
| Okay, all right. | Прям сейчас. Ну пошли. |
| Nothing. I already told you, okay? | Ничего, я же уже говорила тебе? |
| Nobody hurt me, okay? - Jane, don't upset him. | Никто ничего мне не сделает, ясно? - Джейн, не расстраивай его. |
| Just don't mess with anything, okay? | Только не трогайте здесь ничего, хорошо? |
| Okay, this is not going to work, in my opinion. | Ладно, но, на мой взгляд, ничего не получится. |
| Okay, what do you want? | Хорошо, что ты хочешь? Ничего. |
| Militia's got Sophie, okay? | У людей Монро была София, понимаешь? |
| You don't have time to recast, okay? | У тебя нет времени на поиск других, понимаешь? |
| I don't want this stuff, okay? | Дэйв, по-моему, ты не совсем понимаешь. |
| Something did this, okay? | Кто-то это сделал, понимаешь? |
| Okay, and I hear you, and I appreciate what you're saying, | Понимаешь... Ладно, я понимаю, о чем ты говоришь, но все равно сделаю по-своему. |
| And your mom would be okay with that? | И твоя мама не будет против? |
| You want Richard to come to dinner, call Pierce and make sure she's okay with it. | Хочешь, чтобы Ричард пришел на ужин, позвони Пирс и убедись, что она не против. |
| You know, and the Democrats are okay with this? | И демократы ведь не возражают против этого. |
| And Frank is really okay with all this? | А Фрэнк не против этого? |
| Is it okay if I peel off for a little while? | Вы не против, если я отстранюсь от этого дела ненадолго? |
| Okay, well, there is this wall here. | Хорошо, тогда вот эта стена. |
| Okay, here are the executed copies for your files. | Хорошо, вот ваши личные копии завещания. |
| Okay, I understand all of that, but here's the thing. | Я всё понимаю, но дело вот в чем. |
| I think to myself, "Okay, now it starts." | "Вот оно, начинается". |
| Okay, we're all good. | Ну вот, всё хорошо. |
| Anyway, the kid seems okay, doesn't he? | Вообще, парень, вроде, хороший, не так ли? |
| Fi told me. Look, it's a great way to strengthen your core, okay? | Слушай, это хороший способ поддерживать себя в форме. |
| Okay, this is a good man who spent his life in service to his country. | Ладно, это хороший человек, который всю жизнь служил своей стране. |
| If we both go to the feds now, before they find anything, then there's a good chance that they will cut us a deal... okay, Peggy, listen to me. | Если мы пойдем к федералам, прежде чем они найдут что-либо, то есть хороший шанс, что они заключат сделку... хорошо, Пегги, послушай меня. |
| Okay, look, people say you're really a good guy. | Люди говорят, ты хороший парень. |
| Okay, so I got this demo from the Department of Defense. | Хорошо, итак я получила эту запись из Министерства обороны. |
| Okay, part one starts back in 1929 when the great astronomer Edwin Hubble realized that the distant galaxies were all rushing away from us, establishing that space itself is stretching, it's expanding. | Итак, часть первая началась ещё в 1929 году, когда великий астроном Эдвин Хаббл понял, что все далёкие галактики стремительно удаляются от нас, и установил, что пространство растягивается, расширяется. |
| Okay, so Ben and Mike and tom, but that's it, right? | Итак, Бен и Майк, и Том, это все? |
| Okay, so, my name is Marjorie. | Итак, меня зовут Марджери. |
| Okay, last two dodgeballers. | Итак, последние два игрока. |