That is very dangerous, and that is not okay. | Это очень опасно, и это не хорошо. |
I'll drop you off further along the road, okay? | Я высажу тебя подальше на дороге, хорошо? |
I'll go with you, okay? | Я пойду с тобой, хорошо? |
You'll be fine, okay? | С тобой все будет хорошо, да? |
I can handle myself, okay? | За себя я могу постоять, хорошо? |
Okay, okay, babe, stop now! | Ладно, ладно, детка, прекрати. |
Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay? | Ладно, сейчас, чтобы увидеть, кто идет со мной, вместо вытаскивания соломинки, мы будем вытаскивать билеты, ладно? |
Okay, okay, babe, stop now! | Ладно, ладно, детка, прекрати. |
Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay? | Ладно, сейчас, чтобы увидеть, кто идет со мной, вместо вытаскивания соломинки, мы будем вытаскивать билеты, ладно? |
Okay, I'll be out there in just a second, okay? | Хорошо, я приду через секунду, ладно? |
Okay, Jack, get out of here. | Порядок, Джек, убирайся отсюда. |
You okay, sir? | Порядок, это он. |
Good enough. Okay, just... let's get... | Тогда порядок, ладно, просто... давай... |
Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. | Хорошо, а сейчас давай отведём тебя к доктору, и приведём твою руку в порядок. |
Okay, it's there. | Порядок, на месте. |
Okay, so tell me again about the hash bars. | Ладно, так расскажи мне еще про забегаловки, где можно курить траву. |
Okay, well... we got to figure this out. | Так, ладно... нужно выяснить это. |
Okay, we think there's someone outside the door. | Так, нам кажётся, что за двёрью кто-то ёсть. |
Okay, we still have money. | Так, у нас еще остались деньги. |
Okay, I think that's her. | Так вот, я думаю, это она. |
No one is getting fired, okay? | Никто никого не уволит, ясно? |
I needed my magazine back, so I had him threaten Pascal, okay? | Я хотел вернуть свой журнал, поэтому я попросил припугнуть Паскаля, ясно? |
I'll prove it to you, okay? | Я докажу тебе, ясно? |
This is way better, okay? | Это намного лучше, ясно? |
This is Sherman Radley, okay? | Это Шерман Рэдли, ясно? |
No, I'm the librarian for over 10 years, okay? | Нет. Я Библиотекарь уже более десяти лет, окей? |
Eh... Okay, now I just gotta find Archer. | Окей, теперь мне нужно найти Арчера. |
Okay, Alex, you're clear. | Окей, Алекс, можешь продолжать. |
Okay, it's something else. | Окей, значит это что-то другое. |
Okay, well, we don't have time for that... | Окей, вот только нет у нас на это времени... |
I mean, some of them are okay with it, but... | Кто-то нормально к этому относится, но... |
Is it okay to be hung over in church? | Это нормально, быть в церкви с похмелья? |
You sure you can handle all that okay? | Ты уверен, что вы сможете нормально общаться? |
If I put in the first $50, you carry him for the rest at $25 a week, okay? | Если я первые $50 внесу, нормально будет если он потом тебе по $25 в неделю будет отдавать? |
Did everything go okay? | [ХАСАН] Всё прошло нормально? |
Alright, don't say anything bad about my son's mother, okay? | Ладно, не говори ничего плохого о матери моего ребенка, ок? |
Okay, this m is in crisis. | Ок, этот мужчина в критической ситуации. |
Okay, before you do anything hasty, he just broke up with his girlfriend. | Ок, но перед тем как ты сделаешь что-то поспешное, он только что расстался девушкой. |
Okay, maybe not a sick dad. | Ок, может быть не больной папа. |
Okay, back to me. | Ок, вернёмся ко мне. |
I saw Catherine arrest a woman who was innocent, okay. | Я видел как Кэтрин арестовывает невиновную женщину, понятно? |
Look, the lady let me off, okay? | Слушай, меня отпустили, понятно? |
That boat sailed years ago, okay? | Поезд давно ушел, понятно? |
I just did, okay? | Я только что предложила, понятно? |
Look, when you grow up and volunteer your time, you can do whatever your critical little heart desires, but right now, I'm driving this train, okay? | Слушай, когда вырастешь и станешь волонтёром, можешь делать всё, что пожелает твоё маленькое критикующее сердце, но сейчас я здесь главный, понятно? |
Well, I hope everything turns out okay. | Ну, я надеюсь, что все образуется. |
All right, one page. Okay. | Ну, значит, остановимся на одной. |
Okay, so what's the message? | Ну, и что же он хочет нам сказать? |
Okay, I went... | Ну я и пошёл... |
Okay, I like that. | Ну, мне это нравится. |
I was not doing nothing, okay? | Я никогда, ничего не делала, понятно? |
I've done it for years, okay? | У меня на столе ничего не взрывается. |
I'm asking you to let it go, okay? | Я тебя прошу, ничего не трогай, хорошо? |
Are you okay with this? | Ты ничего не имеешь против этого? |
You okay to do this? | Ничего, что мы так поступаем? |
This isn't a game, okay? | Это уже не игра, понимаешь? |
You're out of options, okay? | У тебя нет вариантов, понимаешь? |
Okay, the thing is, I knew Eric did that, but knowing and seeing... are two very different things. | Понимаешь, дело в том, я знаю что Эрик делает это, но знать и видеть... большая разница. |
Okay, look, the people I was talking about, the people that can help? | Ладно, слушай, люди с которыми я говорил об этом эти люди могут помочь, они работают на правительство, понимаешь? |
Look, that's Allie Callahan, okay? | Понимаешь, это Элли Каллахэн. |
No, I'm okay with the dogs. | Нет, я не против собак. |
Hope your boss at CVS is okay with you taking time off. | Надеюсь твой босс в аптеке не против, что ты взяла отгул. |
I don't know, 'cause you said you're okay with it. | Не знаю, ты же сказал, что не против. |
Okay, so dads versus kids. | Ладно, так... отцы против детей? |
It's fine with me as long as you're okay With divya destroying you. | Лично я не возражаю, если ты не против быть разгромленным Дивией. |
I'm doing the job, okay? | Вот о ком я думаю, все время. |
Okay, I'm at the gym. | Так вот, я была в спорзале. |
Okay, here's what I know. | Ладно. Вот что я знаю. |
Okay, I'll tell you this. | Ладно, вот что я тебе скажу. |
Okay, you can do that one. | Так, вот так отлично. |
Well, even though you couldn't get Bob little elected, you're still an okay campaign manager. | Хотя Боба Литтла и не избрали, ты всё равно хороший руководитель кампании. |
You're an... okay guy. | Ты... хороший парень. |
He is good, and he needs to be okay. | Он хороший, он должен быть здоров. |
Look, you seem like a very nice guy, but I just met you, okay? | Вы вроде хороший человек, но мы ведь только что познакомились. |
It's good advice, okay? | Это хороший совет, ладно? |
Okay, Frazier, you get a grape. | Итак, Фрейзер, тебе виноградный сок. |
Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. | Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения. |
So I guess I'm just here to say my name is Dustin Noble, and I'm here for you, so take one of these pamphlets on the way out, okay. | Итак, я Дастин Нобл и я к вашим услугам, не забудьте взять брошюры на выходе. |
Okay, I've decided. | Итак, я решила. |
Okay. So we made Roderick. | Итак, мы взяли Родрика. |