Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
In January 2012, fighting between Tuareg rebels and Malian forces resumed, breaking a 2009 agreement that officially ended the Tuareg rebellion. В январе 2012 года возобновились боестолкновения между мятежниками из числа туарегов и вооруженными силами Мали в нарушение соглашения 2009 года, согласно которому восстание туарегов было официально прекращено.
Taikōsha (大行社, "Great Enterprise Society") - a Tokyo-based organization with about 700 members, officially affiliated to the Inagawa-kai syndicate. 大行社, «Общество Великого Почина») - организация с центром в Токио, насчитывающая порядка 700 членов, официально аффилированная с синдикатом Инагава-кай.
In 1961, following a referendum, it was decided to establish a nature reserve, which was officially opened on 19 April 1963. В 1961 году, после референдума, было принято решение создать в горах заповедник - он был официально открыт 19 апреля 1963 года.
Stephens officially served in office eight days longer than President Jefferson Davis; he took his oath seven days before Davis's inauguration and was captured the day after Davis. Стивенс официально находился в должности на восемь дней больше, чем президент Джефферсон Дэвис, он принял присягу за семь дней до инаугурации Дэвиса и был задержан на следующий день после Дэвиса.
Furthermore, certain African Governments that have not yet acceded to the Statute have officially informed the Institute that arrangements were under way to become members of the Institute. Кроме того, правительства некоторых африканских стран, которые пока еще не присоединились к уставу, официально уведомили Институт о том, что они принимают меры к тому, чтобы стать членами Института.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
The Academy was officially inaugurated on 1 November 2012. Официальное открытие академии состоялось 1 ноября 2012 года.
Friendly letters were exchanged, officially starting relations between Japan and New Spain. Обмен дружественными письмами положил официальное начало отношениям между Японией и Новой Испанией.
The competition was not officially reinstated by the Fédération Aéronautique Internationale (FAI) until 1983. Официальное возрождение соревнований под эгидой Fédération Aéronautique Internationale (FAI) произошло в 1983 году.
Three years ago, that approach to the resolution of the problems of Kosovo and Metohija was defined and officially called "standards before status", which Belgrade supported. Такой подход к разрешению проблем Косово и Метохии был выработан три года тому назад, он получил официальное название «сначала стандарты, затем статус» и был поддержан Белградом.
Yesterday in the town of Nogliki, in northern Sakhalin, a celebration was held to officially open upgrades to the local Poly-Clinic. Вчера в пгт.Ноглики, расположенном в северной части о. Сахалина, состоялось официальное открытие после реконструкции поликлинического отделения муниципального учреждения здравоохранения «Ногликская центральная районная больница (ЦРБ)».
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
This request remains to be officially answered by the Government. Правительство еще не представило официального ответа на эту просьбу.
The minority in question, although not recognized officially by that name, did have numerous privileges, including its own political party and the freedom to speak its own language. Тем не менее, соответствующее меньшинство, даже не получив официального признания под этим названием, обладает многочисленными привилегиями: оно имеет собственную политическую партию и может говорить на собственном языке.
(c) Grant such persons certain minimum rights including the right to be informed at their request about the reason and purpose of the intervention and the right to submit facts that are relevant to the intervention, and to have these facts officially established; с) предоставляют таким лицам определенный минимум прав, включая право на получение по их просьбе информации о причинах и целях полицейского вмешательства, право представлять факты, имеющие отношение к такому вмешательству, и требовать официального подтверждения этих фактов;
After the sale officially closed on May 25, 2007, White remarked that he planned on bringing Pride's biggest names into UFC competition instead of keeping them in Pride and that they were still deciding on what to do with Pride itself. После официального заключения сделки 25 мая 2007-го года, Уайт отметил, что он планирует перевести лучших бойцов в UFC, а конкретных планов касательно Pride нет.
The IAU's Committee on Small Body Nomenclature accepted the name in September 2004, and also considered that, in similar cases of extraordinary interest, it might in the future allow names to be announced before they were officially numbered. Комитет МАС по наименованию малых тел Солнечной системы официально присвоил Седне имя в сентябре 2004 года, а также предположил, что в случаях заинтересованности, имена космическим объектам могут присваиваться до официального пронумерования.
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
The delay in issuing birth certificates had also prevented some children from being officially registered in school. Задержки в выдаче свидетельств о рождении также препятствуют официальной регистрации детей в школе.
In addition, internal transport operations carried out under the responsibility of the railway as a complement to rail transport as such are assimilated to transport on an officially registered line. Кроме того, внутренние перевозки, осуществляющиеся по инициативе железной дороги в качестве дополнения к железнодорожной перевозке как таковой, приравниваются к перевозке по официальной зарегистрированной линии.
EL SALVADOR Request: In January 1993, the Government officially requested United Nations observation "before, during and following" the general elections scheduled for March 1994. САЛЬВАДОР Просьба: в январе 1993 года правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой обеспечить наблюдение "до, в ходе и после" всеобщих выборов, запланированных на март 1994 года.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) reminded the Committee that annexes were not officially part of the State party's report and were not translated by the United Nations Secretariat. Г-жа ПРУВЕ (Секретарь Комитета) напоминает членам Комитета о том, что приложения не являются официальной частью доклада государства-участника и не переводятся Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The gross domestic product of Côte d'Ivoire is officially estimated to have grown by 1.6 per cent in 2004, but due to the crisis of November 2004, economic growth is expected to be lower in 2005. Валовой внутренний продукт Кот-д'Ивуара по официальной оценке возрос в 2004 году на 1,6 процента, однако в результате кризиса, разразившегося в ноябре 2004 года, ожидается, что темпы экономического роста в 2005 году снизятся.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
Listen, Anton wasn't officially a CI when that happened. Послушайте, когда это случилось, Антон не был официальным информатором.
141 The delegation of Slovakia reported that the annual Slovak international training course (officially sponsored by the OECD Scheme) would be held in Mojmirovce from 21 to 25 September 2003. Делегация Словакии сообщила, что ежегодные международные учебные курсы (официальным спонсором которых является Схема ОЭСР) будут организованы в Моймировце 21-25 сентября 2003 года.
The Government has already in fact officially indicated the various stages of the peace process. Правительство уже выступило даже с официальным заявлением, в котором были определены различные этапы этого мирного процесса.
As a rule, the Committee did not object to such participation provided it was not officially sponsored by or representing the Federal Republic of Yugoslavia. Как правило, Комитет не возражал против такого участия отдельных лиц или организаций, если только их официальным спонсором не являлась Союзная Республика Югославия и они официально ее не представляли.
In 1966, Al Auger of Richmond, California, became the first person to race a Wankel-powered production car in an officially sanctioned race. В 1966 году Аль Оже (Al Auger) из Ричмонда, штат Калифорния, стал первым официальным победителем в гонках на автомобиле с двигателем Ванкеля.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
Her case has been handed over to the prosecuting attorney, who is officially moving forward with charges. Ее дело было было передано прокурору, который выдвинет официальные обвинения.
Restructuring of intergovernmental loans and officially guaranteed private export credits usually takes place through the Paris Club. Пересмотр условий погашения межправительственных займов и частных экспортных кредитов, предоставленных под официальные гарантии, обычно осуществляется в рамках Парижского клуба.
In other cases, the officially submitted emission data cover only stationary sources. В других случаях официальные данные о выбросах охватывают только стационарные источники.
From March 2011 until March 2016, Cryptocat was officially distributed through the Google Chrome Web Store, the Apple App Store and other official channels controlled by targeted platforms. С марта 2011 по март 2016 Cryptocat официально распространялся через Google Chrome Web Store, App Store и официальные репозитории других платформ.
It requested that candidates whose names had been included by the identification centres in lists that had been officially communicated but then withdrawn by the review commission should be reinstated and included in the list of eligible persons once again. Оно просило, чтобы лица, имена которых были включены центрами в официальные списки, но которые затем были исключены Комиссией по пересмотру, были восстановлены в своих правах и вновь внесены в списки кандидатов.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
Officially, Bauer was Chiang's economic adviser and encouraged him to develop infrastructure. Формально Бауэр был экономическим советником Кайши и занимался вопросами развития инфраструктуры.
He is officially very late. Он формально очень сильно опаздывает.
OIOS found that UNMIL deviates from the recommendations of the integrated mission planning process in that it lacks an officially dedicated civilian planning capacity. УСВН сделало вывод о том, что МООНЛ отходит от рекомендаций, касающихся процесса комплексного планирования миссий, поскольку в настоящее время в ее составе нет подразделения, формально ответственного непосредственно за вопросы гражданского планирования.
International assistance to Burundi takes several forms and includes the contributions of many countries some of which do not officially participate in the Strategic Framework or the Strategy. Международная помощь Бурунди принимает различные формы и выражается во вкладе многих стран, который формально или неформально вписывается в официальные рамки, которыми являются Стратегические рамки миростроительства и Стратегические рамки сокращения масштабов нищеты.
Nominally, training is conducted pursuant to plans related to officially established duties of KPC, but it is obvious that this is the nucleus of the future army of Kosovo: Формально обучение проводится по планам, связанным с официально утвержденными функциями КЗК, однако очевидно, что КЗК представляет собой ядро будущей армии Косово, о чем свидетельствуют:
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
It was officially launched at the one hundred and tenth IPU Assembly in April 2004 and is being disseminated widely. Официальная презентация публикации, которая в настоящее время широко распространяется, состоялась в ходе сто десятой сессии Ассамблеи Межпарламентского союза в апреле 2004 года.
The UNIDO Renewable Energy Observatory platform was officially presented at this Forum, which also highlighted the work performed by participating countries in setting up their national Observatories. На этом Форуме состоялась официальная презентация платформы Наблюдательного центра ЮНИДО по возобновляемым источникам энергии, в ходе которой было обращено особое внимание на работу, проводимую государствами-участниками в целях создания собственных национальных наблюдательных центров.
The video was officially premiered on February 21, 2010 on ABC Family, but was previously leaked to the Internet on September 11, 2009. Официальная премьера видеоклипа состоялась 21 февраля 2010 года на канале ABC Family, однако его можно было увидеть в Интернете ещё с сентября 2009 года.
Officially, the statistics show that the rural female population has fallen by 7 percentage points in a decade. Официальная статистика свидетельствует о том, что численность женщин, проживающих в сельских районах, сократилась на семь процентных пунктов.
Penny Lynn Scavo, you are officially my favorite. Пенни Линн Скаво, ты-моя официальная любимица.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
If this works and I save both universes, I want you to consider me officially retired. Если это сработает и я сохраню обе вселенные я хочу, чтобы вы рассмотрели мою официальную отставку.
Under the bioethics laws, only officially licensed medical institutions had the authority to extract human ova for the purpose of treating intractable diseases or for therapeutic and research purposes. Согласно биоэтическим законам только имеющие официальную лицензию медицинские учреждения имеют право извлекать человеческую яйцеклетку в целях лечения трудноизлечимых заболеваний, либо в терапевтических или исследовательских целях.
The Human Rights Committee was currently holding a session in Geneva, at the end of which it would officially announce its position on the reform proposals. В настоящее время Комитет по правам человека проводит в Женеве свою сессию, по итогам которой он сформулирует свою официальную позицию по предлагаемой реформе.
The information transmitted shall be included in the official records of the Secretariat as the officially designated country contact(s) for the Basel, Rotterdam and/or Stockholm Conventions. Сообщенная информация вносится в официальную документацию секретариата в виде официальных данных о назначенных контактных органах страны для Базельской, Роттердамской и/или Стокгольмской конвенций.
At least six independent journalists were officially warned between January and June 2014 for their affiliation with media outlets that were not officially registered. В период с января по июнь 2014 года по меньшей мере шесть независимых журналистов получили официальные предупреждения в связи с их сотрудничеством со средствами массовой информации, не прошедшими официальную регистрацию.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
The report was officially launched in over 30 countries, engaging heads of State, key policymakers, local governments and private sector players both foreign and domestic. Мероприятия по официальному представлению доклада прошли в более чем 30 странах с участием глав государств, ключевых сотрудников директивных органов, представителей местных органов управления и субъектов частного сектора - как зарубежных, так и внутренних.
The Special Rapporteur reiterates his view that the Government should develop a comprehensive plan to officially engage ethnic minority groups in serious dialogue and to resolve long-standing and deep-rooted concerns. Специальный докладчик повторяет свою точку зрения, согласно которой правительству следует разработать комплексный план по официальному привлечению этнических групп меньшинств к участию в серьезных переговорах и решению долговременных и глубоко укоренившихся проблем.
Moreover, the draft agreements on mutual legal assistance with a number of countries including India, Greece, Tunisia, and Armenia have been finalized in recent 3 years and are ready to be officially signed. Кроме того, в последние три года завершена работа по составлению проектов соглашений о взаимной правовой помощи с рядом стран, включая Индию, Грецию, Тунис и Армению, и эти проекты готовы к официальному подписанию.
AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business. Аннабет, как мы уже говорили, вот бумаги по официальному аннулированию нашего бизнеса.
When automatic sampling is in operation appropriate procedures must be adhered to and officially supervised. В случае автоматического отбора проб должны применяться соответствующие и подлежащие официальному надзору процедуры.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
Indeed the concern was that several initiatives developed for the dissemination of emission data were used for policy purposes and that consistency with officially reported data could be lost. Так была выражена озабоченность относительно того, что для целей разработки политики используются многочисленные инициативы, разработанные для данных, и что согласованность с официальными данными может быть утрачена.
They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом.
20 countries in conflict and post conflict situations (this should be a percentage - but we don't have a number of post-conflict countries officially from United Nations) 20 стран в конфликтной или постконфликтной ситуации (показатель должен быть в процентах, однако мы не располагаем официальными данными Организации Объединенных Наций о количестве постконфликтных стран)
My delegation is concerned that all the global efforts to curb such weapons may not be successful unless the current trend to concentrate attention on officially held arms is checked. Моя делегация озабочена тем, что все глобальные усилия по борьбе с такими видами оружия не принесут результатов, если мы не обратим вспять нынешнюю тенденцию фокусировать все наше внимание на тех запасах оружия, которые являются официальными.
Does this officially make us cat ladies? Делает ли это нас официальными кошатницами?
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
On May 20, 1832, the canal was officially opened. 26 сентября 1832 года канал был торжественно открыт.
At the end of the year Students officially renamed into TYUTovets. В конце года студийцы торжественно переименовываются в тютовцев.
However, every Constitution since independence has solemnly and officially affirmed the Gabonese people's commitment to the fundamental freedoms and human rights. Следует, однако, отметить, что после получения независимости во всех конституциях Габона торжественно и официально провозглашалась приверженность его народа основным свободам и правам человека.
The Agency was officially opened with a ribbon cutting and traditional gift exchange ceremony. Господин Посол, Вице-губернатор Любовь Шубина и Генеральный Консул Джон-Марк Поммершэйм торжественно перерезали ленту перед входом в Агентство, которое находится в Сахинцентре на пятом этаже.
On 13 September 2014, the complex was officially opened by the FFA president Ruben Hayrapetyan and the mayor of Gyumri Samvel Balasanian. 13 сентября 2014 года президентом ФФА Рубеном Айрапетяном и мэром Гюмри Самвелом Баласаняном Академия футбола была торжественно открыта.
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
This is his officially logged prescription for you. Это его официальный рецепт для тебя.
While the 26,300 carats exported officially during this period did not represent a landslide, it was a significant step in the right direction. Официальный экспорт в объеме 26300 карат алмазов в течение этого периода не означал победы, однако это был значительный шаг в правильном направлении.
While welcoming the official moratorium on executions since 2011 and the current efforts of the State party to do away with the death penalty, the Committee remains concerned that the death penalty has not yet been officially abolished (arts. 2 and 16). Приветствуя введенный в 2011 году официальный мораторий на исполнение смертных приговоров и текущие усилия государства-участника, направленные на отказ от смертной казни, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что смертная казнь все еще не была официально отменена (статьи 2 и 16).
These unspecified donations continued and in early 1948 CARE's Board voted narrowly to officially move towards unspecified donations and to expand into more general relief. Эти пожертвования продолжались, и в начале 1948 года в Совете CARE проголосовали за официальный переход к пожертвованиям неуказанным лицам.
Officially, the address of the Golden 1 Center is 500 David J. Stern Walk. Таким образом, официальный адрес сооружения - 500 Дэвид Джей Стерн-уолк.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
He did not believe that it was appropriate to remind the State of something it had officially declared. Он не считает уместным напоминать государству о том, что было объявлено им в официальном порядке.
For exports, use is made of the figures reported officially by the Customs Committee. В части экспорта используются те величины, которые предоставляются таможенным комитетом в официальном порядке.
2.5 Towards the beginning of 1982, the limit of the road bed was officially marked on the author's ground. 2.5 Примерно в начале 1982 года на территории земельного участка автора были в официальном порядке помечены границы дорожного полотна.
The Committee expresses surprise at the State party's statement that the Maroons and Amerindians have never officially complained about the effects of natural-resource exploitation. Комитет выражает удивление по поводу заявления государства-участника о том, что мароны и американские индейцы никогда в официальном порядке не обращались с жалобами на последствия деятельности по разработке природных ресурсов.
In November 2004, the Japanese Government, too, officially expressed thanks, manifesting its understanding of the DPRK's sincere efforts made for the settlement of the "abduction issue". В ноябре 2004 года правительство Японии также в официальном порядке выразило свою признательность, продемонстрировав понимание искренних усилий, предпринятых КНДР для урегулирования «вопроса о похищениях».
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
Commentators have expressed concern that some employers may seek to avoid paying MPF by compelling their employees to work on consultancy terms: that is, to become officially self-employed. Обозревателями выражалась обеспокоенность по поводу того, что некоторые работодатели стремятся к уклонению от выплат в ОРФ, вынуждая своих работников трудиться на условиях консультационных соглашений; иными словами, становиться для официальных целей самостоятельно занятыми.
It was confirmed that the legal library would contain the texts of laws in their original language and translations as officially available or provided by States. Было подтверждено, что в юридической библиотеке могут храниться тексты законодательных актов на их подлинных языках, а также в имеющихся официальных или предоставленных государствами переводах.
The field office at Banja Luka, in addition to liaising officially with the Government, would be available to receive information and screen potential witnesses from Republika Srpska and support investigation teams from The Hague when they undertake missions in that region. Помимо поддержания официальных связей с правительством отделение в Баня-Луке могло бы получать информацию и проверять потенциальных свидетелей, проживающих на территории Республики Сербской, а также оказывать содействие следственным группам из Гааги во время их поездок по региону.
Especially, important is the housing for the official records, which allow the various judges to determine proper punishments or occasionally to allow someone who dies before their officially allotted time has expired to be returned to life. Особенно важным является корпус для официальных отчётов, которые позволяют различным судьям определить надлежащее наказание или, иногда, возвращать к жизни умирающего до срока, если не истекло время жизни, официально отведённое ему на земле.
Officially, there is no barrier to the exercise of choice, but other factors, such as traditional stereotypes, must be playing a significant role in determining such severe divisions. Никаких официальных ограничений для свободного выбора не существует, однако столь серьезные различия в выборе изучаемых дисциплин должны иметь свои причины, кроющиеся, например, в традиционных стереотипах.
Больше примеров...