Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
Well... What can I do for you, officer? Что я могу для вас сделать, офицер?
Just let Andy hold your "Officer and a gentleman" style, and I'll superimpose Beth's face over yours on the computer. Просто дай Энди подержать тебя в стиле фильма "Офицер и джентльмен", и я вместо твоего лица, на компьютере вставлю лицо Бэт.
Just wait outside for a moment, would you, Officer? Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
You're my best officer. Вы - мой лучший офицер.
I'll be your probation-intake officer. Я офицер, который следит за условно освобожденными.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
The collection of information is performed by a juvenile delinquency police officer. Сбор информации осуществляет сотрудник полиции, занимающийся вопросами ювенильной преступности.
Action taken: The Resident Coordinator was instructed to follow the Legislative elections of 18 December 1992, and an officer of the Electoral Assistance Unit was sent to assist her. Принятые меры: Координатору-резиденту было поручено осуществить наблюдение за выборами в законодательные органы 18 декабря 1992 года, и для оказания ей помощи был направлен сотрудник Группы по оказанию помощи в проведении выборов.
The Logistics Operations Officer within this section was responsible for the management of the fuel cell and its budget. За управление работой Топливной группой и ее бюджет отвечал входивший в штат Секции сотрудник по материально-техническому обеспечению.
A Political Affairs Officer provides overall political support and analysis of political developments within the Office with special focus on issues pertaining to police and justice. В рамках Отделения сотрудник по политическим вопросам оказывает общую помощь по политическим вопросам и проводит анализ политической ситуации с уделением особого внимания вопросам работы полиции и правосудия.
To that end, a Senior Political Affairs Officer will be deployed shortly to the ECCAS headquarters in Libreville to contribute to strengthening synergies between ECCAS and the United Nations system in the field of peace and security. В связи с этим в самое ближайшее время в штаб-квартиру ЭСЦАГ в Либревиле будет откомандирован старший сотрудник по политическим вопросам, который будет укреплять взаимодействие ЭСЦАГ и системы Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности.
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
Mr. Chinseche promptly denied the accusation but the officer advised him to go to the police station for further questioning. Г-н Чинсече возразил против этого обвинения, но полицейский предложил ему пройти в полицейское отделение для дальнейшего допроса.
Further, the Special Rapporteur learned that the station house officer had been suspended for only a brief period and that he had resumed his duties after being transferred to a different station house. Кроме того, Специальный докладчик узнал, что начальник полицейского участка был отстранен от должности лишь на короткий период и затем возобновил исполнение своих обязанностей, будучи переведенным в другой полицейский участок.
It was... a P-Police officer broke into your house? К вам в дом вломился полицейский?
I repeat, he's not a police officer. Повторяю: он не полицейский.
Which police officer told you about me? Что это был за полицейский?
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
The two Chiefs of Staff have requested UNOCI and the Licorne force to assign two military liaison officers each, and have also requested one United Nations police liaison officer, for the integrated command centre. Оба начальника штабов обратились к ОООНКИ и операции «Единорог» с просьбой выделить для работы в едином командном центре по два военных офицера связи, а также одного сотрудника по вопросам связи из полицейского компонента Организации Объединенных Наций.
1 P-3 - formerly Personnel Officer redeployed from the Administrative Unit 1 С-3 - бывшая должность сотрудника по вопросам кадров, перераспределенная из Административной группы
It is therefore proposed to reclassify one Contracts Management Officer post from the Professional to the Field Service category to provide the Section with access to the needed competency pool. В связи с этим предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам управления контрактами с категории специалистов до категории полевой службы, с тем чтобы Секция имела доступ к списку кандидатов, обладающих необходимой компетенцией.
Establishment of Police Training Officer post Создание должности сотрудника по вопросам
New posts: 1 P-4 Stress Manager, 1 P-4 Administrative Officer Новые должности: одна должность сотрудника по вопросам борьбы со стрессом класса С-4, одна должность сотрудника по административным вопросам класса С-4
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
I wanted to be a police officer so badly... Я так хотела быть офицером полиции...
A police officer took the details and they went to the said hotel, but the suspects were not there. Она подробно изложила все факты сотруднику полиции, после чего они направились в указанную гостиницу, однако подозреваемых там не обнаружили.
Two civil affairs officers continue to work wholly on the implementation of the Republika Srpska restructuring agreement, and one officer has been assigned to work with IPTF on the implementation of police restructuring in the Federation. Два сотрудника по гражданским вопросам продолжают на постоянной основе заниматься осуществлением соглашения о реорганизации полиции в Республике Сербской, а одному сотруднику поручено работать с СМПС над реорганизацией полицейских органов в Федерации.
In March of the same year, Lu attended the Sangzhi uprising, after which, he was soon appointed as a traffic officer who was in charge of getting touch with CPC Central Committee. В марте того же года, Лю принял участие в Саньжийском восстании, после которого он вскоре был назначен офицером дорожной полиции и начал курировать связь с ЦК КПК.
The Monitoring and Inspection Department assessed the situation on the basis of a complaint from a citizen that he suffered detriment as a result of his ill-treatment by a traffic officer, who withdrew his vehicle permits without justification and subjected him to verbal abuse. Контрольно-инспекционный департамент исходил в оценке ситуации из жалобы гражданина, пострадавшего вследствие жестокого обращения со стороны сотрудника дорожной полиции, который необоснованно изъял у него водительское удостоверение и подверг его устным оскорблениям.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
Mr. Massimo Cozzone, senior officer of the Italian Ministry of Environment and Territory г-н Массимо Коцоне, старшее должностное лицо министерства окружающей среды и территорий Италии;
Upon receipt of a complaint, the Minister forwards it to the Division of Labor Standards where a hearing officer will handle the case. При получении жалобы министр передает ее в отдел трудовых стандартов, где ее рассмотрением занимается должностное лицо, руководящее устным разбирательством.
If he refuses or resists, the officer serving the arrest warrant may break into the home, subject to the limits laid down in the preceding article. В случае отказа или сопротивления должностное лицо, выполняющее постановление о задержании, может проникнуть в жилье с помощью силы при условии соблюдения ограничений, установленных в предыдущей статье.
In terms of ensuring security of the information and communication technology environment, an organization should have an information and communication technology security policy and security officer in place. Для обеспечения безопасной среды информационных и коммуникационных технологий организация должна иметь собственную методику обеспечения безопасности информационных и коммуникационных технологий и должностное лицо, ответственное за безопасность.
The Parliamentary Ombudsman, an Independent Officer of the Parliament, was mandated to investigate complaints about any decision or action, or a lack of action by government departments and other public authorities. Парламентский омбудсмен, независимое должностное лицо парламента, уполномочен расследовать жалобы на любые решения или действия либо на бездействие со стороны государственных ведомств и других государственных органов.
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
Strict protective measures were granted for two of these witnesses and a videoconference was organized for one high-ranking officer at the request of his Government. В отношении двух из этих свидетелей были приняты строгие охранные меры, и для одного высокопоставленного должностного лица по просьбе его правительства была организована видеоконференция.
The use of restraining devices is permissible in circumstances where there is no other realistic way for the escorting officer to effect the removal in a safe and secure manner. Использование средств ограничения движения допускается в тех случаях, когда у сопровождающего должностного лица не остается иных реальных способов надежного и безопасного обеспечения высылки.
There was a concern that the exception, if too frequently relied upon, would potentially undermine the intent of the rule, and it was suggested that the Executive Body should have a significant reason for deciding to elect an officer for a third or subsequent terms. Было высказано беспокойство, что это исключение, если оно будет слишком часто использоваться, может подорвать саму идею данного правила, и было указано, что у Исполнительного органа должны быть веские причины для вынесения решения об избрании должностного лица на третий или последующий срок.
The Government further reports that Saddam Hussein was allowed to meet one of his lawyers on 27 April 2005, that this meeting had lasted six hours, and that the lawyer was able to freely interview Saddam Hussein in the presence of an officer. Далее правительство сообщает, что гну Саддаму Хусейну было позволено встретиться с одним из своих юристов 27 апреля 2005 года, что эта встреча продолжалась в течение шести часов и что юрист мог свободно беседовать с гном Хусейном в присутствии должностного лица.
The-Law, you're risking Contempt of an Officer of the Court Performing his Duties. За неуважение должностного лица при исполнении служебных обязанностей...
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
The Police Commissioner is further supported by a Special Assistant, a Chief of Operations, a Coordination Officer, a Coordination Officer, a Specialized Training Officer, a Police Planning Officer and a Donor Coordination Officer. Комиссару полиции оказывают также поддержку специальный помощник, начальник по операциям, сотрудник по координации, сотрудник по координации, сотрудник по специализированной учебной подготовке, сотрудник по вопросам планирования деятельности полиции и сотрудник по координации донорской помощи.
Furthermore, the UNMIL Chief Military Personnel and Administrative Officer had directed all contingents to provide accurate weekly and monthly troop strength reports. Кроме того, начальник Служб комплектования личного состава и административных служб МООНЛ дали всем контингентам указание представлять точные еженедельные и ежемесячные сообщения о численности войск.
The Chief Medical Officer receives complaints from patients and forwards these to the National Health Complaint Board for final decision. Начальник управления здравоохранения принимает жалобы от пациентов и направляет их в Национальный совет по рассмотрению жалоб в связи с вопросами здравоохранения для принятия окончательного решения.
2.5 The prosecution's main witness, Mr. Edward Fraser, Chief Officer at Georgetown Prison, testified that he was on duty on 31 October 1993. 2.5 Главный свидетель обвинения, начальник Джорджтаунской тюрьмы г-н Эдвард Фрейзер, показал под присягой, что 31 октября 1993 года он находился на службе.
The chief of mission support, formerly the chief administrative officer, of UNAMI will be the officer of the project, accountable and responsible overall for all administrative, financial and logistical aspects. Начальник Отдела поддержки миссии МООНСИ будет нести общую ответственность за осуществление проекта во всех его административных, финансовых и материально-технических аспектах.
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
The financial officer has never heard of him. Финансовый директор о нём даже не слышал.
Fork Parker, the alleged chief financial officer of Devolver Digital, is a fictional character who first appeared in a promotional video for Serious Sam HD: The First Encounter on August 18, 2009, where he received a lot of fan acclaim. Форк Паркер, якобы финансовый директор Devolver Digital - вымышленный персонаж, впервые появившийся в рекламном видеоролике Serious Sam HD: The First Encounter 18 августа 2009 года, где данный образ привлек внимание многочисленных фанатов.
You're the Chief Operating Officer for Phicorp Industries. Вы - исполнительный директор корпорации ФиКорп Индастрис.
There are restrictions on the employment of persons under eighteen years of age in occupations the Industrial Relations Officer considers to be dangerous. Существуют ограничения приема лиц моложе 18 лет на работы, которые Директор по трудовым отношениям считает опасными.
The Special Coordinator will be backstopped by a director and a planning team at Headquarters, the Office of the Chief of Staff/ Deputy Head of Mission in Damascus and a Planning Officer in The Hague. Поддержку Специальному координатору будут оказывать директор и группа планирования в штаб-квартире, Канцелярия руководителя аппарата/заместителя главы миссии в Дамаске и сотрудник по планированию в Гааге.
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
The Unit is proposed to be comprised of one liaison officer each from OAU, the European Union and the Commonwealth. В состав этой Группы предлагается включить по одному сотруднику по связи от ОАЕ, Европейского союза и Содружества наций.
Senior management leadership is needed to enable and support the chief information officer because any major business transformation needs to be led from the top of the organization. Старшие руководители должны оказывать помощь и поддержку главному сотруднику по вопросам информации, поскольку любой серьезный процесс преобразования оперативной деятельности в организации необходимо осуществлять под руководством ее высшего звена.
The Chief Transport Officer is assisted by one Transport Officer (P-4) who looks after the day-to-day activities of the Section. Главному сотруднику по транспорту оказывает содействие сотрудник по транспорту на должности С4, который обеспечивает контроль за повседневной деятельностью Секции.
The post will also support the Chief Technical Adviser and Chief Operations Officer in providing information and advice on political-party strategies and interactions with the Independent High Electoral Commission. Сотрудник на этой должности будет также оказывать поддержку главному техническому советнику и главному сотруднику по операциям в предоставлении информации и консультативной помощи по стратегиям политических партий и взаимоотношениям с Независимой высшей избирательной комиссией.
It is proposed that one international Administrative Assistant be redeployed to the Office of the Chief of Integrated Support Services to assist the Planning Officer in the management of integrated support services information. Предлагается перевести одну должность младшего международного административного сотрудника в канцелярию начальника Объединенных вспомогательных служб для оказания сотруднику по вопросам планирования помощи в управлении информацией, касающейся Объединенных вспомогательных служб.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
5.3 At the same time the Federal Court, Trial Division, by decision dated 29 June 1998 quashed the decision of the immigration officer to execute the removal order. 5.3 В то же время Федеральный суд - судебное отделение - своим решением от 29 июня 1998 года отменил решение иммиграционной службы о выполнении постановления о высылке.
DPI worked closely with the Department of Peacekeeping Operations to ensure that the Chief of Information and an information officer - both DPI staff members - were in Haiti in advance of the first day of the mandate. ДОИ тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира, стремясь добиться того, чтобы начальник информационной службы и сотрудник по вопросам информации, оба - сотрудники ДОИ, прибыли в Гаити заблаговременно до начала осуществления мандата Миссии.
The detention may be extended for a further five days under the authority of a more senior officer, that is to say, an official of, or above, the rank of Principal Immigration Officer or Assistant Commissioner of Police. Содержание под стражей может быть продлено еще на пять дней по распоряжению вышестоящего должностного лица, т.е. официального лица в ранге старшего сотрудника Иммиграционной службы или помощника Комиссара полиции.
The Chief of Service will directly supervise a Senior Officer, who will assist him or her in the day-to-day management of the Service and serve as deputy in the Chief's absence. В непосредственном подчинении у начальника Службы будет старший сотрудник, оказывающий ему/ей помощь в повседневном управлении Службой и выполняющий функции его заместителя в отсутствие начальника.
To date, the Organizational Design and Classification Unit of the Field Personnel Division of the Department of Field Support had completed the classification of 963 posts (235 Field Service, 667 national General Service and 16 National Professional Officer). Секция по вопросам методического руководства и организационной структуры Департамента полевой поддержки завершила работу по классификации 963 должностей (235 должностей категории полевой службы, 667 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 16 должностей национальных сотрудников-специалистов).
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
Otherwise, the police officer is subject to disciplinary measures and criminal liability. В противном же случае полицейский работник подлежит дисциплинарному воздействию и уголовной ответственности.
The Subcommittee has also recommended that a medical officer should visit prisoners held in solitary confinement every day, on the understanding that such visits should be in the interests of the prisoners' health. Подкомитет также рекомендовал, чтобы заключенных, находящихся в одиночном заключении, ежедневно навещал медицинский работник, при понимании, что такие посещения должны способствовать поддержанию здоровья заключенных.
A staff member of the Electoral Assistance Unit was appointed Chief Electoral Officer. Главным наблюдателем за голосованием был назначен работник Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
Science Officer Anthony O'Connor. Научный работник Энтони О'Коннор.
1 IT Security Officer, 1 Public Information Media Outreach Supervisor, 1 Budget Assistant/Requisitioner, 1 Warehouse Assistant 1 сотрудник по вопросам безопасности информационных технологий, 1 старший сотрудник по информационно-медийным системам, 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам/оформитель заявок, 1 складской работник
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
One officer subsequently escaped and two were released. Один чиновник впоследствии убежал, двое были выпущены.
An officer was appointed to supervise their welfare, and a food allowance of fruit, vegetables and nuts was included in the budget. Чиновник был назначен контролировать их благосостояние, и продовольственное пособие фруктов, овощей и орехов для обезьян было включено в бюджет.
By a senior officer at the CIA. Высокопоставленный чиновник в ЦРУ.
There was also a Chief Gender Equality Officer in each Department, a high-ranking official who would ensure gender mainstreaming. В каждом департаменте также имеется главный сотрудник по вопросам гендерного равенства - высокопоставленный чиновник, который обеспечивает учет гендерной проблематики.
A corrections officer got arrested for a DWI in the Bronx. Чиновник по исправлениям был арестован в Бронксе за воджение в нетрезвом виде.
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
You said Officer Flynn didn't have time to draw his weapon. По вашим словам инспектор Флинн не успел даже обнажить оружия.
Well, his parole officer just happened to stop by, so we didn't get a chance to talk. Ну, внезапно появился его инспектор по УДО, так что нам не удалось с ним поговорить.
As her probation officer, I was duty-bound to block my ears. Как инспектор по надзору, я обязан был не слушать.
Assistant to the Juvenile Court for 13 years, Probation Officer for youth in trouble with the law for 20 years. Заместитель судьи Суда по делам несовершеннолетних, инспектор по работе с условно-досрочно освобожденными подростками.
O-Our loan officer said we qualified for a modification. Наш кредитный инспектор пообещал пересмотр дела.
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a Naval officer. Вудруф пытался прыгнуть из рядового состава в офицерский.
A small officer town with half a dozen surviving (after the war) two-story houses. Небольшой офицерский городок с полудюжиной уцелевших (после войны) двухэтажных домов.
That's not true! he is an officer -So what? Нет уж! он есть офицерский -И что с того?
Nevertheless, although President Putin is working to make it a more professional body than the Soviet-era mass army, the officer corps retains a Bolshevik mind-set barricaded against the intrusions of civilian criticism. Тем не менее, несмотря на старания президента Путина сделать армию более профессиональной чем в советские времена, офицерский состав сохраняет большевистское мировоззрение, которое принимает в штыки критику со стороны гражданских лиц.
One officer's charger minus one officer. Боевой офицерский конь без офицера.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
It is his fault, Dorothy, he assaulted a prison officer. Сам виноват, Дороти, он напал на тюремного служащего.
If the arrested person was deaf or mute, communication was facilitated by a specially trained officer. Если арестованное лицо является глухим или немым, то с ним общаются с помощью служащего, прошедшего специальную подготовку.
One of the main subjects relates to the Convention against Torture and there is a focus on the police officer's role in apprehending a person, arrest and detention. Один из основных предметов касается Конвенции против пыток, а также повышенное внимание уделяется роли полицейского служащего в ходе задержания какого-либо лица, ареста и содержания под стражей.
The same shall apply to a person who uses violence or intimidation against a public officer in order to cause him or her to perform or refrain from performing an official act or in order to bring about his or her resignation. То же самое применяется к лицу, которое прибегает к насилию или запугиванию государственного служащего с целью побудить его осуществить или воздержаться от осуществления официального действия или с целью добиться его отставки.
(d) Order the media organization to pay monetary compensation of a sum not exceeding $100,000 to any person aggrieved or adversely affected by the conduct of the media organization or any employee, officer, servant or agent of that media organization; е) обязанность средства массовой информации выплатить денежную компенсацию в размере не более 100000 долларов любому лицу, пострадавшему или понесшему ущерб в результате деятельности средства массовой информации или действий работника, должностного лица, служащего, сотрудника обслуживающего персонала или агента этого средства массовой информации;
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
Two positions are proposed in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for an Interpreter (P-2) and an HIV/AIDS Assistant (National Officer) (ibid., paras. 68 and 69). В Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается учредить две должности для переводчика (С-2) и помощника по вопросам ВИЧ/СПИДа (национальный сотрудник) (там же, пункты 68 и 69).
The unit would be headed by a new staff member at the P-5 level, supported by the Programme Officer at the P-3 level and four local staff members. Это подразделение будет возглавлять новый сотрудник на должности класса С-5, которому будут оказывать содействие сотрудник по программам на должности класса С-3 и четыре местных сотрудника.
Reclassification of 2 Transport Assistant posts to Transport Officer posts Реклассификация 2 должностей помощников по транспорту в должности сотрудников по транспорту
In this regard, the Secretary-General indicates that a number of peacekeeping operations have established positions for a dedicated Environmental Officer, while the remainder have designated Environmental Focal Points. В этой связи Генеральный секретарь указывает, что в ряде операций по поддержанию мира созданы должности специальных сотрудников по экологическим вопросам, а в остальных миссиях назначены специальные координаторы по экологическим вопросам.
It is proposed to create three positions in the new Acquisition Management Section: the Chief of Acquisition Management (Field Service); a Contract Administrative Officer (Field Service); and a Contract Administrative Assistant (Field Service). В новой Секции управления снабжением предлагается создать три временные должности: должность начальника Секции управления снабжением (категория полевой службы), должность административного сотрудника по контрактам (категория полевой службы) и должность административного помощника по контрактам (категория полевой службы).
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
The Chairman of the Institution is an independent public officer appointed for a period of five years by the Council of Ministers. Председатель Института является независимым государственным служащим, назначаемым на пять лет Советом министров.
The Committee is chaired by a civilian directorate officer who is independent of the uniformed stream and it members comprise, among others, the Prison Chaplain and the Assistant Commissioner of the Quality Assurance Division. Комитет возглавляется гражданским служащим руководящего звена, который независим от официальных органов власти, и в его состав входят, в частности, тюремный священник и помощник Уполномоченного из Отдела контроля за надлежащим применением процедур.
This article can prove to be important when the alleged tortfeasor is an agent or officer of the Government purporting to act within the scope of his duties*; Эта статья может оказаться важной в том случае, если правонарушитель является служащим или сотрудником правительства, действовавшим в рамках своих служебных обязанностей ;
The person taking the action must reasonably believe that he or she has been directed to do the act by a public officer who has the authority to do so, and the act is done for the purposes of the public officer's law enforcement duties. Лицо, осуществляющее указанную акцию, должно разумно полагать, что ему поручено провести операцию, которая осуществляется государственным служащим, имеющим право совершать такое действие, и указанная операция проводится в рамках обязанностей сотрудника правоохранительных органов.
Instead of the authorized five international Human Rights Officers and five United Nations Volunteers, the Section only has one international Human Rights Officer, who is also the Officer in Charge, and three UNVs. Вместо пяти штатных международных служащих по правам человека и пяти добровольцев Организации Объединенных Наций Секция укомплектована лишь одним международным служащим по правам человека, который также является уполномоченным, и тремя добровольцами.
Больше примеров...