Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
During his service, Saitō attained the rank of second lieutenant, receiving training as both an artillery officer and an aircraft navigator. Во время его службы Сайто сэнсэй дослужился до звания младшего лейтенанта, проходя обучение, как офицер артиллерии и как авиационный штурман.
You may be an officer, but I doubt it's in the Polish army. Может ты и офицер армии, а вот польской ли - сомневаюсь.
He finally learned the intent of the CIA when the officer, Colonel Jack Hawkins, contacted him on the night of the invasion, pleading with him to appeal to Kennedy for air support. В конце концов, он узнал о намерениях ЦРУ, когда офицер полковник Джек Хоукинс обратился к нему в ночь перед вторжением с просьбой обратиться к Кеннеди о поддержке с воздуха.
In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке
I'll be your probation-intake officer. Я офицер, который следит за условно освобожденными.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву.
The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. Сотрудник по передовым методам работы будет оказывать непосредственное содействие специализированным подразделениям и старшему руководству в деле учета накопленного ими опыта и передовых методов работы с использованием целого ряда инструментов.
The Liaison Officer of the International Cartographic Association reported that the Association had a working group entitled "Mapping Africa for Africa" under the leadership of the Kenyan Surveyor General, and that group could be a useful contact. Сотрудник по связям Международной картографической ассоциации сообщил, что Ассоциация имеет рабочую группу под названием «Картирование Африки для Африки», которую возглавляет начальник геодезического управления Кении, и с этой группой можно установить полезные контакты.
Reporting directly to the Principal Deputy Special Representative are heads of the Human Rights Office, Electoral Assistance Office, Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section and Security Section, as well as the Police Commissioner and Chief Administrative Officer. Первому заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Управления по правам человека, Управления по оказанию помощи в проведении выборов, Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем, а также Комиссар полиции и Главный административный сотрудник.
The Department pointed out that the Chief Administrative Officer/Director of Administration and the Chief Aviation Officer were responsible, through the risk management process, for ensuring that landing sites were properly assessed. Департамент отметил, что главный административный сотрудник/директор по административным вопросам и главный сотрудник по воздушному транспорту в рамках процесса управления рисками отвечают за обеспечение надлежащей оценки посадочных площадок.
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
Then the next thing I knew, there was a police officer at my door. Следующим, что я увидел, был полицейский на пороге.
Shortly after the author stopped, a police officer pulled over to the scene and the plan could not be executed. В скором времени после того, как автор остановился, к обочине подъехал некий полицейский, и задуманный план выполнить не удалось.
An officer under suspension is unable to retire from the force without the leave of the chief constable. Временно отстраненный от должности полицейский не может прекратить службу в полиции без разрешения главного констебля.
The officer on duty was responsible for guaranteeing that the arrested person was informed of and able to enjoy his or her rights. Дежурный полицейский обязан проследить за тем, чтобы арестованный был информирован о своих правах и мог воспользоваться ими.
This is Officer Timmons requesting backup. Это полицейский Тиммонс, прошу поддержки.
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
3 technical experts (an administrative officer, a liaison officer and an information systems officer) were offered for out-posting to the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. Для работы в Национальном управлении по разоружению, демобилизации и реинтеграции было предложено направить З технических специалистов (сотрудника по административным вопросам, сотрудника по вопросам связи и сотрудника по информационным системам).
The upgrade of the post of Chief Civilian Personnel Officer from P-3 to P-4 is proposed. Предлагается реклассифицировать в сторону повышения должность Главного сотрудника по вопросам гражданского персонала с уровня С-З до уровня С-4.
To meet the significantly increased workload and responsibility of the Coordination and Reporting Unit after the earthquake, it is proposed to reclassify an existing post of a Reporting Officer from the P-2 to the P-3 level to head the Unit. С учетом значительного увеличения объема работы и круга обязанностей Группы координации и отчетности после землетрясения предлагается реклассифицировать имеющуюся должность сотрудника по вопросам отчетности с С2 до С3, чтобы тот возглавил Группу.
In view of the nature and complexity of the security situation in eastern Chad, it is proposed that a Security Officer post approved at the P-3 level be reclassified to the P-4 level. С учетом характера и сложности положения в области безопасности в восточной части Чада предлагается реклассифицировать должность сотрудника по вопросам безопасности, утвержденную на уровне С-З, до уровня C-4.
(a) Mission headquarters - Khartoum: one Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-3) and one driver (national General Service); а) штаб-квартира миссии в Хартуме: одна должность сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-З) и одна должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания);
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
The guide contains general information on particular categories of aliens and algorithms of behaviour in a variety of situations of contacts between the officer of the Police and an alien. Руководство содержит общую информацию о конкретных категориях иностранцев и правилах поведения в разнообразных ситуациях, связанных с контактами между сотрудником полиции и иностранцем.
In Kabul, the German Police Programme is overseeing the training of 1,500 officer cadets and 500 border police at the Kabul Police Academy. В Кабуле в рамках немецкой полицейской программы осуществляется наблюдение за подготовкой 1500 полицейских-курсантов и 500 сотрудников пограничной полиции в Кабульской полицейской академии.
While the court had convicted the police officer for ill-treatment and sentenced him to 3 years' imprisonment, the appeal court had acquitted him. Хотя суд признал соответствующего сотрудника полиции виновным в жестоком обращении и приговорил его к трем годам тюремного заключения, апелляционный суд оправдал его.
The police officer performing the arrest is obliged to inform the arrested persons about the reasons for arrest and to read the following: Сотрудник полиции, осуществляющий арест, обязан информировать арестованных лиц о причинах ареста и зачитать следующий текст:
If the suspect has been arrested under the provisions of the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations by a police officer attached to the CSU, unless transferred to the TID the suspect shall be detained until produced before a magistrate at the relevant CSU. Если арест подозреваемого в нарушении положений Закона о борьбе с терроризмом или Чрезвычайных правил производится сотрудником полиции, входящим в состав АДП, то такой подозреваемый либо передается в ведение ОРТД, либо содержится под стражей до рассмотрения его дела магистратом при соответствующем АДП.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
An expert in the field of management, organisational structure or sociological movement or an officer with appropriate experience is appointed as Member Secretary. Секретарем комиссии назначается эксперт в вопросах управления, организационной структуры или социологии или должностное лицо с соответствующим опытом.
In Shannon, Ireland, a senior customs officer located inside the zone advises incoming firms on procedural and administrative matters. В Шанноне (Ирландия) старшее должностное лицо таможенной службы находится в ЗОЭ и консультирует новые появляющиеся в зоне компании по процедурным и административным вопросам.
By virtue of Article 97 of the Charter, the Secretary-General is designated "the chief administrative officer" of the Organization. В статье 97 Устава Генеральный секретарь определяется как «главное административное должностное лицо» Организации.
A law enforcement officer means any police officer or other public officer on duty. Понятие "сотрудник правоохранительных органов" подразумевает любого сотрудника полиции или другое должностное лицо при исполнении своих служебных обязанностей.
The prisoners' affairs officer must answer to the prison officer for the maintenance and accuracy of these records. Старшее должностное лицо тюремного учреждения может выдавать разрешение любому лицу или органу на посещение тюрьмы при соблюдении определенных условий.
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
Retaliation against judicial officer, juror, witness or family Месть в отношении судебного должностного лица, присяжного, свидетеля или родственника
The Secretary-General was entitled to seek assistance in carrying out his functions as the chief administrative officer of the Organization. Генеральный секретарь имеет право обращаться за помощью при выполнении своих функций главного административного должностного лица Организации.
It was clear that the budgetary savings identified in those resolutions required action from the Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer, so as not to overspend the resources that had been allocated. Вполне очевидно, что для получения предусмотренной в этих резолюциях экономии бюджетных средств необходимы решения Генерального секретаря в качестве главного административного должностного лица, с тем чтобы не допустить перерасхода выделенных средств.
Customs officer's signature and Customs office date stamp Подпись должностного лица таможни и штемпель таможни с датой
In seeking to put in place new modalities for the appointment of senior-level officials, the report must not distract from the fact that Member States appoint the Secretary-General as the Organization's Chief Administrative Officer. В поисках новых процедур назначения на руководящие должности в докладе не следовало забывать о том факте, что государства-члены назначают Генерального секретаря в качестве главного административного должностного лица Организации.
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
After comparing maps, this officer agreed that INTERFET troops were in East Timor when the incident occurred and that his troops had fired first. Сопоставив карты, начальник отделения признал, что во время инцидента военнослужащие МСВТ находились на территории Восточного Тимора и что его сотрудники первыми открыли огонь.
The Close Protection Unit would be headed by a Close Protection Team Leader (P-2) reporting to the Chief Security Officer and would be responsible for personal security and safety of the senior Mission management, visiting high-level delegations and designated personnel requiring close protection. Группу обеспечения личной охраны будет возглавлять начальник (С-2), подчиняющийся главному сотруднику по вопросам безопасности, и она будет отвечать за обеспечение личной безопасности и охраны старших руководителей Миссии, приезжающих делегаций высокого уровня и некоторых сотрудников, характер работы которых требует обеспечения личной охраны.
Deputy Special Representative of the Secretary-General for security sector support and rule of law, Chief of Staff, Chief Administrative Officer, Political Affairs Office, United Nations police, Electoral Assistance Office, Communications and Public Information Office, UNDP, DSS Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по поддержке сектора безопасности и вопросам законности, начальник штаба, главный административный сотрудник, Бюро по политическим вопросам, полиция Организации Объединенных Наций, Бюро по оказанию помощи в проведении выборов, Бюро по коммуникации и общественной информации, ПРООН, ДОБ
Wanting a fair price for his people, and unaware that his Chief Officer is in league with Sil, the governor addresses his people to vote if they should hold out longer for a fair price. Желая честную цену для своих людей и не подозревая, что начальник его охраны в сговоре с Силом, губернатор адресует народу голосование, стоит ли держаться за честную цену.
In response to OIOS follow-up, at the end of 1998, UNDCP stated that the Chief of the Branch had been designated Chief Information Officer. В конце 1998 года в ответ на замечания Управления служб внутреннего надзора УСВН ЮНДКП сообщила, что начальник Сектора был назначен главным сотрудником по вопросам информации.
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
Hello. I'm Chase Graves, chief operating officer at Fillmore-Graves. Здравствуйте, меня зовут Чейз Грейвс, я главный исполнительный директор в Филлмор-Грейвз.
(a) The National Information Officer works under the supervision of the Resident Representative who, as centre Director, is his/her first reporting officer. а) национальный сотрудник по вопросам информации работает под руководством представителя-резидента, который как директор центра является его/ее прямым начальником.
The Office of the Executive Director would be headed by the Director at the D-2 level, supported by a Senior Legal Adviser, a Coordination Officer and a Personal Assistant). Канцелярию исполнительного директора будет возглавлять директор на должности класса Д-2, которому будут оказывать содействие старший советник по правовым вопросам, сотрудник по вопросам координации и личный помощник).
In 1922, the senior Air Force post was redesignated as the Director and in 1924, when the Canadian Air Force was granted its Royal prefix, the officer appointed to command the Air Force continued to hold the title of Director. В 1922 г. ВВС стал управлять директор, и в 1924 г., когда Канадские ВВС получили приставку «Королевские», офицер, командующий ВВС, ещё именовался таким образом.
Mr. Serge Foucher, Chief, Financial Officer, SONY Europe GmbH, Cologne, Germany Г-н Серж Фушер, финансовый директор, "СОНИ Еуроп ГмбХ", Кёльн, Германия
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
One Administrative Officer (P-3) will report directly to the Chief of Mission Support and ensure that the compound is managed in an effective and efficient manner. Один административный сотрудник (С-З) будет подчинен непосредственно главному сотруднику по поддержке Миссии и будет обеспечивать эффективное и рациональное управление комплексом.
However, the functions proposed for the Coordination Officer position should be provided from existing capacity or internal redeployment; the Committee recommends against the acceptance of this position. Однако функции, которые предлагается поручить сотруднику по координации, следует выполнять имеющимися силами или за счет внутренних перестановок; Комитет рекомендует не утверждать этот пост.
In the present structure, the Offices of Personnel, Finance, Procurement, and General Services and Security report directly to the Chief Administrative Officer, whereas the Chiefs of the Offices in Technical Support Services report to the Chief Logistics Officer (P-5). В существующей структуре Кадровая секция, Финансовая секция, Секция закупок и общего обслуживания и Отдел по вопросам безопасности подчиняются непосредственно Главному административному сотруднику, а руководители подразделений технической поддержки подчиняются старшему сотруднику по материально-техническому снабжению (С5).
In addition, UNOCI intends to deploy a disarmament, demobilization and reintegration logistics officer at each of the 17 cantonment sites. Кроме того, ОООНКИ намерена направить по одному сотруднику по вопросам материально-технического обеспечения программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в каждый из 17 сборных пунктов расквартирования военных подразделений.
The Coordinators will report directly to the existing DDR Planning Officer in Khartoum (P-5) and the Senior DDR Officer (P-5) in Juba. Эти координаторы будут подчиняться непосредственно сотруднику по планированию деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в Хартуме (С5) и старшему сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С5) в Джубе.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
The main issue in this case involved non-compliance with established procurement procedures by the mission's chief procurement officer. Основным вопросом в этом деле было несоблюдение установленных закупочных процедур начальником службы снабжения миссии.
Both the Timor-Leste Police Service and the United Nations Civilian Police recognize that any alleged criminal conduct by a Timor-Leste Police Service officer should be investigated as a crime. Полицейская служба Тимора-Лешти и Полицейские силы Организации Объединенных Наций признают, что любые предполагаемые противоправные действия сотрудников полицейской службы Тимора-Лешти должны расследоваться как преступления.
Mr. Mazumdar recalled that, in section XI, paragraph 26, of its resolution 59/276, the General Assembly had decided to create 383 new safety and security officer posts, of which 249 would be established posts and 134 would be temporary. Г-н Мазумбар напоминает о том, что в пункте 26 раздела XI своей резолюции 59/276 Генеральная Ассамблея постановила создать 383 новые должности сотрудников службы охраны и безопасности, из которых 249 являются штатными должностями, а 134 - временными должностями.
The Chief of Public Security for Serbia, who is responsible for Internal Police Oversight at the Ministry of Internal Affairs, explained to the Committee members that each regional police department had a unit of internal control that reviewed and supervised every police officer. Начальник службы общественной безопасности по Сербии, отвечающий в министерстве внутренних дел за внутренний надзор за деятельностью полиции, пояснил членам Комитета, что в каждом региональном управлении полиции имеется подразделение внутреннего контроля, сотрудники которого отслеживают и контролируют работу каждого полицейского.
2.5 The family was also in contact with a military police officer who had managed to locate the prisoner in Tiaret and who also said he had seen the arrest report. 2.5 Кроме того, члены семьи поддерживали контакт с офицером армейской службы безопасности, которому удалось обнаружить потерпевшего в Тиарете и ознакомиться с протоколом его ареста.
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
The provision of article 5 stipulates that a police officer must always apply the most lenient of all relevant coercive measures. Положение статьи 5 предусматривает, что полицейский работник должен всегда применять самые мягкие из всех соответствующих мер принуждения.
You think he's a welfare officer? Ты думаешь он кто - социальный работник?
The range and type of such coercive measures have to be in proportion to the circumstances and the police officer has the obligation to issue a warning before using any coercive measure. Диапазон и характер таких мер принуждения должны быть соразмерны обстоятельствам, и прежде чем применить те или иные меры принуждения полицейский работник обязан сделать предупреждение.
In addition, three political officers, an administrator, an archivist, a secretary and a security officer assisted the Panel. Кроме того, Группе оказывали содействие три сотрудника по политическим вопросам, администратор, архивный работник, секретарь и сотрудник по безопасности.
These teams include a social worker, a clinical criminologist, and a police officer. В их состав входят социальный работник, криминалист-медик и полицейский.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Eric, your father is an officer of the court. Эрик, твой отец - судейский чиновник.
How can a officer of Zhao lose a fortress to bandits? Как может чиновник Чжао проиграть крепость разбойникам?
Hugh Samuel Johnson (August 5, 1881 - April 15, 1942) was a U.S. Army officer, businessman, speech writer, government official and newspaper columnist. Хью Сэмюэл Джонсон (5 августа 1881 - 15 апреля 1942) - американский чиновник, бизнесмен, военный деятель, оратор и газетный обозреватель.
Every arresting officer must report an arrest made under Regulation 18 within 24 hours to a superior officer). Каждый производящий арест чиновник должен в соответствии с Нормой 18 в течение 24 часов доложить об аресте своему начальнику).
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
1976 Government Medical Officer at Marondera Hospital 1976 год Медицинский инспектор, больница Марондера
No, but courtesy of his parole officer, we have a current address. Нет, но его инспектор по надзору любезно предоставил нам его адрес.
The police officer in charge of the station and the investigative officer responsible for the arrest would be held responsible for that ill-treatment unless they could reasonably explain that the injuries had not been caused by a police officer. При этом начальник полицейского участка и инспектор, санкционировавший арест, будут считаться ответственными за такое плохое обращение, если только они не смогут аргументированно доказать, что эти телесные повреждения не были нанесены сотрудником полиции.
The States Supervisor is Head of the Guernsey Civil Service and Chief Officer of the States Advisory and Руководителем гражданской службы Гернси и главным должностным лицом Консультативного и финансового комитета Штатов является инспектор Штатов.
So tell me again, Inspector Tarconi, why you didn't immediately identify yourself as a police officer. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a Naval officer. Вудруф пытался прыгнуть из рядового состава в офицерский.
In September 1899, he was appointed a listener in a mined officer class. В сентябре 1899 года назначен слушателем в минный офицерский класс.
Ethnic Albanians were nominated to the judiciary, to the officer corps and to diplomatic and other important State functions, although the number of those nominated is still below the approximately 23 per cent of the population of the country that is of Albanian ethnicity. Этнические албанцы получили назначения в судебные органы, в офицерский корпус армии и в дипломатические и другие важные государственные органы, хотя доля тех, кто получил такие назначения, все еще ниже доли этнических албанцев в общей численности населения страны, которая составляет приблизительно 23 процента.
We enlist in the Navy, we quickly rise through the ranks, and then we can take her to the Naval Officer's Ball. Мы завербовались в Военно-морской флот, мы быстро выросли по служебной лестнице, и когда мы можем взять ее на офицерский бал.
While these recruits cannot replace an increasingly depleted officer corps, Montana battalion commander "Lieutenant Colonel" Evariste "Sadiki" Kwanzeguhera[21] has reportedly recruited Rwandan youths with high school diplomas who could eventually be formed as lieutenants. Новобранцы не в состоянии заменить все более оскудевающий офицерский корпус; вместе с тем, по сообщениям, командир батальона Монтана «подполковник» Эваристе «Садики» Кванзегухера[19] набрал окончивших среднюю школу молодых руандийцев, из которых в конечном счете могут быть подготовлены младшие командиры.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
The same shall apply to a person who uses violence or intimidation against a public officer in order to cause him or her to perform or refrain from performing an official act or in order to bring about his or her resignation. То же самое применяется к лицу, которое прибегает к насилию или запугиванию государственного служащего с целью побудить его осуществить или воздержаться от осуществления официального действия или с целью добиться его отставки.
(d) Order the media organization to pay monetary compensation of a sum not exceeding $100,000 to any person aggrieved or adversely affected by the conduct of the media organization or any employee, officer, servant or agent of that media organization; е) обязанность средства массовой информации выплатить денежную компенсацию в размере не более 100000 долларов любому лицу, пострадавшему или понесшему ущерб в результате деятельности средства массовой информации или действий работника, должностного лица, служащего, сотрудника обслуживающего персонала или агента этого средства массовой информации;
Deprivation of nationality should be possible where anyone of foreign origin deliberately threatens the life of a police officer, a soldier, a gendarmerie officer or any other public servant. Мы должны иметь возможность лишать гражданства любое лицо иностранного происхождения, которое умышленно совершило покушение на жизнь служащего полиции, жандармерии или любого другого должностного лица.
An allegation of ill-treatment on the part of the police officer could render an officer liable to charges of assault before the courts of law in addition to administrative charges. В случае когда в отношении служащего полиции сделано заявление о плохом обращении, суд общего права в дополнение к административным мерам может предъявить служащему полиции обвинение в совершении нападения.
All these pieces of work must reach the standard required by assessors for the officer to be accredited as working at the required level. Все эти элементы деятельности должны быть выполнены, с тем чтобы эксперты по оценке положительно аттестовали работу служащего на соответствующей должности.
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
It is also proposed to establish two additional positions at the P-2 level to carry out duties as Security Officer and as Information Analyst, in view of the deteriorating security situation in the country. Предлагается также создать две дополнительные должности класса С2 для сотрудника по вопросам безопасности и специалиста по анализу информации ввиду ухудшения обстановки с точки зрения безопасности в стране.
The proposed staffing table for this Office takes into account existing resources of one D-1 and one General Service (Other level) posts and the proposed establishment of one P-4 (Administrative Officer). В предлагаемом штатном расписании этой канцелярии учитываются имеющиеся ресурсы в количестве одной должности уровня Д-1 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и предлагаемое создание одной должности С-4 (административный сотрудник).
The current structure includes one P-4 (Chief of Service), one P-3 (Finance Officer), and four General Service (Other level) posts (one budget assistant and three finance assistants). Нынешняя структура включает одну должность С-4 (начальник Службы), одну должность С-3 (сотрудник по финансовым вопросам) и четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды) (один помощник по бюджетным вопросам и три помощника по финансовым вопросам).
Every time an officer is nominated for high office in the armed forces, incidents relating to human rights violations that have occurred in recent years are deliberately brought up. Всякий раз при обсуждении кандидатур для назначения на высшие военные должности намеренно муссировался вопрос о нарушениях прав человека в прошлом.
In order to ensure the efficient discharge of administrative tasks, a proposal is made to reclassify the current P-3 post of Administrative Officer (Support/Building Management) as a P-4 post carrying with it the additional task of dealing with personnel matters. Чтобы обеспечить эффективное выполнение административных задач, вносится предложение об изменении класса (с С3 на С4) имеющейся должности администратора (вспомогательное обслуживание/хозяйственная часть), сопряженном с поручением этому сотруднику дополнительной задачи - решения кадровых вопросов.
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
Where the offender is a public officer, he shall be temporarily disqualified from the civil service. В том случае, если виновное лицо является государственным служащим, он временно отстраняется от занимаемой гражданской службы.
Supplied by the Romulan Star Empire, the cloak is initially operated by a Romulan officer serving aboard the Defiant. Поставленная Ромуланской звездной империей, маскировка первоначально управляется Ромуланским офицером, служащим на борту звездолёта.
But I won't be a civil servant or officer, that's for sure. Но, в любом случае, не служащим и не офицером.
As for the H&C decision, the Court reiterated that the best interest of the child is one factor among others to be considered by the officer, but this interest does not constitute necessarily the determinative factor acting as an impediment to the removal of the family. Что касается решения по линии СГС, то Суд подтвердил, что наилучшие интересы ребенка являются одним из факторов, которые должны приниматься во внимание сотрудником СГС, но такие интересы не обязательно являются определяющим фактором, служащим препятствием для высылки семьи.
Until six weeks ago, he was a DOD procurement officer at 80,000 a year. До шести недель назад он был служащим по закупкам МО, зарабатывал 80 тысяч в год.
Больше примеров...