Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
People are dying, Petty Officer Warren, and we think you're responsible. Люди погибают, офицер Уоррен, и мы думаем, вы ответственны за это.
Officer, you have my word it won't happen again. Офицер, даю вам честное слово, этого больше не случиться.
You're a born AC-12 officer. Ты просто прирожденный офицер АК-12.
I'll be your probation-intake officer. Я офицер, который следит за условно освобожденными.
I'm an authorized bail enforcement officer for the state of California. Оперуполномоченный офицер уголовного розыска штата Калифорния.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
On 15 September, a UNOMIG civilian police officer was robbed at gunpoint at his house in Zugdidi; the local police are investigating. 15 сентября под угрозой оружия в своем доме в Зугдиди был ограблен сотрудник гражданской полиции МООННГ; местная полиция проводит расследование.
Functional titles most often used for such staff were: Principal Officer, Senior Officer and Senior Administrative Officer; Chief of Service, Section or Unit; Special Representative of the Secretary-General; Director; and Officer-in-Charge. Такие сотрудники использовались на должностях со следующими функциональными наименованиями: главный сотрудник, старший сотрудник и старший административный сотрудник; начальник службы, секции или группы; специальный представитель Генерального секретаря; директор; исполняющий обязанности начальника.
The Office is headed by an Administrative Officer (P-4), who represents the Director of Administration at local-level meetings with military officers and senior civilian personnel in the sectors and is supported by Field Service and national staff. Во главе каждого подразделения стоит административный сотрудник (С-4), который представляет Директора Административного отдела на совещаниях местного уровня с военными офицерами и старшими гражданскими сотрудниками в секторах, и ему оказывают поддержку персонал категории полевой службы и национальные сотрудники.
The post of Senior Administrative Officer (P-4) would be responsible for the oversight and supervision of two distinct functional areas of Boards of Inquiry and Compliance and Monitoring and would be the first point of contact for internal and external auditors and investigators. Старший административный сотрудник (С4) будет отвечать за надзор и контроль в двух отдельных функциональных областях деятельности комиссий по расследованию и соблюдению требований и контролю и будет первым должностным лицом, к которому будут обращаться внутренние и внешние ревизоры и следователи.
Information Officer, Centre for Economic and Social Information of the United Nations, New York Сотрудник по информации, Центр экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк,
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
Shots were fired at Homs governorate police headquarters, injuring a police officer. В Хомсе обстрелу подверглось полицейское управление мухафазы, в результате которого один полицейский получил ранение.
Second, one of the victims is a politician, and one a retired police officer. Во-вторых, среди жертв есть политик и отставной полицейский.
The National Central Police Academy also provided lectures on human rights to new recruits and the Korean National Police University had programmes for senior officer candidates on issues like democracy and human rights. Национальная центральная полицейская академия также организует для поступивших в нее лиц лекции по вопросам прав человека, а Корейский национальный полицейский университет в рамках своих программ проводит подготовку кандидатов на командные должности по таким вопросам, как демократия и права человека.
I'm a retired police officer. Я полицейский в отставке.
The extent and type of such measures of compulsion must be proportional to a situation and prior to resorting to such measures the police officer has to warn the person concerned. Меры принуждения должны выбираться исходя из ситуации, и до их применения полицейский обязан предупредить соответствующее лицо.
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
In order to fulfil those duties, the Contracts Officer will undertake the following tasks: В целях выполнения этих функций на сотрудника по вопросам контрактов будут возложены следующие задачи:
Creation of a Senior Ethics and Diversity Officer post (P-4) (proposed in the annual budget); создание должности старшего сотрудника по вопросам этики и многообразия (С-4) (предложение включено в годовой бюджет);
The proposed post would support an existing Return, Recovery and Reintegration Officer post in preparing, planning and coordinating for the return operations resulting from the anticipated political progress in the east of Sudan. Учреждение дополнительной должности сотрудника по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции, подлежащей заполнению международным добровольцем Организации Объединенных Наций, в Кассале.
The functions of the Chief Public Information Officer will be assumed by the current Deputy Chief Public Information Officer and Spokesperson (P-5) who would now be the Head of Public Information. Функции главного сотрудника по вопросам общественной информации будут переданы нынешнему заместителю главного сотрудника по вопросам общественной информации, пресс-секретарю (С-5), который станет руководителем по вопросам общественной информации.
1 post of Crime Prevention and Criminal Justice Officer (P-3) to analyse and follow up on the technical assistance needs identified through the Review Mechanism 1 должность сотрудника по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия (С-3) для анализа потребностей в технической помощи, выявленных в рамках Механизма обзора, и принятия в связи с ними необходимых мер
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
Why didn't you believe Detective sanchez was a police officer? Почему вы не поверили, что детектив Санчез из полиции?
Yumi Miyamoto (宮本 由美, Miyamoto Yumi) is a female police officer in the traffic department. 宮本 由美 Миямото Юми) - девушка из полиции, работает в Департаменте Дорожного Движения.
A special Commission of Public Inquiry had been set up and, on completion of the inquiry, penalties had been imposed on three senior police officers, including the officer responsible for interrogations and his deputy. Была создана специальная комиссия по расследованию, и по итогам этого расследования три старших офицера полиции, в числе которых были главный следователь и его заместитель, подверглись санкциям.
This man was a police officer. Этот человек был офицером полиции.
A police officer entered Mr. Hardwick's apartment to serve him a warrant for an unpaid violation for drinking in public. Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
Also, the categories of information to which an officer may not grant access were numerous and in many cases ambiguous. Кроме того, категории информации, в доступе к которой может отказать должностное лицо, многочисленны и во многих случаях определены расплывчатым образом.
An officer who issues or executes orders, judgements, decisions, resolutions, agreements or decrees that are contrary to the Constitution of the Republic or the law, or who refrains from complying with the provisions of any such legal provisions... Должностное лицо, которое отдаст либо исполнит приказы, приговоры, определения суда, распоряжения, постановления или указы, противоречащие Конституции Республики либо законам, или же устранится от выполнения положений любого из вышеперечисленных правовых документов... .
Hence, the officer making the decision was the one who also decided which procedure to follow ("general" or "extended"), without having any specific criteria on which to assess the merits of the case; that situation was problematic. Так, должностное лицо, которое уполномочено выносить решение, одновременно и определяет выбор процедуры («общая» или «длинная»), не имея при этом четких установок по существу выбора, и эта ситуация создает проблему.
Under the terms of the Code, shipping companies will be required to designate a Company Security Officer for the Company and a Ship Security Officer for each of its ships. В соответствии с положениями Кодекса любая компания, эксплуатирующая суда, должна назначить у себя должностное лицо, ответственное за охрану, а на каждом из своих судов - лицо командного состава судна, ответственное за охрану.
'Any public officer or employee or any private individual, who directly or indirectly obstructs, defeats, violates or in any manner impedes or impairs any of the following rights and liberties of another person shall be liable to the latter for damages. Всякое должностное лицо, служащий или частное лицо, которое прямо или косвенно препятствует осуществлению или нарушает осуществление вышеуказанных прав и свобод другого лица или каким-либо образом посягает на эти права или свободы, несет перед этим лицом гражданскую ответственность:
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
Retaliation against judicial officer, juror, witness or family Месть в отношении судебного должностного лица, присяжного, свидетеля или родственника
The failure to appoint an information officer or establish a structural unit does not exempt the information holder from the obligation to provide information services. Владелец информации не освобождается от обязанности оказывать информационные услуги в том случае, если он не назначает должностного лица по информационным вопросам или не создает соответствующее структурное подразделение.
It is recommended that the wording of regulation 8.2 be adjusted to reflect that information on the programme budget will be an integral part of the Secretary-General's report on the performance of the programme budget, issued under his authority as chief administrative officer of the Organization. Рекомендуется скорректировать формулировку положения 8.2, отразив в ней то, что информация, касающаяся бюджета по программам, является неотъемлемой частью доклада Генерального секретаря об исполнении бюджета по программам, представляемого им в качестве главного административного должностного лица Организации.
In addition, the Disbursing Officer - Payroll (third authority) roles are also to be separated from the first and second authorities. Кроме того, функции должностного лица, производящего выплаты заработной платы (третья инстанция), также должны быть отделены от первой и второй инстанций.
In addition, prompt and effective oversight of detention by a judicial officer must be ensured to verify the legality of the detention and to protect other fundamental rights of the detainee. Кроме того, должен обеспечиваться незамедлительный и эффективный надзор за задержанием со стороны судьи или другого должностного лица, уполномоченного по закону осуществлять судебные функции, с целью проверки законности задержания и защиты других основных прав задержанного.
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
Purely hypothetically, as my superior officer, if this alien did show himself to me again... Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять...
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect. И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
P-5, Chief of Section/Senior Procurement Officer - $150,000 С5, начальник секции/старший сотрудник по закупкам - 150000 долл. США
The Board noted that Using PAS: A Guide for Staff and Supervisors required that the first reporting officer, second reporting officer and staff member sign the cover page of the completed e-PAS performance record. Комиссия отметила, что пособие «Использование ССА: руководство для сотрудников и руководителей» требует, чтобы первый вышестоящий начальник, второй вышестоящий начальник и сотрудник ставили свои подписи на титульной странице окончательного варианта служебной характеристики в электронной системе служебной аттестации.
Officer, I'm going to court. Давайте разберемся, начальник.
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
Pixar's chief creative officer, John Lasseter, was very welcoming to the idea "about celebrating the personal side of the story." Главный креативный директор Pixar Джон Лассетер очень приветствовал идею «О праздновании личной стороны истории».
The work of the Institute is carried out with a small staff: a Director appointed on 4 December 2003, a Social Affairs Officer, an Associate Social Affairs Officer, an Administrative Officer and five General Service staff members. Деятельность Института осуществляется небольшой группой сотрудников: Директор, назначенная 4 декабря 2003 года, сотрудник по социальным вопросам, младший сотрудник по социальным вопросам, административный сотрудник и пять сотрудников категории общего обслуживания.
With regard to administration and programme support, the Director explained that although the post of Chief Administrative Officer remained vacant, the Institute's management had discharged the principal functions of the post. Что касается вопроса об административной деятельности и поддержке программ, то Директор пояснила, что, хотя должность главного административного сотрудника остается вакантной, управленческий аппарат Института выполнил основные функции, относящиеся к этой должности.
Lincoln D. Faurer, 86, American air force officer, Director of the National Security Agency (1981-1985). Фаурер, Линкольн (86) - американский военный деятель, генерал-лейтенант ВВС, директор Агентства национальной безопасности США (1981-1985).
The Director of the Investments Management Service answered that the hybrid funds would be handled by the Service's existing Senior Investment Officer for real estate and that a Senior Investment Officer for private equity/hedge funds was in the current budget and that a candidate had already been identified; Директор СУИ ответила, что гибридными фондами будет заниматься имеющийся старший сотрудник по инвестициям СУИ, ответственный за недвижимость, и что должность старшего сотрудника по инвестициям, ответственного за акции частных компаний/хедж-фонды, предусмотрена в нынешнем бюджете и кандидатура сотрудника для назначения на эту должность уже определена.
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
One Personal Assistant (Field Service) will assist the Chief Human Rights Officer with administrative matters concerning management of the Office. Один личный помощник (категория полевой службы) будет оказывать главному сотруднику по правам человека помощь в решении административных вопросов, касающихся управления Отделом.
The Chief Transport Officer is assisted by the members of the Transport Section: Главному сотруднику по вопросам транспорта помогают сотрудники Транспортной секции:
The Chief Security Planning Officer would be assisted by three Security Planning Officers and supported by three Administrative Clerks. Главному сотруднику по вопросам безопасности будут оказывать помощь три сотрудника по вопросам планирования мер в области безопасности, а административную поддержку - три административных помощника.
Once the Conference has opened, delegates who wish to speak in the plenary are requested to give their names to the Conference Officer in the Plenary Hall. После открытия Конференции делегатам, желающим выступить на пленарных заседаниях, предлагается сообщить свои фамилии сотруднику по конференциям в зале пленарных заседаний.
He or she would provide specialized technical and logistical advice to the Chief Supply Officer on matters related to fuel logistics management and operating procedures for field fuel support. Он или она будет оказывать специализированную консультативную помощь по техническим и снабженческим вопросам старшему сотруднику по снабжению в том, что касается организации топливного снабжения и оперативных процедур топливного снабжения на местах.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
The welfare officer said if my absence is justified you can't fire me. Представитель службы соцобеспечения сказал, что вы не имеете права - меня уволить из-за моего отсутствия.
A United Nations security officer is posted in each United Nations operational area. В каждом оперативном районе Организации Объединенных Наций находится один сотрудник службы безопасности Организации.
However, during the examination of the complainant's request for leave to apply for judicial review of that decision, it became apparent that the immigration officer had not considered all the evidence before him. В то же время в ходе рассмотрения просьбы заявителя о предоставлении ему разрешения ходатайствовать о судебном пересмотре этого решения стало очевидно, что сотрудник иммиграционной службы не учел все представленные ему доказательства.
The conversion of one Field Service post of Security Officer and one Field Service post of Close Protection Officer to national General Service posts is proposed. Предлагается преобразовать одну должность сотрудника службы безопасности категории полевой службы и одну должность сотрудника личной охраны категории полевой службы в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
(a) One Supply Officer (P-3) position be reclassified as Supply Officer (Field Service) in Baghdad; а) реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам снабжения (С-З) в Багдаде в должность сотрудника по вопросам снабжения (категория полевой службы);
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
In adjudicative concession regimes, a judicial officer is authorized to grant and extinguish mining rights, independently of any state mining interests. При режимах судебных концессий работник судебной системы правомочен предоставлять и аннулировать право на горную добычу вне зависимости от каких-либо государственных интересов в этой сфере.
FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник.
7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. 7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
The Human Resources Section also includes a Travel Unit, which is headed by a Chief Travel Officer and assisted by one Travel Officer, one Administrative Assistant, four Travel Assistants, four Protocol Assistants and one Office Assistant. Секция людских ресурсов включает также Группу оформления поездок, возглавляемую главным сотрудником по оформлению поездок, которому помогают один сотрудник по оформлению поездок, один младший административный сотрудник, четыре младших сотрудника по оформлению поездок, четыре младших сотрудника протокола и один канцелярский работник.
I'm not an MI6 field officer. Я не работник управления МИ-6.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
The new officer, Cheng Pak Fong arrests people for no reason. Новый чиновник, Чен Пак Фонг, арестовывает людей без причин.
Members of the DAC are nominated by the District Officer or the Provincial Administrator and appointed by the Minister responsible for the Department of Multi Ethnic Affairs. Районный чиновник или должностное лицо провинции выдвигает кандидатуры членов районных консультативных советов, которые назначаются министром, отвечающим за Министерство мультиэтнических дел.
The chief parole officer and your sponsor are at his house. Главный чиновник по досрочному освобождению и твой спонсор сейчас у него дому.
Every arresting officer must report an arrest made under Regulation 18 within 24 hours to a superior officer). Каждый производящий арест чиновник должен в соответствии с Нормой 18 в течение 24 часов доложить об аресте своему начальнику).
probation: a sentence releasing a prisoner into the community under the supervision of a public officer (probation officer) Пробация: приговор, освобождающий заключенного для жизни в обществе под наблюдением государственного чиновника (чиновник, следящий за пробацией)
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
I am assured by the officer in question that the journalist simply approached her in the dining room of her hotel, uninvited. Инспектор заверила меня, что журналист подошел к ней в гостиничном ресторане без приглашения.
Well, his parole officer just happened to stop by, so we didn't get a chance to talk. Ну, внезапно появился его инспектор по УДО, так что нам не удалось с ним поговорить.
All secondary schools, including all girls schools, are contacted annually by the local education officer for the purpose of giving a career guidance talk to students. Все средние школы, в том числе все школы для девочек, ежегодно посещает местный инспектор по образованию для проведения с учащимися бесед по профессиональной ориентации.
Colonel Ritter, the Chief Inspector who insisted, with no justification, on gaining access to these two sites, is an officer in the United States army. Полковник Риттер, Главный инспектор, который без каких бы то ни было оснований настаивал на предоставлении доступа на эти два объекта, является офицером вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
Investigator and Officer; Senior Inspector of high-profile cases for the Department of Organizational and Monitoring Activities in the Agency of the Republic of Kazakhstan for Combating Economic and Corruption-Related Crime Следователь и дознаватель; старший инспектор по особо важным делам Организационно-контрольного департамента Агентства Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной деятельностью
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a Naval officer. Вудруф пытался прыгнуть из рядового состава в офицерский.
The officer corps of the Afghan National Army is being trained at the Command and General Staff College, which was formally inaugurated on 14 February. Офицерский корпус Афганской национальной армии проходит подготовку в Командно-штабном колледже, который был официально открыт 14 февраля.
In 1991, Armin Faber visited the museum and presented it with his officer's dagger and pilot's badge. 21 сентября 1991 года Армин Фабер посетил Музей и подарил для экспозиции свой офицерский кинжал и значок пилота.
He graduated from the Lazarev Institute of Oriental Languages in Moscow and then passed an officer's examination at the 2nd Constantin Military School in Saint-Petersburg. Закончил Лазаревский институт восточных языков в Москве и затем поступил во 2-е военное Константиновское училище в Санкт-Петербурге, где выдержал офицерский экзамен.
At the time, the officer corps was split into five different factions; the Damascus faction which supported the ancien régime, supporters of Akram al-Hawrani, a Nasserist faction, a Ba'athist faction and a group of independents. В то время офицерский корпус был разделен на пять различных фракций: фракция в Дамаске, которая была лояльна старому режиму, фракция сторонников Акрама аль-Хаврани, фракция Насеристов, фракция БААС и фракция независимых.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
Manifestations of racial discrimination of any kind continue to be rare and it can again be reported that the authorities have not received any complaints of such discrimination committed by any public officer or public authority - or, indeed, by any private person or body. Какие-либо проявления расовой дискриминации по-прежнему очень редки, и вновь можно сообщить, что власти не получали никаких жалоб на такую дискриминацию со стороны какого-либо государственного служащего или государственного органа или же какого-либо частного лица или частной организации.
Equal pay for work of equal value The Constitution of Malta contains a general guarantee against all forms of discrimination emanating from any written law or from any public officer. Конституция Мальты содержит общую гарантию от всех форм дискриминации, осуществляемой на основании любого писаного закона или в результате действий со стороны любого государственного служащего.
Call difficult city government sentence officer? Приведите служащего канцелярии Хансона.
(c) Order the journalist or an employee, officer, servant or agent of any media organization to pay a financial; penalty of a sum of not exceeding $1,000; с) наложение на журналиста, должностное лицо, служащего, сотрудника обслуживающего персонала, агента любого средства массовой информации штрафа в размере не более 1000 долларов;
Thus, if a British Columbian suffers cruel or degrading treatment at the hands of a government employee (including, for example, a municipal police officer), then that person could launch a civil action against both the individual officer and the province. Так, если какой-либо житель Британской Колумбии пострадал от жестокого или унижающего достоинство обращения со стороны государственного служащего (в том числе сотрудника муниципальной полиции), он может возбудить гражданский иск как против этого должностного лица, так и против провинции.
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
It is proposed that four positions (1 Coordination Officer (National Professional Officer) and 3 Local level Drivers and Mechanical Engineer) be abolished. Предлагается упразднить четыре должности (1 должность сотрудника по координации (категория национальных сотрудников-специалистов) и 3 должности местного разряда (водители и инженер-механик)).
In order to maintain momentum, effectiveness and the level of project delivery attained thus far, it is proposed that two temporary positions of Project Officer (National Professional Officer) be converted to regular posts. В интересах сохранения приданого импульса и достигнутой на сегодняшний день эффективности и степени практической реализации проектов предлагается преобразовать две временные должности сотрудников по проектам в штатные должности.
An existing Senior Political Affairs Officer (P-5) would lead the work of the Section, also acting as the Americas Division focal point for mediation. Возглавлять работу Секции будет старший сотрудник по политическим вопросам на уже существующей должности (С5), который будет также выполнять в Отделе Северной и Южной Америки функции координатора по вопросам посредничества.
It is proposed that two P-5 Programme Officer posts be reclassified to the P-4 level. Предлагается реклассифицировать две должности сотрудника по программам класса С5 в две должности сотрудника по программам класса С4.
Aviation Officer post at the P-4 level reclassified to a P-5-level Chief Regional Aviation Safety Officer Реклассификация должности сотрудника по воздушному транспорту в должность главного регионального сотрудника по вопросам безопасности полетов с повышением ее класса с С-4 до С-5
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
The Constitution further provides that a public officer shall on retirement receive such pension as is commensurate to her or his rank, salary, and length of service. Конституция также предусматривает получение государственным служащим после выхода в отставку пенсии в размере, соразмерном его должности, окладу и стажу работы.
Dr. Kogelnik was officer of the specialty chemical company, Lanxess, headquartered in Leverkusen, Germany. Доктор Когельник был служащим специальной химической компании, Lanxess, с головным офисом в Леверкузене, Германия.
Given that these are easily verifiable facts, it is puzzling why the Monitoring Group claimed in its report that he is an Eritrean officer in external intelligence. С учетом того, что эти факты легко поддаются проверке, трудно понять, с какой целью Группа контроля утверждает в своем докладе, что он является эритрейским офицером, служащим во внешней разведке.
This article can prove to be important when the alleged tortfeasor is an agent or officer of the Government purporting to act within the scope of his duties*; Эта статья может оказаться важной в том случае, если правонарушитель является служащим или сотрудником правительства, действовавшим в рамках своих служебных обязанностей ;
The person taking the action must reasonably believe that he or she has been directed to do the act by a public officer who has the authority to do so, and the act is done for the purposes of the public officer's law enforcement duties. Лицо, осуществляющее указанную акцию, должно разумно полагать, что ему поручено провести операцию, которая осуществляется государственным служащим, имеющим право совершать такое действие, и указанная операция проводится в рамках обязанностей сотрудника правоохранительных органов.
Больше примеров...