The different ocean energy technologies remain at different levels of commercial and technological readiness to deliver on their potential. |
Различные океанические энергетические технологии по-прежнему находятся на разных уровнях коммерческой и технической готовности к реализации. |
It was stressed that ocean systems were being pushed to the point of collapse, which threatened long-term food security. |
Было подчеркнуто, что океанические системы поставлены на грань коллапса, и это угрожает долгосрочной продовольственной безопасности. |
The pace of increasing demands on freshwater and ocean resources must be matched by improved governance. |
Темпам повышения спроса на пресноводные и океанические ресурсы должны соответствовать более эффективные методы управления. |
For most small island developing States, ocean ecosystems are critical for food security, employment and tourism but are increasingly threatened. |
Для большинства малых островных развивающихся государств океанические экосистемы имеют решающее значение в плане обеспечения продовольственной безопасности, занятости и туризма, но они все чаще подвергаются угрозе. |
IOC has emerged as the international organization that coordinates marine scientific activities, ocean services and related capacity-building (see paras. 212-221 below). |
МОК превратилась в международную организацию, которая координирует морскую научную деятельность, океанические услуги и наращивание соответствующих потенциалов (см. пункты 212 - 221 ниже). |
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. |
Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны. |
Beneath the ground are stylised depictions in blue and gold of ocean waves. |
Под основанием дома - стилизованные голубые и золотые океанические волны. |
There are other pieces: the winds changing the ocean currents. |
Есть и другие явления: ветры, меняющие океанические течения. |
The main transportation pathway of beta-HCH to the Arctic is assumed to be ocean currents. |
Считается, что основным способом переноса бета-ГХГ в Арктику являются океанические течения. |
The Arctic marine environment interacts biologically with the rest of the world through ocean currents, winds and rivers. |
Арктическая морская среда биологически взаимодействует с другими районами мира через океанические течения, ветры и речные потоки. |
International support has been targeted on specific areas such as fish stocks assessment, ocean observation and monitoring, and direct payments for fishery licences. |
Международная поддержка оказывалась в таких конкретных областях, как оценка рыбных запасов, океанические наблюдения и мониторинг, а также организация прямых расчетов при купле-продаже лицензий на рыболовство. |
The unintentional introduction of invasive alien species can be caused by activities such as aquaculture, ocean research, tourism and sport fishing. |
Непреднамеренное привнесение инвазивных чужеродных видов может быть вызвано такими видами деятельности, как аквакультура, океанические исследования, туризм и спортивное рыболовство. |
The Pacific SIDS are not just small island States; they are large ocean States. |
Эти тихоокеанские страны вовсе не являются «малыми островными государствами»: это большие океанические государства. |
Our ocean ecosystems are the backbone of Palau's existence, and we are committed to their preservation. |
Наши океанические экосистемы - это основа самого существования Палау, и мы полны решимости сохранить их. |
Ms. Turley also noted the difficulty and uncertainty of predicting what complex ocean ecosystems and their food webs would look like in the future. |
Г-жа Терли отметила также сложность и неоднозначность прогнозирования того, как будут выглядеть в будущем комплексные океанические экосистемы и их трофические цепи. |
The boat services were first available for inland waterways, beginning in 1857, and subsequently ocean routes to Puerto Rico, Canal Zone, and from Seattle to Alaska. |
Почтовые лодки были введены на внутренних водных путях ещё раньше - начиная с 1857 года, а затем появились и океанические почтовые маршруты - в Пуэрто-Рико, Зону Панамского канала, а также из Сиэтла в Аляску. |
The Conference is requiring the Parties to develop action plans to implement climate-monitoring systems, including ocean components that will form part of GOOS. |
Конференция требует, чтобы стороны Конвенции разрабатывали планы действий по внедрению систем мониторинга климата, включающих океанические компоненты, которые станут частью ГСНО. |
The world community is increasingly concerned with the overexploitation of fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly. |
Мировое сообщество все сильнее волнуют чрезмерная эксплуатация рыбопромысловых ресурсов, воздействие рыболовных операций на океанические экосистемы и необходимость обеспечивать, чтобы весь рыбный промысел велся ответственно. |
He adopted a cross-cutting and illustrative approach to describe the frameworks for discussion, such as, ocean processes and circulation, developmental activities, integrated assessment of biodiversity, among others. |
Он применил межсекторальный, дидактический подход к описанию рамок обсуждения, в частности, океанические процессы и циркуляция морских вод, деятельность в области развития, комплексная оценка биологического разнообразия и т.д. |
The vast ocean spaces within which many small island developing States are located and the marine resources that they contain benefit not only those States but also the wider global community. |
Обширные океанические пространства, в которых расположены многие малые островные развивающиеся государства, и находящиеся там морские ресурсы приносят пользу не только этим государствам, но и всему глобальному сообществу. |
Martin Heath of Greenwich Community College, has shown that seawater, too, could be effectively circulated without freezing solid if the ocean basins were deep enough to allow free flow beneath the night side's ice cap. |
Мартин Хит из колледжа в Гринвиче показал, что морская вода также может эффективно циркулировать без замерзания в случае, если океанические бассейны являются достаточно глубокими для обеспечения беспрепятственного течения под ледяной шапкой ночной стороны. |
The Commission implements programmes within three subject areas: (a) marine sciences; (b) ocean services; (c) training, education and mutual assistance and capacity-building. |
Комиссия осуществляет программы в трех областях: а) морские научные исследования, Ь) океанические службы и с) подготовка, образование, взаимопомощь и создание потенциала. |
It was explained that whereas during the negotiations of UNCLOS, in the 1970s and 1980s, the ocean basins were considered "passive containers" of resources, currently they were seen to be characterized by processes generating continuous change. |
Как было указано, если в 70-х -80-х годах, когда происходила разработка ЮНКЛОС, океанические бассейны рассматривались как «пассивные хранилища» ресурсов, то в настоящее время считается, что в них происходят процессы постоянных изменений. |
Thus, near-shore areas and marine habitats remain vulnerable to pollution given that the pattern of ocean currents can quickly and easily carry discharges to those areas. |
Таким образом, прибрежные районы и морские среды обитания остаются уязвимыми с точки зрения загрязнения, поскольку океанические течения могут быстро и легко переносить выбросы в эти районы. |
Recently, attention has been drawn to high levels of accumulation of plastics and other debris in high seas convergence zones, also known as "ocean gyres". |
В последнее время обращалось внимание на высокие уровни скопления пластика и другого мусора в зонах конвергенции открытого моря, известных также как «океанические водовороты». |