Just that he had an obsession with redhead women, and a tendency towards violence. |
Только, что он был одержим рыжими женщинами и имел склонность к насилию. |
Became an obsession discovering creative ways to kill. |
Стал одержим открытием творческих способов убийств. |
It's hard to keep a job when part of it becomes an obsession. |
Сложно удержаться на работе, когда ты становишься ей одержим. |
He's got some sick, twisted obsession with you. |
Он болен, он одержим тобой. |
He's got this home gym obsession right now. |
Ну он сейчас одержим своим домашним спортзалом. |
But when love turns to obsession, it consumes itself. |
Но если ты одержим любовью, это уже не любовь. |
(Inhales) He's got an obsession for details. |
(Вдыхает) Он одержим деталями. |
This was Daniel's obsession, not mine. |
Дэниель был одержим этим, не я. |
No! You know my obsession: you're so beautiful, pure, unreachable... |
Нет! Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой... |
Agnes is missing because of Kirk's obsession with me. |
Агнес пропала, потому что Кёрк одержим мной. |
But the train has been Max's obsession. |
Но ведь Мах был одержим поездом. |
He's been an obsession of mine even before I lost my job. |
Я был им одержим еще до того как потерял работу. |
I knew you had an obsession with the Arrow. |
Я знал, что ты был одержим Стрелой. |
We're dealing with obsession here, a real stalker. |
Этот человек одержим, он настоящий преследователь. |
Knox had a singular obsession... locks and puzzles. |
Нокс был очень одержим... замками и загадками |
López developed an obsession with Björk in 1993, and became angry over her relationship with musician Goldie. |
Лопес стал одержим певицей в 1993 году и после пришёл в ярость, узнав о её отношениях с музыкантом Голди. |
What's your obsession with this guy? |
Почему ты так одержим этим парнем? |
Malick's obsession with inhumans continues, so it's likely that one of these delegates is his inside man. |
Малик все так же одержим нелюдями, поэтому вполне вероятно, что один из этих делегатов его информатор. |
What I am interested in is Tom Carter, his obsession with your Jane Doe, and what it all has to do with Assistant Director Mayfair. |
Но мне интересно, почему Том Картер так одержим вашей Джейн Доу, и как это всё связано с заместителем директора Мэйфер. |
He's got, like, an obsession with it. |
Он, типа, одержим картиной. |
When I was a grad student, my passion project, actually more like an obsession, was trying to dig up the truth on Oak Creek. |
Когда я был студентом, я увлекался, точнее, был одержим, попыткой выяснить правду об Оак Сгёёк. |
He's never lost the certainty, the obsession that that drug really could work. |
Боб был одержим наркотиком, был уверен в том, что он и вправду может подействовать. |
The Empress wasn't Rick's obsession, was it? |
Это не Рик был одержим "Императрицей", да? |
Our dad's obsession. |
Чем был одержим наш отец. |
He has this obsession with catching him. |
Он одержим идеей поймать его. |