Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
Despite all of that, nothing has been done. Несмотря на все это, ничего не было сделано.
The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. Правительство Сербии требовало тогда, чтобы ничего не согласовывалось без согласия Белграда.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Up to now, nothing has been done. До сих пор ничего не сделано.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
Maryann and Beth knew nothing about it. Мэриэнн и Бет ничего не знали об этом.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
I'm not citing a case I know nothing about. Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю.
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Does that mean... nothing's meant to be? Значит ли это, что ничто не предопределено?
But when you return, nothing will ever be the same again! Но когда ты вернешься, ничто не будет как прежде!
Nothing can trace back to me. Ничто не должно привести ко мне.
"Nothing in or relating to this Contract shall be deemed a waiver of any of the privileges and immunities of the United Nations, including, but not limited to, immunity from any form of legal process." "Ничто в настоящем контракте или в связи с настоящим контрактом не может считаться отказом от любых привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций, включая, среди прочего, иммунитет от любого привлечения к суду".
While nothing prevents members of the public from reporting corruption allegations to the PACA, there are no established or prescribed procedures in place. Хотя ничто не препятствует гражданам сообщать ПКБК о предполагаемых фактах коррупции, какие-либо установленные или четко прописанные процедуры на этот случай отсутствуют.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
I had nothing to take, so I chose a small suitcase. Мне было нечего брать, поэтому я и выбрал маленький чемодан.
I have nothing to say to you, Pepper. Мне нечего тебе сказать, Пеппер.
We got nothing to eat for breakfast. И котлеты, а то на завтрак есть нечего.
The film critic Thorsten Krüger considers that Camargo "has nothing to tell and nothing to say." Кинокритик Торстен Крюгер считает, что Камарго «нечего сказать и нечего рассказать».
Then he'll have nothing to hide. Тогда ему нечего скрывать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
You've got nothing to be nervous about... unless you've done something wrong. У Вас нет причин нервничать... если только Вы не совершили что-то дурное.
If we just did things by the book, which doesn't exist, anyway, nothing would get done. Если бы мы только делали всё по правилам, которые не существуют, так или иначе, ничего бы этого не произошло.
But nothing after 1978. Но только до 1978 года.
I have nothing further to add at this time, except it's clear that she wasn't good enough to be a part of BPD. Пока мне нечего больше добавить, ясно только то, что она была недостойна работать в полиции.
Furthermore, nothing in section 1507 of Chapter 15 [article 7 MLCBI] conditioned recognition on a cost-benefit analysis or approval by a majority of a foreign debtor's creditors. Суд далее отметил, что в статье 1507 главы 15 [статья 7 ТЗТН] ничего не сказано о том, что признание возможно только при условии проведения анализа затрат и выгод и при наличии согласия большинства кредиторов иностранного должника.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
There was nothing: no physical reaction, no change. Не было ничего: никакой физической реакции, ничего не изменялось.
According to the Tribunal, nothing that occurred during the first period gave support to any legal argument. По мнению Трибунала, ничто, происшедшее в течение первого периода, не имело под собой никакой юридической подоплеки.
All the group's questions were answered, although they had nothing to do with disarmament. На все вопросы были даны ответы, хотя заданные вопросы не имели никакой связи с проблемами разоружения.
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. Хотя департамент специальных расследований обещал регулярно информировать семью о ходе следствия по данному делу, источник утверждает, что никакой информации получено не было.
It's got nothing to do with New Year's Eve. Никакой связи с новым годом.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
On the highest summits of our planet nothing can live permanently. На самых высоких вершинах нашей планеты никто не может жить постоянно.
This dead land where nothing will graze? Мертвую земля, где никто не будет пастись.
I get nothing from her home number. Никто не отвечает с ее домашнего номера.
You're supposed to be a wealthy, important man, but you're nothing. Вы предполагали, что Вы будете богатым, важным человеком, но Вы - никто.
And nothing is going to stop me! И никто не остановит меня!
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
Ronaldo was nothing before I found him, living in squalor in a dump barely bigger than this. Рональдо был ничем, пока я не нашел его, живущим в нищете в дыре, которая едва ли была больше этой.
She's done nothing except to be loved by someone who was not grown up. Ничем, если не считать того, что была любима мужчиной, который ещё не стал взрослым.
You have nothing to offer this surgery. Ты ничем не поможешь.
Absolutely nothing, Gene. Абсолютно ничем, Джин.
(DOOR SHUTS) You've got nothing on. Ты ничем не занимаешься.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. Я сделал несколько запросов, ничего скандального, просто несколько книг.
I'm just saying, you know, nothing like this ever happened to me before I met you. Просто, до встречи с тобой ничего подобного со мной не случалось.
Nothing much... just wanting to see you Ничего особенного... просто хотел увидеть тебя
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни.
Yes. It was nothing. Да, просто показалось.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
So this, what we're doing, this is nothing. Так что то, что мы с тобой делаем, это так, пустяк.
But that was nothing. Но... но это был пустяк.
Well, it's not nothing. Нет, это не пустяк.
This is nothing, gentlemen. Джентльмены - это пустяк.
I know it was probably nothing, but I'll just feel better when I can see what's going on. Я знаю, что вероятно это пустяк, но мне спокойнее видеть, что тут происходит.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
Compared to your mess, this is nothing. По сравнению с твоим скандалом, это ерунда.
Really The police calling in the middle of the night is nothing? Не переживай, мам, это правда, ерунда.
nothing like was my duty! Ерунда... это был мой моральный долг!
I'm sure it was nothing. Да нет, это всё ерунда.
Nothing matters, except that I love you. Всё это ерунда, ведь я люблю тебя.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
That has nothing to do with Eddie. Это никак не связано с Эдди.
Adrian Chase has nothing to do with my father. Эдриан Чейз никак не связан с моим отцом.
His present physical state has nothing to do with this. Его физическое состояние никак с этим не связано.
I tell you this so you know that taking your money has nothing to do with you or what you stand for. Сообщаю вам об этом, чтобы вы знали: кража денег никак не связана с вами или вашими взглядами.
Because I record all conversations for legal and personal reasons that have nothing to do with my relationship with the French president Nicolas Sarkozy, who is not the man I'm dating who has a plane. Я ведь все разговоры записываю, для личных или юридических целей, которые никак не связаны с моими отношениями с президентом Франции Николя Саркози, и он, кстати, не тот мужчина с самолётом.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
That's two points, LaRusso. Lawrence, nothing. Два балла у ЛаРуссо, у Лоренса ноль.
By the time the helicopter arrived at Prince Henry Hospital in Sydney, my blood pressure was 40 over nothing. К тому моменту, когда вертолёт приземлился в госпитале Принца Генри в Сиднее, моё давление было 40 на ноль.
And it's now cadets, 1, faculty, nothing! И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
He's a big.angry nothing. and that's exactly what he wants me to be. and I can't let that happen. Он просто большой злой ноль. и он хочет чтобы я стал точно таким же. А я не могу этого допустить.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
I'm nothing like the rest of you. Я совсем не такой, как вы.
But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened. Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось.
No, no, nothing like that. Нет, нет, совсем не это.
But like everything in this case, nothing was as it seemed upon first appearance. Но всё в этом деле оказалось совсем не таким, каким казалось на первый взгляд.
She was nothing like you. И совсем она не была на тебя похожа.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
What you've got is absolutely nothing north of your eyebrows! Чем ты понимаешь, у тебя в черепушке абсолютно пусто!
So you got nothing. Так что - у нас пусто.
There was nothing at my house. У меня дома пусто.
Nothing to see, right? Все пусто, да?
Nothing in my magic cabinet. В моём волшебном ящике пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Until it's no criminal act, we have nothing to do with it. А, ну значится так, пока криминала нет, нам там делать нечего.
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
You've nothing better to do? Вам больше делать нечего?
Nothing much better to do, so... Всё равно делать нечего.
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
Now that I have lost him, it is as though I am nothing. А теперь, когда его не стало, я чувствую пустоту.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
And I remember the way he was laying there at mid-field, his hands reaching up in the air towards nothing. И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту.
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Больше примеров...