Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Despite all of that, nothing has been done. Несмотря на все это, ничего не было сделано.
The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. Правительство Сербии требовало тогда, чтобы ничего не согласовывалось без согласия Белграда.
Up to now, nothing has been done. До сих пор ничего не сделано.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Up to now, nothing has been done. До сих пор ничего не сделано.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
She refused him when she thought he'd have nothing. Она отказала ему, когда считала, что он ничего не получит.
I feel nothing, which is ideal. Я ничего не чувствую, и это идеально.
Sometimes it seems like nothing has changed. Порой кажется, что ничего не изменилось.
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
For days he ate and drank nothing! Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Sounds like nothing was going to get in the way of fate that night. Похоже, ничто не могло стать на пути судьбы в ту ночь.
I'm nothing without you, baby. Я ничто без тебя, крошка.
You're not a man, you're nothing. Ты не мужчина, ты ничто!
Buddhism is nothing besides that Nothingness В буддизме нет ничего помимо этого Ничто!
Shoot me down, if you wish, because nothing can stop me from standing side by side with my countrymen. Сбивайте, если хотите, но ничто не остановит меня от оказания поддержки своим соотечественникам.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
Look, if you're not strong enough to haul a body out of a burning building, then we have nothing. Послушай, если ты не достаточно сильна физически, чтобы вытащить кого-либо из горящего здания, то тебе там просто нечего делать.
Now she'll sit up there with nothing to do but think about what this cost her. Теперь ей нечего делать, и она будет думать, во что ей это обойдется.
This has nothing to do with them. Им здесь нечего делать.
Moist Von Lipwig has nothing to say. Мокристу фон Губвигу нечего сказать.
All right then, we have nothing to lose here. Ладно, терять нам нечего.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing. В смысле, единственная реальная улика, к которой она может их привезти - это твои деньги, а как только мы об этом позаботимся, ну, тогда у них ничего не будет.
There is nothing in my possession That was not given to me by domina. Я ничего не могу иметь только подачки хозяйки
I've nothing left but time Осталось только время у меня...
He's acquired nothing for his own pleasure, bu! solely to impress others. Он ничего не делает ради удовольствия, только ради показухи.
Nothing turning 20 won't fix. Только двадцатилетие может исправить это.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
So we've got nothing on this kid? То есть, никакой информации об этом парне у нас нет?
I got no work done, did nothing to further my career, wasted time, and wound up getting drunk in the darkroom with my friends all the time. Я не выполнял никакой работы, ничего не делал для будущей карьеры, убивал время и постоянно заводил пьянки в фотолаборатории со своими друзьями.
Nothing is wrong, Chula... nothing. Никакой ошибки нет, Чула. Никакой!
Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться.
Nothing here about his mother. Нет никакой информации о матери.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
You see, you're lucky because... you're nothing. Видишь ли, ты счастливчик, потому что ты никто.
"Say nothing and nobody will ever know". "Ничего не говори, и никто не узнает"
Nothing can stop him in this world. Никто не остановит его в одиночку.
And nothing is going to stop me! И никто не остановит меня!
Nothing's coming through there. Через это никто не пройдет.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
You think they're everything, and then they turn out to be... nothing. Ты думаешь, они - это все, а потом они оказываются ничем.
Currently, nevertheless, the governance concept is running the risk of being everything and hence nothing, because it is being referred to in a general sense as a solution to all sorts of political, economic and social problems. Однако в настоящее время концепция управления рискует стать всем и, следовательно, ничем, поскольку на нее ссылаются в общем плане как на способ решения политических, экономических и социальных проблем любого рода.
But she was nothing. Но она была ничем.
We are doing nothing. Мы ничем не занимаемся.
Lenin defined his "dictatorship of the proletariat" as "power that is limited by nothing, by no laws, that is restrained by absolutely no rules, that rests directly on coercion." Ленин определил диктатуру пролетариата» как «силу, не ограниченную ничем, даже законом, не сдерживаемую никакими правилами, напрямую основанную на принуждении».
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
There's just nothing for me here. Просто меня здесь ничто не держит.
If it's just out of jealousy, and you don't want anything more for the two of us, then there's really nothing in that for me. А если это просто ревность, и ты все еще считаешь, что между нами уже все кончено, тогда я со спокойной совестью могу идти.
Nothing happened since, just so you know. С тех пор ничего не было, просто, чтобы ты знал.
Nothing - just enjoying a taste of my favorite beverage, the soda pop. Ничем... просто наслаждаюсь вкусом любимого напитка, газировкой.
Nothing too specific, a few all-purpose sentences. Ничего особенного, просто паре расхожих фраз.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Tom, what you did for Kate, it was nothing. Том, то, что вы сделали для Кейт, это... пустяк.
In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... Возможно, после пропажи Тайлера, это пустяк, но...
Three months is nothing. Три месяца - пустяк.
Seriously, this is nothing. Серьезно, это пустяк.
Perhaps it will be nothing important. Возможно, это просто пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
It's probably nothing, but it just struck me as odd that he's leaving town at the exact time Hannah McKay is rumored to be here. Наверное, это ерунда, но мне кажется странным, что он покидает город как раз тогда, когда здесь по слухам объявилась Ханна Маккей.
The papers are nothing. Паспорта - это ерунда.
My heart twinge was nothing. Сердечный приступ - ерунда.
It was nothing, just a little prestidigitatic display. Впрочем, ерунда, ловкость рук и ничего более.
It's probably nothing. Может, это и ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
It has nothing, it has nothing to do with that. Это никак, никак с этим не связано.
So nothing puts him in Charisse's neighborhood? То есть никак не привязать его к району Шериз?
And this has nothing to do with Manny stopping by to see his dad on the way? И это никак не связано с тем, что Мэнни по дороге увидеться с отцом?
But you should know that his concerns have nothing to do with my surgical skill, do they? Но вы должны знать, что его опасения никак не связаны с моей компетенцией, так?
["Self evident truths"] ["4,000 faces across America"] iOTillett Wright: Absolutely nothing could have prepared us for whathappened after that. [«Самоочевидные истины»] [«4000 лиц по всей Америке»] iOТиллет Райт: Мы совершенно никак не могли быть готовы к тому, чтослучилось после.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You know I got nothing in the bank. У меня же в банке круглый ноль.
You, on the other hand, were born with everything and from it, fashioned nothing. Ты же напротив, имел всё с рождения и создал из этого ноль.
I am nothing without you! Я без тебя ноль!
Waiting until you take it, and you nothing. Я ждал, пока ты заберешь ее, а ты ноль внимания.
No, you have nothing. Нет, вы полный ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
First of all, you look nothing like the Devil. Во-первых, ты совсем не похожа на Дьявола.
No, there's like, nothing coming out of the vents. Нет, из вентиляции совсем ничего не выходит.
And to be chatting in this way as if no time had passed at all, and... nothing whatever had happened! И поболтать так, будто не прошло и дня, будто... совсем ничего не случилось!
Nothing remains of who I was. Я теперь совсем не та, что прежде.
I'm nothing like him. Я совсем на него не похож.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
There's no wallet, nothing in his pockets. Нет кошелька, пусто в карманах.
But if there was nothing inside, how could any money have fallen out? Но если внутри пусто, как оттуда смогли бы выпасть деньги?
I've got nothing, mate. У меня пусто, друг.
I got nothing left. У меня тоже пусто.
Well, nothing in the pockets on this one. У этого в карманах пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
You've nothing better to do? Вам больше делать нечего?
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
There is nothing for me at Dragonstone. На Драконьем Камне мне делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
Here's to heaven or hell and nothing in between. Выпьем за рай или ад и пустоту между ними.
I see. That's one deep, dark nothing you got there, dean. Я вижу... у тебя внутри лишь тёмную пустоту, Дин.
A big fat pilot fish that feeds on nothing. Жирная рыба, клюющая на пустоту!
You'll teach her a lesson when she steps off the dock onto nothing. Она у тебя ступит с причала на... пустоту!
Больше примеров...