Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
Above all, nothing can be achieved without peace. Я хотел бы подчеркнуть, что ничего нельзя добиться, если нет мира.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
Whilst recognizing the vulnerability of small island developing States, there is nothing in the Mauritius Declaration on the need for population movement. Хотя в Маврикийской декларации признается уязвимость малых островных развивающихся государств, в ней ничего не говорится о необходимости перемещения населения.
It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. Поэтому мы считаем совершенно невозможным принимать участие в достойном сожаления процессе принятия документа, о котором нам ничего не известно.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
They came for the Frito Bandito, and still I said nothing. Они пришли и за Фрито-Бандито, и снова ничего не сказал.
'Saying you're wrong 'when you'd rather say nothing at all. С признанием, что был неправ, когда хотелось бы вообще ничего не говорить.
Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали.
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
He has nothing to offer you. Он ничего не может тебе дать.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Moreover, nothing prevents the domestic judicial authorities from investigating and prosecuting other crimes over which they have jurisdiction; in so doing, they may request the Tribunal's cooperation when necessary. Кроме того, ничто не препятствует национальным судебным органам осуществлять расследование и судебное преследование в связи с другими преступлениями, на которые распространяется их юрисдикция; при этом они могут, при необходимости, обращаться к Трибуналу за содействием.
Nothing can reverse the aging process. Но ничто не может повернуть вспять процесс старения.
Nothing matters to her but you. Ничто не имеет для нее значения, кроме тебя.
Nothing could be worse than the targeting of a school used as a shelter for defenceless civilians fleeing the shelling of their homes. Ничто не может быть гнуснее, чем обстрел школы, где безоружные мирные жители ищут убежища, спасаясь от артиллерийских обстрелов своих домов.
The second phase of the campaign, which was given the motto "Nothing justifies violence,"sought to inform the people about the Domestic Violence Act and its procedures. На втором этапе кампании, проводившемся под лозунгом "Ничто не оправдывает насилия", была поставлена цель ознакомить граждан с положениями закона о предупреждении насилия в семье и с формами его применения.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
If you have nothing to hide I want you to open your books to me. Если вам нечего скрывать, я хочу взглянуть на вашу бухгалтерию.
Look, I got a score to settle with that rhinestone nothing to lose. Мне надо свести счеты с этим жирным мерзавцем, и мне терять нечего.
"They were the artisans of it all."I knew there was nothing to fear. "Так как всё было им подвластно, я знал, что мне нечего больше бояться."
I have nothing urther to say. И больше мне нечего добавить!
In truth-we have nothing, we have lost everything. Им нечего терять, а приобретут же они весь мир.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
I reach for something, but the next moment I see nothing Как только достигну чего-то, так тут же перестаю видеть.
Once the wedding is formalised nothing can be done, o shiva. Как только вопрос со свадьбой будет решен, ничего уже нельзя будет изменить, Шива.
Tuvalu was faced with major challenges, but perhaps none more urgent than that of sea-level rise: if nothing were done, climate change would have a catastrophic effect on all countries, not only the most vulnerable. Перед Тувалу стоят серьезные проблемы, но ни одна из них, пожалуй, не носит столь неотложного характера, как повышение уровня моря: если ничего не предпринимать, то изменение климата будет иметь катастрофические последствия для всех стран, а не только для наиболее уязвимых из них.
The term, "Socratic paradox" can also refer to a self-referential paradox, originating in Socrates's utterance, "what I do not know I do not think I know", often paraphrased as "I know that I know nothing." «Сократовыми парадоксами» также могут называться самоссылающиеся парадоксы, образцом которых является фраза в отношении знания, также приписываемая Сократу: «Я знаю только то, что ничего не знаю, но другие не знают и этого».
But I see you know nothing about that. Только тебе-то это откуда знать.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
There was nothing left in their place. Вместо них ничего не было, никакой информации.
Unfortunately, those promises were not fulfilled, and so far nothing has been released to our country. К сожалению, эти обещания не были выполнены, и вплоть до сегодняшнего дня нашей стране не оказано никакой помощи.
This resulted in a total of more than R$40 million in fines, of which the leniency applicant paid nothing. В результате участники картеля были оштрафованы на более чем 40 млн. рандов, причем компания-заявитель не понесла никакой ответственности.
Let's just say I have a client who'd stop at nothing To make sure that none of this information Gets into that filthy rag of yours. У меня есть клиент, который не остановится ни перед чем, чтобы быть уверенным, что никакой из этих файлов не попадет в ваши грязные ручонки.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me. Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
The portal opened, but... nothing came from it. Портал открылся, но никто не появился из него.
But you're nothing like him at all. Но ты никто, по сравнению с ним.
Anybody saw nothing,? Никто ничего не видел, братан!
You're nothing without your daddy. Но без папаши ты никто.
Persons suspected of being close to Kabila have been arbitrarily deprived of liberty and some have been deported to Rwanda. This is extremely serious, since nothing is known of what happens to them in that country. Лица, считавшиеся близкими соратниками Кабилы, произвольно лишались свободы и в некоторых случаях высылались в Руанду, что не может не вызывать серьезную озабоченность, поскольку никто не знает, какая судьба ожидает их в этой стране.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
What are you doing? - Nothing. А чем ты? - Ничем.
But she was nothing. Но она была ничем.
Nothing, what about you? Ничем. А вам?
Nothing can take me down. Ничем меня не убить.
Nothing satisfies you anymore. Тебе ничем нельзя угодить.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy. Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике.
You can't just march back in here like nothing's wrong. Ты не можешь просто вернуться обратно как ни в чём не бывало.
Nothing, the kid's just home from the hospital, I better pass. Ничего, просто взял ребенка домой из больницы.
Nothing spectacular just rocks, a couple thousand seals. Ничего захватывающего просто скалы, пара тысяч печатей.
Nothing... Nothing, I... Ничего, просто устал.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
It may be nothing or it may be something. Может пустяк, но может и что-то важное.
10 grand is nothing to the people I'm working for. 10 кусков - это пустяк для людей, на которых я работаю.
This is nothing for you. Это пустяк для тебя.
100 grams is nothing. 100 грамм - это пустяк.
Three months is nothing. Три месяца - пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
I told you closets were nothing. А я тебе сказала, что чуланы - это ерунда.
Well, it's probably nothing. Ну, возможно, это ерунда.
That's nothing to what he's done to me, Your Grace. Это ерунда по сравнению с тем, что он сделал со мной.
A rumor - probably nothing to it, nothing at all. Слух наверно выдумка, ерунда.
But this is nothing, Johnny. Но это еще ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
You said this had nothing to do with me. Ты сказал, что это никак не относится ко мне.
This has nothing to do with me. Это никак не связано со мной.
My success has nothing to do with you. Мой успех никак с тобой не связан.
States without WMDs should realize that having them often adds nothing to their security. Государства, не обладающие ОМУ, должны понимать, что приобретение ими такого оружия никак не повысит уровень их безопасности.
Which has nothing to do with me... finally. И никак не касется меня... в итоге...
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You, on the other hand, were born with everything and from it, fashioned nothing. Ты же напротив, имел всё с рождения и создал из этого ноль.
Because, you know, tech-technically speaking... the zero would be nothing. Теоретически, если вообще нет, то должен быть ноль.
Five countries in three days and nothing. Пять стран за три дня - и полный ноль!
24 hours of cold, misery, to achieve exactly nothing. Двадцать четыре часа собачьего холода, а в результате - ноль.
What should I do? I've been running around for 5 hours and nothing's happened. Пять часов его обхаживаю, а толку ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
You're nothing like my father. Совсем не такой, как отец.
The boy was nothing like me. Why? Мальчик был совсем не похож на меня.
You know you're nothing like your father, right? Ты в курсе, что ты совсем не такой, как твой отец?
That one is doing very modestly, nothing. Эта книга не приносит мне, говоря честно, совсем ничего.
Have we NOTHING in common? Неужели у нас совсем нет ничего общего?
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
I went through the pockets front and back; nothing. Я просмотрела все карманы сзади и спереди; пусто.
Nothing up my sleeve and, presto! В рукаве пусто и, вуаля!
I got nothing here. идишь? десь у мен€ пусто.
Dispatch, we've got nothing. Диспетчер, у нас пусто.
Nothing in the drawers, but I'll take a look anyway. В ящиках пусто, но ты всё равно посмотришь.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
Got nothing better to do than pick on sixth graders? Парни, вам что больше делать нечего чем наезжать на шестиклассника?
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
Nothing much better to do, so... Всё равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
A big fat pilot fish that feeds on nothing. Жирная рыба, клюющая на пустоту!
But, essentially, we'd be shooting at... nothing? Но, по сути, мы будем стрелять в пустоту?
I'm aiming at nothing! Я целюсь в пустоту!
Conversations took place in a void, as if words meant nothing, or weren't meant to, in any case. Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать.
Become nothing, embrace the void. Стань ничем, прими пустоту.
Больше примеров...