Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
He's nothing like you've been describing him over the past year. Он ничего общего не имеет с тем описанием, что ты дал ему за прошедший год.
Some delegations proposed that paragraph 5 should be simplified or deleted, as it added nothing essential. Что касается пункта 5, то несколько делегаций предложили упростить или исключить его, так как он не добавляет ничего существенного.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
Such accusations, coming as they do from the Eritrean side, prove that nothing other than lies can be expected from this delegation. Такие обвинения с эритрейской стороны показывают, что от этой делегации нельзя ждать ничего иного, кроме лжи.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world. Я ничего не знала о том,... что происходит в остальном мире.
For days he ate and drank nothing! Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
For days he ate and drank nothing! Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
But listen, and the father - you have nothing to lose If the Congress to them. Но послушай и отца - ты ничего не потеряешь, если съездишь к ним.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
You are nothing, goddess of nothing. Ты - ничто, богиня ничто.
Nothing gets in the way of date night. Ничто не встанет ну пути у...
into nothing, into nowhere. в ничто, в никуда.
And nothing says family like squirting your 86-year-old grandmother in the face so she won't hit your granddaughter with a fireplace poker. И ничто так не говорит о крепких семейных узах, как брызганье в лицо вашей 86-летней бабушке, чтобы она не стукнула вашу внучку кочергой.
Anouk told herself that nothing could be more pleasant than being with the people she loved. Анук пыталась убедить себя, что ничто не может сравниться с обществом её любимых людей.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
Key: D = declaration submitted; ND = nothing to declare; NN = nothing new to declare. Условные сокращения: О = объявление представлено; ОН = объявлять нечего; НН = нет ничего нового для объявления.
'Cause I got nothing left to give! Да потому что мне уже нечего отдавать!
Nothing much to add, since it takes less than 1 minute. Больше нечего добавить, она требует менее одной минуты.
Nothing better to do, so I thought I'd give you and the lads a hand. Мне нечего делать, подумал, может нужна помощь?
Nothing left to brake? Больше здесь нечего разбить?
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. В конечном счете приемлемой будет только полная ликвидация такого оружия.
If he had nothing to do with it. Если только он сам их не убил.
I'm trying to show you you've got nothing to lose and everything to gain by coming clean. Я пытаюсь показать, что тебе нечего терять, и все только выиграют, когда все выяснится.
Nothing that he just said suggests that this "mass" Ничто из того, что он только что сказал, не предполагает, что это "образование"
I was just on TV for the 900th time and alienated gun owners to say nothing of people who own Dodge Durangos. Я только что был в 900-й раз на ТВ, и сказал об отчуждении прав на оружие не говоря уже о владельцах Додж Дюранго.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
No vampire privileges... no strength, no compulsion, no nothing. Никаких преимуществ вампира... никакой силы, никакого внушения, ничего.
No Yoga, Kabala, the Tree of life, Tarot, nothing! Никакой йоги, Каббалы, Древа жизни, Таро - ничего.
There will be nothing left of what is rotten and corrupt. "И не останется больше никакой гнили."
But in truth we had nothing to hide, as we simply had no information for a day and a half. Но, по правде говоря, у нас не было ничего, чтобы мы могли скрыть, поскольку сами мы не располагали никакой информацией в течение полутора дней.
Nothing fussy this time around. В этот раз никакой шумихи
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
We got nothing, nobody coming. У нас ничего, никто не выходит.
I am a senator, and you are nothing. Я - сенатор, а ты - никто.
You're nothing now. Ты пока что никто.
You're nothing without Malamud. A junk collector. Без Маламуда ты никто, ты старьевщик.
She came from nothing. Она была Никто и звать её было Никак.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
And then it was... it was just... nothing. А потом, все стало... все стало просто... ничем.
How amusing it may be, there is nothing I have anymore. Ты меня очень заинтересовал... но я ничем не могу помочь.
Nothing, really, unless you can try to make this mess I made go away. На самом деле ничем, только если ты не можешь сделать так, чтобы всё, что я наделала, исчезло.
Nothing surprises me anymore when it comes to you. Что касается тебя, меня уже ничем не удивить.
as much as 40 percent of people have nothing really wrong with them. до 40 процентов людей ничем таким особым не болеют.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
And as a man. I'm just nothing without my machine. Я - просто никто без моей машины.
Nothing, I just... you know, I've seen that boy Sean look at you, and he's falling in love. Ничего, я просто... ну знаешь, я видела как Шон, смотрит на тебя, он по уши влюблен.
Just nothing, we're just... Ничего, мы просто...
If there isn't a possibility for a remission of their sentence... they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right? Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал?
Nothing is that simple. Всё не так просто.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Just gave it to you, like it was nothing. Просто отдала ее тебе, будто это пустяк.
I thought it was nothing, but he was acting really weird yesterday. Я думала это был пустяк, но он вел себя действительно очень странно вчера.
This is nothing for you. Это для тебя пустяк.
Perhaps it will be nothing important. Возможно, это просто пустяк.
It was really nothing, Miss Marple. Это пустяк, мисс Марпл.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
It was nothing, really. I got over that. Да ерунда, я уже и забыл.
Even so, Ami... the first few months may be difficult, but that is nothing. Даже если и так, Ами... первые несколько месяцев будет тяжело, но это же ерунда.
I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer. Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва.
Man, that's nothing. Чувак, это ерунда.
Legs don't mean nothing. Ляжки - это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
The tapes have nothing to do with this deal. Записи никак не связаны с этим делом.
And you had nothing to do with it? И ты никак в это не замешан?
But that has nothing to do with our athletes, right? Но это ведь никак не связано с нашими бойцами?
That Government is now facing a major challenge from those who have ambitions that have nothing to do with Somalia but everything to do with chaos, instability and terror. Сегодня это правительство сталкивается с теми силами, планы которых никак не связаны с интересами Сомали, но которые стремятся лишь к хаосу, нестабильности и террору.
Liz, the one thing I can say for sure is that this has nothing to do with her car, okay? Лиз, единственное, что я могу сказать наверняка, это никак не связано с ее машиной.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Looked at his credit, his personnel records, talked to IAB, nothing. Проверил его карту, личное дело, поговорил с ОВД - ноль.
I follow you home and you like nothing. Я бегаю как пёс за тобой, а ты ноль внимания.
No memories, nothing at all, just breathe. Ноль, пусто, ничего! Дыхание и больше ничего.
I got nothing to put back into it - zero, as-is. Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе.
But next to nothing is... higher than nothing, right? Но, "близки у нулю", это ведь... больше, чем ноль, верно?
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Man, you are nothing like what I pictured. Оу, ты совсем не такая, как я себе представлял.
No permanent residence, no border crossings, no nothing. Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего.
These places are nothing like what you'd think they'd be. В этих домах всё совсем не так как можно подумать.
Sam, you said yourself you were nothing like your father. Сэм, вы сами говорили, что вы совсем не такой, как ваш отец.
Honey, honey, this is nothing like that. Но это совсем другое.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
On the other side, nothing, I'm dying. С другой стороны пусто, я умираю.
Until I saw you, there was nothing in my heart. Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
Well, there's, like, nothing here. Ну, тут как бы пусто.
But there was nothing inside! А внутри было пусто!
I got nothing in! А то в доме пусто!
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
She has nothing to do, so she peels garlic! ≈й делать нечего, вот и чистит чеснок!
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
There is nothing for me at Dragonstone. Мне на Драконьем Камне делать нечего.
There is nothing for me at Dragonstone. На Драконьем Камне мне делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
It was knowing that he was going to leave behind... nothing. Это было словно знать, что он собирался оставить позади... пустоту.
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
I'm not inviting people here to see nothing. Я приглашаю людей не для того, чтобы они смотрели на пустоту.
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту.
Больше примеров...