| You said you knew nothing about physics. | Ты сказала, что ничего не понимаешь в физике. |
| Don, come on, nothing happened. | Дон, брось, ничего не было. |
| Checked with the bureau, ran a photo through facial recognition... nothing. | Сверились с ФБР, пропустили фото через распознаватель лиц... ничего. |
| This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. | Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации. |
| This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. | Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации. |
| Come on, nothing happened, Antonietta. | Да ладно, ничего не произошло, Антониетта. |
| But I guess our rich heritage means nothing to you. | Но, я думаю, наши богатые традиции ничего не значат для тебя. |
| Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. | А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали. |
| I'm not citing a case I know nothing about. | Я не могу ссылаться на дело, о котором ничего не знаю. |
| This time, you see, I have nothing left. | Как видишь, у меня ничего не осталось. |
| His delegation was concerned about the 16 remaining Non-Self-Governing Territories and believed that nothing could justify inaction in that regard. | Конголезская делегация озабочена сохранением 16 несамоуправляющихся территорий и считает, что ничто не может служить оправданием бездействия в этом вопросе. |
| You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you. | Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя. |
| It therefore seems a priori that there is nothing to prevent the verbal formulation of interpretative declarations. | Таким образом, на первый взгляд представляется, что ничто не препятствует формулированию заявлений о толковании в устной форме. |
| Nothing in or relating to this Agreement shall be deemed a waiver, express or implied, of any privileges or immunities of the United Nations. | Ничто в настоящем Соглашении или в связи с ним не должно рассматриваться как явно выраженный или подразумеваемый отказ от каких-либо привилегий или иммунитетов Организации Объединенных Наций. |
| The six Kingdoms are nothing! | Эти шесть Королевств - это ничто! |
| You said there was nothing to lose but words. | Ты сказал, что нечего было терять кроме слов. |
| Come on, guys, nothing to see. | Давайте, народ, нечего тут смотреть. |
| You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met. | Тебе нечего скрывать, в отличие от других встреченных мной гринго. |
| In any case, I had nothing to do any more. | Все равно мне было нечего делать. |
| I have nothing to hide, no hidden agenda. | Мне нечего скрывать, у меня нет никаких тайных намерений. |
| He only needed someone with little or nothing to lose. | Только нужен был кто-то, кому было мало или почти нечего терять. |
| I told myself that it had everything to do with work and nothing to do with you. | Я дала себе слово, что буду заниматься только работой, и не иметь с тобой больше ничего общего. |
| Hilarious. Without Lisa's statement, nothing says Detective Drew Hudson wasn't selling drugs on the 18 and Out sets, too. | И только одна сделка, которую мы можем заключить прекрасно без показаний Лизы, ничто не скажет, что детектив Хадсон не продавал наркотики на съёмочной площадке "18 и старше" |
| In the Gulf States, the commercial and services sector functions on an advanced infrastructure; the returning emigrant worker found nothing comparable in Yemen. However, the phenomenon of emigration and return has had some positive aspects. | Миграция имела свои позитивные экономические стороны, особенно в том, что после возвращения только 0,81 процента мигрантов вновь занялись сельскохозяйственным производством, тогда как до отъезда в нем были заняты 3,2 процента этих трудящихся. |
| You know, when an eye, which so far was clear, I felt nothing behind the look... and then once, or in my imagination? | в том же самом взгляде, который прежде был таким ясным, в котором я никогда не видела подвоха, вдруг появилось - в нём, или только в моём воображении? |
| Let me assure you there is nothing political here. | Заверяю тебя, что тут нет никакой политики. |
| However, it is also essential to remain mindful that the discussions on revitalization of the General Assembly should not morph into a ritual that yields nothing substantive. | Однако необходимо также помнить о том, что обсуждения вопроса об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи не должны превратиться в некий ритуал, от которого нет никакой реальной пользы. |
| Nothing from a legal standpoint, no. | Никакой с юридической точки зрения, нет. |
| All sorts of names and tangents and diversions, but nothing tangible. | Всё вокруг да около, никакой ясности. |
| "but now I can say that I've been reading it and I find nothing at all charming in it." | но теперь я могу сказать ей, что прочла... и никакой прелести не нашла |
| He just said you were nothing! | Он сказал, что ты никто! |
| If nobody hears it, nothing happens. | Если никто не услышит, ничего не произойдёт. |
| Nothing's getting across that thing for hours. | Ближайшие несколько часов через него никто не сможет переехать. |
| NOTHING BAD IS GOING TO HAPPEN. | Здесь тебе никто не угрожает, клянусь. |
| But it's snowballing, exponential, and nothing you or I do tonight is going to stop it. | Но это как лавина, и никто уже не сможет её остановить, ни ты, ни я. |
| Joshua can make something where yesterday there was nothing. | Он Может Создать То, Что Вчера Было Ничем. |
| Unfortunately these efforts came to nothing. | К сожалению, эта попытка закончилась ничем. |
| But it wouldn't be nothing, nothing | Но он был бы ничем |
| While the New England colonies and New York dispatched a force overland against Montreal, which accomplished virtually nothing, Massachusetts launched a separate expedition against Quebec. | Когда Новая Англия и Нью-Йорк организовали закончившуюся ничем экспедицию против Монреаля, Массачусетс начал отдельную экспедицию к Квебеку. |
| Nothing's ever fixed that. | И ничем этого не исправить. |
| Okay, let's just make sure nothing like this ever happens again. | Давайте просто договоримся, что подобное больше не повторится. |
| If there isn't a possibility for a remission of their sentence... they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right? | Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал? |
| Nothing is without reason. | Ты ничего просто так не делаешь. |
| Nothing, just moving a few cigarette cartons. | Да ничего, я просто... |
| Nothing would make me happier than seeing Hector lorca being sent away for life. | Я буду просто счастлив посмотреть, как Гектора Лорку приговорят к пожизненному. |
| But it was nothing. | Но это был пустяк. |
| No fluid or nothing. | Ни капельки, пустяк. |
| One million dollars is nothing to someone like you. | Миллион баксов для такого бизнесмена как ты - пустяк. |
| Perhaps it will be nothing important. | Возможно, это просто пустяк. |
| But European regulation is as nothing compared to the mountains of national laws and decrees, billions wasted in political patronage, and the colossal state machines that eat up 30-40% of the economic product of Europe's nation states. | Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы. |
| You know, it's probably nothing. | Знаешь, это, возможно, ерунда... |
| Tam, it didn't sound like nothing. | Тэм, по голосу - не ерунда. |
| (Dave) It's probably nothing, love. | Возможно, это ерунда, милая. |
| What do you mean nothing? | Да, так, ерунда. |
| It could be nothing. | Может, это ерунда. |
| You father's relationship with Larry has nothing to do with you two. | Отношения твоего папы с Ларри никак не влияют на ваши отношения. |
| I'm sure it had nothing to do with the fact that Lana is running it. | Я уверена это никак не связано с фактом, что управляет программой Лана. |
| Because it didn't have nothing to do with what touched me. | Потому что это никак не относилось к тому, что было важно для меня. |
| Carrie had nothing to do with it. | Кэрри никак с этим не связана. |
| I have nothing to do with the case | Я никак не связан с этой историей. |
| Sassi's shadow, you're a big fat nothing. | Ты - тень Саси, абсолютный ноль. |
| He's a big.angry nothing. | Он просто большой злой ноль. |
| He knows nothing about wine. It's great. | Он в вине полный ноль. |
| I follow you home and you like nothing. | Я бегаю как пёс за тобой, а ты ноль внимания. |
| On success, the number of bytes written is returned (zero indicates nothing was written). | В случае успеха, возвращается количество записанных байт (ноль говорит о том, что ничего записано не было). В случае ошибки, возвращается -1 и значение errno устанавливается соответствующим образом. |
| Well, I see nothing has changed with you. | Ну, ты совсем не изменился. |
| "I tell you there wasn't nothing in it." | "Уверяю тебя, в нем совсем ничего не было." |
| Nothing, it's just... not very you. | Ничего, просто это... не совсем твой стиль. |
| You're nothing like them. | Вы совсем на них не похожи. |
| Looks almost nothing like you. | Совсем на тебя не похож. |
| Joe, I've got next to nothing in the bank. | Джо у меня в карманах почти пусто. |
| What do you mean, "nothing"? | То есть, "пусто"? |
| So you got nothing. | Так что - у нас пусто. |
| CIs have nothing, either. | У осведомителей тоже пусто. |
| I have nothing, chief. | Пятерочку для варшавянина - Пусто. |
| Fine. If you've nothing to do, can you help me? | Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь? |
| So far away, nothing to do. | Далеко, делать нечего. |
| You may have nothing to do, but I do. | Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете? |
| Nothing for us to do here. | Здесь нам делать нечего. |
| Or nothing better to do. | Или им больше делать нечего? |
| "Look at this letter," and staring at nothing. | "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту. |
| I'm aiming at nothing! | Я целюсь в пустоту! |
| It's about a hundred miles into the big nothing'. | Примерно сто миль в пустоту. |
| I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. | Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту. |
| Become nothing, embrace the void. | Стань никем, обнимай пустоту. |