Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I checked all the hotels, Garlin's local offices, nothing. Я проверила все отели, местные отделения Гарлин, ничего.
So you see it's all a mistake, because nothing really happened... Вы видите, что все это - ошибка, потому что ничего не случилось...
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
Some delegations proposed that paragraph 5 should be simplified or deleted, as it added nothing essential. Что касается пункта 5, то несколько делегаций предложили упростить или исключить его, так как он не добавляет ничего существенного.
The text was admittedly long, but it contained nothing new. По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
You know nothing about it because the press is censored. Вы ничего не знаете об этом, потому что пресса под цензурой.
Sometimes it seems like nothing has changed. Порой кажется, что ничего не изменилось.
If you're arrested, you know nothing. Если вас арестуют, то вы ничего не знаете.
This time, you see, I have nothing left. Как видишь, у меня ничего не осталось.
I heard her out and told her there was nothing to be done. Я выслушал ее и сказал, что ничего не могу поделать.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
like nothing can touch me, but... Что ничто не может задеть меня, но...
However, nothing in this Section shall prevent appointment of men to the positions that are suitable for men only . Однако ничто в настоящем разделе не препятствует назначению мужчин на должности, которые предназначены только для мужчин .
Nothing could touch me again, nothing! Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто!
But there is nothing to stop negative real interest rates, since routine investors may have no alternative risk-free instrument that offers a positive real return. Но ничто не может остановить отрицательную реальную процентную ставку, поскольку обычные инвесторы, возможно, не имеют альтернативного надежного инструмента, который предлагает положительную реальную рентабельность.
Nothing you've said indicates you've been burned alright. Ничто из того, что ты сказал, не означает, что ты засветился, ясно?
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
That your brothers and sisters have nothing to eat? За то, что твоим братьям и сёстрам нечего есть?
And obviously, she had nothing to say. И очевидно, ей нечего было сказать.
Sitting out here makes people think you have nothing to do, and I suspect you're hoping it's the opposite. То, что ты здесь сидишь, заставляет людей думать, что тебе нечего делать. хотя я подозреваю, что ты надеешься на противоположенное.
His country had nothing to hide or be ashamed of in the field of human rights; its regime was based on an affirmation of the right of all to live in freedom and dignity without exploitation or injustice. В области прав человека стране нечего скрывать или стыдиться; действующий в стране режим основан на утверждении прав всех людей жить свободно и достойно без эксплуатации или несправедливости.
Moist Von Lipwig has nothing to say. Мокристу фон Губвигу нечего сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
That's nothing from this world. Чего только на свете не бывает?
Mrs. Jennings has nothing to do but marry off everyone else's daughters. Миссис Дженнингс только и думает, как бы выдать замуж чью-нибудь дочь.
Nothing, it's just to calm her nerves. Это только от волнения. я справлюсь с этим.
A man with nothing to hide would have clocked me the second I touched his wife, but you, Mr. Divide and Conquer, silent as a cigar-store Injun because you're playing a longer game. Человек, которому нечего скрывать, прижал бы меня как только я полапал бы его жену, а вот ты, мистер "Разделяй и властвуй", безмолвствуешь как индеец в сигарной лавке, ибо у тебя многоходовка.
Nothing turns leftovers into swans like aluminum. Только из алюминиевых стружек получаются чудесные лебеди.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
No station there uses that channel, so nothing should've been recorded. На том канале не оказалось никакой передающей станции.
Speaking from abroad, he confirmed to the independent expert that politics had nothing to do with the plot which had almost cost him his life and that the authorities of the Republic were in no way responsible. Из-за рубежа он подтвердил независимому эксперту, что политика не имеет никакого отношения к проискам, которые чуть было не стоили ему жизни, и что власти Республики не несут за это никакой ответственности.
He confirmed that nothing had been leaked while his Office had been investigating the case, from January to the end of April 1998, and he himself had always refused to comment on it to journalists as the case had still been ongoing. Г-н Пашке подтверждает, что никакой утечки информации в период проведения расследования, т.е. в период с января по конец апреля 1998 года, не было и что, поскольку это дело еще не закрыто, он лично, давая интервью журналистам, всегда отказывался комментировать этот вопрос.
That was the only impression I had of them. Otherwise, I just knew the stuff that everyone knows - all the hatred, the hatred about Rammstein. But nothing about who they really are. Это было моё единственное впечатление, а так я знал только то, что знаешь понаслышке, об этой всей ненависти к Рамштайну - но не имея никакой достоверной информации.
Nothing to do with drugs. Никакой связи с наркотиками.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
They ruined me, and no one did nothing to them. Они разорили меня и никто и пальцем не пошевелил.
Content and form are changed, because under the altered circumstances no one can give anything except his labor, and because, on the other hand, nothing can pass to the ownership of individuals, except individual means of consumption. Содержание и форма здесь изменились, потому что при изменившихся обстоятельствах никто не может дать ничего, кроме своего труда, и потому что, с другой стороны, в собственность отдельных лиц не может перейти ничто, кроме индивидуальных предметов потребления.
Nothing shows for six months, and by then we'll be flying. В течение полугода никто не придет за нами, а после мы просто исчезнем.
Nobody's stopping nothing. Никто ни с чем не будет завязывать.
In September, it was reported that Kalimollah Tohid, a well-known Kurdish scientist and writer, had been arrested in Mashhad and that nothing further had been heard of him. В сентябре поступило сообщение об аресте в Мешхеде известного курдского ученого и писателя Калимоллы Тохида, о котором после этого никто ничего не слышал.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
But Titina and Salvatore have nothing to do and are always penniless. Но Титина и Сальваторе ничем не заняты и вечно сидят на мели.
They're nothing to you, you owe them nothing. Они для тебя никто, ты ничем им не обязана.
Nothing I do is going to help her. Я ничем не могу ей помочь.
You did nothing to make me sad. Ты ничем меня не расстроила.
Believe me, I do, but... but unfortunately, I have practically nothing to cheer you up with, but perhaps... Дамы и господа, я понимаю ваше отчаяние, смею вас уверить, и, к сожалению, я ничем не могу вас порадовать, но, я надеюсь, может быть...
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten. Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией - это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти.
When I pleaded her son's case to the king her husband just sat there beside me saying nothing. Когда я ходатайствовал за её сына перед королем, её муж просто сидел за мной, ни говоря ни слова.
It's just I know that you would do anything to help me, and in this situation, you know, there's just nothing to be done. Просто я знаю, что ты сделаешь всё, чтобы помочь мне, и в этой ситуации, знаешь, сделать ничего нельзя.
I just think she didn't know what she was talking about, because I've had things happen to me like that, and it has got nothing to do По мне - она просто не знала, о чём говорит, потому что со мной случалось подобное
But I just have to tell you, from what I've seen over the past several weeks, nothing suggests that his core feelings for you have faded to any great degree. Но я просто должен сказать тебе: из того, что я видел за последние несколько недель, ничего не предполагает, что его чувства к тебе увяли даже в самой малой степени.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Just a little mole I thought was nothing. А сначала думал пустяк, просто родинка.
It's slippery as can be, it just rips through the air, and a hundred miles an hour is, like, absolutely nothing. Она обтекаемая, насколько возможно, она просто прорезает воздух, и сотня миль в час для неё пустяк.
Who steals my purse steals trash. 'Tis something, nothing. Кто кошелек украл - украл пустяк:
That's not nothing, G. No. Это не пустяк, Джи.
I'm sure it was nothing. Уверена, это пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
3 months is nothing! Ну, три месяца - это ерунда!
And maybe this is nothing. И, может быть, это ерунда.
Come on, that was nothing. Да ладно, это же ерунда.
Same stuff as always, nothing new. Как всегда, всякая ерунда. ничего нового.
That's nothing, is it? Но это ерунда, верно?
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
Because it didn't have nothing to do with what touched me. Потому что это никак не относилось к тому, что было важно для меня.
I am nothing to Mrs. Ferrars at present. В настоящее время я никак не связана с миссис Феррарс.
You had nothing to do with it? И ты никак не причастен к этому?
Well, first day on the job, man pushes in, nothing to do with her, you were on the case...? Первый день на работе, врывается какой-то человек, к ней это никак не относится, вы же этим занимались...?
What some nutcase relative of mine did a hundred-plus years ago has nothing to do with me, Bones. То, что мой неадекватный родственник совершил сто с лишним лет назад, никак на меня не повлияло, Кости.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You'd think, but double my pay amounts to double nothing. Удвоить мою зарплату все равно, что умножить на ноль.
No. You talked to a random jag-off who knows nothing about real music. Ты говорил с левым чуваком, который ноль в нормальной музыке.
And it's now cadets, 1, faculty, nothing! И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
Well, according to the scoreboard, it's Alvin one, Bonnie nothing. Итак, по результатам, Алвин - один, Бонни - ноль.
No information, like, nothing. Информации ноль, никакой.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
That had nothing to do with what happened to jeff. Это совсем не связано с тем, что случалось с Джеффом.
We have nothing, people. У нас совсем ничего нет, люди!
she's nothing like that. она совсем не такая.
That's got nothing to do with it. Это здесь совсем ни при чем
Mebendazole can cause adverse effects, but nothing like this. У мебендазола бывают побочные действия, но здесь совсем другое.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Dispatch, we've got nothing. Диспетчер, у нас пусто.
So there was nothing? В нём же было пусто!
Nothing there, so they say. Пусто, так они сказали.
Then nothing till the night Sam was killed. Затем было пусто, до того самого вечера, когда Сэма убили.
I have nothing, chief. Пятерочку для варшавянина - Пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
I've got nothing to do. Мне все равно делать нечего.
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего.
You've nothing better to do? Вам больше делать нечего?
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
While you Americans, you are fighting for the biggest nothing in history. Тогда как вы, американцы, вы воюете за самую большую пустоту в истории.
Now that I have lost him, it is as though I am nothing. А теперь, когда его не стало, я чувствую пустоту.
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань ничем, прими пустоту.
Больше примеров...