Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
We're running it through the system right now but nothing so far. Мы сейчас ищем по базам, но пока ничего похожего.
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
I have heard these promises for a long time, and nothing has changed . Я слышал эти обещания много раз, но ничего не изменилось».
It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. Поэтому мы считаем совершенно невозможным принимать участие в достойном сожаления процессе принятия документа, о котором нам ничего не известно.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
I heard her out and told her there was nothing to be done. Я выслушал ее и сказал, что ничего не могу поделать.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Beside you, he's nothing. В сравнении с тобой он ничто.
You are nothing without me. Без меня вы ничто!
Shoot me down, if you wish, because nothing can stop me from standing side by side with my countrymen. Сбивайте, если хотите, но ничто не остановит меня от оказания поддержки своим соотечественникам.
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner. Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
Anouk told herself that nothing could be more pleasant than being with the people she loved. Анук пыталась убедить себя, что ничто не может сравниться с обществом её любимых людей.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
I do not need to Beslan, I have nothing to do there. Мне не нужно в Беслан, мне там нечего делать.
Just a little spatial turbulence - nothing to worry about. Небольшая пространственная турбулентность - нечего беспокоиться.
During the 1880s, sections of the American press popularized the notion that the West had been won and there was nothing left to conquer in the United States. В 1880-х годах американская пресса популяризировала представления о том, что Дикий Запад уже завоёван, и в США больше нечего осваивать.
You have nothing to say here. Тебе здесь нечего говорить.
That place has nothing to offer me. Тебе нечего мне предложить.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет.
Nothing of Scotland, not yet. О Шотландии ничего, но только пока.
But we've got nothing to drink here. Жаль только нечего выпить.
Only a man who has learned to live with nothing can understand what wielding that actually means. Только познавший нищету сможет по достоинству оценить могущество.
Those he commands move only in command, nothing in love. и только приказаньем Он действует, любовью - никогда.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
It rained all the time and nothing was green. Всё время шёл дождь и никакой зелени.
The concept of sovereignty as responsibility either means this and therefore means nothing new or it means something without any foundation in international law, namely that a foreign agency can exercise this responsibility. Концепция суверенитета как ответственности либо означает это и, таким образом, не является чем-то новым, либо означает нечто, не имеющее никакой основы в международном праве, а именно то, что эта ответственность может быть реализована тем или иным внешним учреждением.
Absolutely nothing Say it again Абсолютно никакой, вместе с нами это спой.
Nothing to do with the name that you gave me. Никакой связи с тем именем, что ты мне дал.
Billy and his father have had nothing to do with each other for nearly twenty years. Билли и его отец не имели никакой связи около двадцати лет.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
El Mecanico is nothing if not thorough. Механик - никто, если он не аккуратен.
Nothing and no one can hold back the great South American, Latin American, Caribbean revolution. Ничто и никто не может остановить великую южноамериканскую, латиноамериканскую, карибскую революции.
Outside, he's nothing. На воле он - никто.
They're so young and cliquey, and nothing pops on them when they sit down. Они такие молодые и замкнутые, никто не обращает на меня внимания.
His whereabouts were known by Truman, Eisenhower and the US government, but they did nothing for fear of Soviet authorities further harming Dolgun due to fragile US-Soviet relations. Его местонахождение было известно Трумэну, Эйзенхауэру и правительству США, но никто из них ничего не сделал для его спасения из-за страха, что советские власти могут нанести ещё больший ущерб Долгану из-за неустойчивости и хрупкости американо-советских отношений.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
You've spent the last two weeks doing absolutely nothing. Последние две недели ты абсолютно ничем не занимаешься.
Nothing surprises me anymore when it comes to you. Что касается тебя, меня уже ничем не удивить.
Republic cares nothing for us. "Рипаблик" ничем нам не помогает.
And Addie's doing nothing to help. И Эдди ничем не помогает.
When you have a lot of money you risk nothing. Что до тебя, мсье, с такой квартирой вы ничем не рискуете.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Just casually mention that nothing's going on. Просто случайно заметить, что ничего не происходит.
What do you mean, nothing? Ее психоз не позволил бы ей появиться просто одной.
Nothing in this business is simple. Ничто в этом бизнесе не просто.
Nothing really, I'm just concerned. Ничего серьёзного, я просто поинтересовался.
So nothing was going on that way. Вы должны помогать людям, вы не можете просто эксплуатировать их.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
It's not nothing, you might need stitches. Никакой это не пустяк, тебе нужно наложить швы.
It may be nothing or it may be something. Может пустяк, но может и что-то важное.
Karma, for the billionth time, it was nothing. Карма, в сотый раз, это был пустяк.
30 odd miles, that's nothing to a fit bloke like you, is it? Каких-то 30 миль пустяк для такого здоровяка как вы.
It was nothing, really. Это был пустяк, серьезно.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
That's hardly nothing, Mr Pryce. Это едва ли ерунда, мистер Прайс.
That's nothing, is it? Но это ерунда, верно?
50 minutes is nothing. 50 минут - это ерунда.
That's nothing to us. Для нас это ерунда.
Just something and nothing. Да так, ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
Because It has nothing to do with it. Потому что это никак не связано с...
No, what happened here has nothing to do with my job. Нет, то что здесь случилось, никак не связано с моей работой.
This is between me and your has nothing to do with you or how much we love you. Это между мной и Джеком и никак не касается тебя и того, как мы тебя любим.
You sure this has nothing to do with your old partner, Charlie? Вы уверены, что это никак не связано с вашей бывшей напарницей, Чарли?
Or it has nothing to do with her. Или никак не связано.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
That's two points, LaRusso. Lawrence, nothing. Два балла у ЛаРуссо, у Лоренса ноль.
And it's now cadets, 1, faculty, nothing! И теперь счет становится кадеты - 1, преподаватели - ноль!
Because, you know, tech-technically speaking... the zero would be nothing. Теоретически, если вообще нет, то должен быть ноль.
He's a big.angry nothing. and that's exactly what he wants me to be. and I can't let that happen. Он просто большой злой ноль. и он хочет чтобы я стал точно таким же. А я не могу этого допустить.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
It was nothing to do with you. Мне совсем не тяжело.
You'r e nothing like her. Вы совсем на неё не похожи.
Now, nothing's easy А сейчас все совсем по-другому
Nothing, nothing besides getting up on the table and climbing the wall. Ничего. Совсем ничего, если не считать того, что вы напились и начали со всеми спорить.
But as a matter of fact, I've found nothing at all the matter with him. На самом деле, я совсем не знаю, что с ним происходит.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Until I saw you, there was nothing in my heart. Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
Nothing there, so they say. Пусто, так они сказали.
Nothing on the south side. С северной стороны пусто.
I got nothing left. У меня тоже пусто.
I have nothing, chief. Пятерочку для варшавянина - Пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
She has nothing to do, so she peels garlic! ≈й делать нечего, вот и чистит чеснок!
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing. Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
It was knowing that he was going to leave behind... nothing. Это было словно знать, что он собирался оставить позади... пустоту.
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
And I remember the way he was laying there at mid-field, his hands reaching up in the air towards nothing. И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту.
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
Больше примеров...