Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I even checked all the ticket receipts, but got nothing. Я даже проверил все корешки от билетов, но ничего не нашел.
Specialist conference: As if nothing had happened. Конференция экспертов: Будто ничего не случилось.
The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. Правительство Сербии требовало тогда, чтобы ничего не согласовывалось без согласия Белграда.
A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. Изучив рекомендации, содержащиеся в рассматриваемом докладе, можно сделать вывод, что по сравнению с прошлым годом ничего не изменилось.
Above all, nothing can be achieved without peace. Я хотел бы подчеркнуть, что ничего нельзя добиться, если нет мира.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
I took nothing, not a nickel. Я ничего не брал, ни копейки.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
You still say nothing, so I'm convinced that... Ты ничего не говоришь, поэтому я убеждена, что это...
I heard her out and told her there was nothing to be done. Я выслушал ее и сказал, что ничего не могу поделать.
But I promise, nothing gets built without your signing off. Но я обещаю, ничего не будет построено без твоей подписи.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
Even more, I would say that nothing is moving in the right direction except the above-mentioned bilateral relations. Более того, я бы сказал, что, кроме вышеупомянутых двусторонних отношений, ничто не продвигается в правильном направлении.
Although desperately painful to witness, nothing would convey the cruel power of the drought more than this mother's struggle to keep her baby alive. Хотя такую сцену очень мучительно наблюдать, однако ничто не передаст жестокое влияние засухи ярче, чем борьба матери за жизнь своего малыша.
In addition, in line with international law, nothing in those or other resolutions of the General Assembly can affect the sovereign rights of coastal States over their continental shelves, or their right to exercise jurisdiction over them. Кроме того, согласно международному праву, ничто в этих или других резолюциях Генеральной Ассамблеи не может затронуть суверенных прав прибрежных государств на их континентальные шельфы или их права на осуществление юрисдикции в их отношении.
Nothing can justify encroaching on it. Ничто не может быть основанием для его умаления.
And nothing helps with a fast getaway like a nitrous-oxide tank connected to your fuel injector. И ничто так не помогает с быстрым бегством как баллон с закисью азота, подсоединенный к системе впрыска.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
She's fearless, and she has nothing left to lose. Она бесстрашна и ей нечего терять.
Look, I got a score to settle with that rhinestone nothing to lose. Мне надо свести счеты с этим жирным мерзавцем, и мне терять нечего.
I grew up in Compton with bars on my house, and we had nothing to steal, but we still had bars, which I'm pretty sure the neighbors stole and put on their house, and they had nothing to steal. Я вырос в Комптоне, на окнах у нас были решетки, хотя у нас и красть было нечего, но решетки были, и я уверен, что соседи их украли и повесили на свои окна, хотя у них тоже воровать было нечего.
You have nothing to trace. По тем уликам, что вы нашли, вам нечего отслеживать.
I got nothing to say to you. Мне нечего вам рассказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
You have to admit that our arrival here is nothing less than miraculous, Eli. Ты должен признать, что наше прибытие сюда может быть только чудом, Илай.
Any outstanding provisions of the resolution are a Lebanese matter and have nothing to do with Syria. Любые остающиеся положения резолюции касаются только Ливана и не имеют ничего общего с Сирией.
And you two would have had nothing to do with that, of course? Делайте что хотите, только добейтесь нужного результата.
Nature must rule every stroke of your brush, only representing her as she truly is, selecting nothing, stalling nothing. Только представляя её такой, какая она есть, не делая отбора, ничего не упуская, вы сможете раскрыть истину Божью.
That was the only impression I had of them. Otherwise, I just knew the stuff that everyone knows - all the hatred, the hatred about Rammstein. But nothing about who they really are. Это было моё единственное впечатление, а так я знал только то, что знаешь понаслышке, об этой всей ненависти к Рамштайну - но не имея никакой достоверной информации.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
Boy and girl, nothing important dissimilarity. Юноша или девушка, - нет никакой разницы,...
The issue was particularly sensitive, while the footnote added nothing of significance. Рассматриваемый вопрос носит особо важный характер, а сноска не добавляет никакой существенной информации.
There is really nothing to it Здесь сложности нет никакой,
In many countries, women own nothing, they inherit nothing and are unable to offer security. Во многих странах женщины не владеют никакой собственностью.
The First Lithuanian Chronicle, the basis for which was written while Vytautas was still alive, describes in detail how wars against Smolensk was waged in 1386, 1395, 1401, and 1404, but mentions nothing about Vytautas and Yuri being in-laws. Составленный ещё при жизни Витовта Летописец великих князей литовских (часть летописного свода 1446 года) подробно описывает войны со Смоленским княжеством 1386, 1395, 1401 и 1404 годов, но не содержит никакой информации о предполагаемом родстве Витовта и Юрия Святославича.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Now I understand why nothing gets done in this precinct. Теперь я понимаю, почему в этом участке никто не раскрывает дела.
Nobody said nothing about being locked in no truck. Никто не говорил, что запрут в трейлере.
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить.
Nobody wanted to have nap time with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing. С тобой никто не хотел спать, раскрашивать картинки, вообще ничего.
Well, let's just say david copperfield Has nothing on me when it comes to rubdowns. Ладно, скажем так, Дэвид Коперфильд никто, когда дело касается массажа.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
Lillienfield offers nothing to support his claim. Г-н Лилленфилда ничем не подтвердил свое странное заявление.
Shiva did nothing except meditate. Шива не занимался ничем, кроме медитации.
I'm doing nothing of the sort. Я ничем таким не занимаюсь.
Look, I know I'm just a sophomore, but I can feel the clock ticking away, and I don't want to leave high school with nothing to show for it. Да-да, знаю, это всего лишь средняя школа, но время-то идёт, и я совсем не хочу окончить её, ничем не отличившись.
In 2010, speaking before the German public in Berlin, Viktor Yanukovych actually refuted his previous statements that he had nothing other than his house on the territory of "Mezhyhirya". В 2010 году, выступая перед немецкой общественностью в Берлине, Виктор Янукович фактически опроверг свои слова о том, что не владеет на территории «Межигорья» ничем, кроме своего дома.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Nothing, sir, just wanted your autograph. Я просто хотел взять ваш автограф, сэр.
He's a real nothing. Он, действительно, просто нуль.
Nothing. I need some water. Ничего, просто воды захотелось.
Nothing strange or bizarre or far-fetched, just nature's remedy. Без мучительных объяснений, просто и естественно.
We'll find 'em. Nothing's happened. Просто замы не выходят на связь.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
But this is nothing, a favour for a friend. Но это дело пустяк, услуга приятелю.
Tom, what you did for Kate, it was nothing. Том, то, что вы сделали для Кейт, это... пустяк.
I'm sure it was nothing. Я уверен, это был пустяк.
I am not sure we are out of the woods yet and nothing. Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк.
No, honey... I'm sure it was nothing, but just in case, we should maybe take all of the incriminating evidence out of the house anyway, okay? Наверняка это пустяк, но на всякий случай нужно вывезти все улики из дома, хорошо?
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
It was nothing, okay? Это ерунда, понимаешь?
That doesn't sound like nothing. Да ерунда всё это, правда.
No, it was nothing, Inspector. Да ерунда, инспектор.
I didn't mean... no... nothing dangerous, some kind of plankton... that got in somehow. Просто ерунда какая-нибудь, планктон... попал случайно внутрь.
Nothing, just an old mirror. Ерунда, просто старое зеркало.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
And it has nothing to do with import. И она никак не связана с импортом.
A heart problem that has nothing do with her heart. Проблема с сердцем никак не связана с сердцем.
This has nothing to do with the United Kingdom's general attitude towards the compulsory third-party settlement of legal disputes, to which the Government remains as firmly attached as ever. Это никак не связано с общей позицией Соединенного Королевства в отношении обязательного третейского урегулирования правовых споров, которой правительство по-прежнему твердо привержено.
But what I'm asking you to do and me knowing have nothing to do with each other. Но ваш секрет и моя просьба никак не связаны.
Nothing to do with you, of course, but one does feel... more carefree in London. С тобой это, конечно, никак не связано, но в Лондоне чувствуешь себя беззаботнее.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
That's two points, LaRusso. Lawrence, nothing. Два балла у ЛаРуссо, у Лоренса ноль.
I am nothing without you! Я без тебя ноль!
Well, according to the scoreboard, it's Alvin one, Bonnie nothing. Итак, по результатам, Алвин - один, Бонни - ноль.
No nothing, zilch. Нет, ничего, полный ноль.
Lowell himself, despite his close association with Pickering, dismissed Planet O out of hand, saying, "This planet is very properly designated"O", is nothing at all." Лоуэлл, несмотря на свои близкие отношения с Пикерингом, самостоятельно отверг возможность существования планеты О, отметив: «Эта планета очень справедливо названа "О" - ведь это ничто» (в английском языке «О» означает «ноль», «ничто»).
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Mario is standing there the whole time, says absolutely nothing to defend his classmate. Марио стоял там все время и совсем ничего не сказал в защиту однокурсника.
There are no toxins, no parasites, nothing reactionary at all. Здесь нет токсинов, нет паразитов, совсем ничего дающего реакцию.
You wanted to get pregnant, and then... Trick me into raising the child with you with complete disregard for the fact the kid would look nothing like me. Ты хотела забеременеть, а потом... заставить меня воспитывать ребенка, полностью отвергая тот факт, что он на меня совсем не похож.
About ud there id nothing troubling me deeply at all. Наши отношения меня совсем не волнуют.
See, if you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get about 50% of our current savings, which is basically nothing. Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
On the other side, nothing, I'm dying. С другой стороны пусто, я умираю.
Why am I here? - I've got nothing. И зачем я здесь? - У меня пусто.
Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. У меня стрит, здесь пусто и две восьмерки.
I have nothing, chief. Пятерочку для варшавянина - Пусто.
Turned up nothing at her place. В её квартире пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
As if we have nothing to do! Как будто нам больше делать нечего!
Fine. If you've nothing to do, can you help me? Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь?
You may have nothing to do. Может, вам делать нечего.
When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего.
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
"Look at this letter," and staring at nothing. "посмотри на письмо" и пялилась в пустоту.
It was knowing that he was going to leave behind... nothing. Это было словно знать, что он собирался оставить позади... пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань никем, обнимай пустоту.
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun. но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Больше примеров...