Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
No masses, no fibrous tangles, nothing. Никаких масс, никаких фиброзных щупалец, ничего.
This has nothing to do with the legitimate right of our people to resist the occupation. Это не имеет ничего общего с законным правом нашего народа оказывать сопротивление оккупации.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
Five years have passed, and nothing has happened to give effect to this commitment. Пять лет прошло, а ничего не сделано для того, чтобы реализовать это обязательство.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
As I said, nothing's decided. Как я и сказала, ещё ничего не решено.
This time, you see, I have nothing left. Как видишь, у меня ничего не осталось.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
This time, you see, I have nothing left. Как видишь, у меня ничего не осталось.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
You know, this Robby guy's got nothing on me. Вы знаете, этот Робби парень получается ничто на мне.
Miss Dubose, the gardens at Bellingrath have nothing to compare... with your flowers. Мисс Дубоуз, сад в Беллингреде ничто по сравнению... с вашими цветами.
Like nothing ever sticks, like this won't stick. Как как и ничто другое не сохраняется в твоей памяти.
Moreover, while the NPT encourages broad sharing of the benefits of nuclear technology, nothing in it compels the transfer of any particular technology to any specific recipient. Кроме того, хотя ДНЯО поощряет широкий обмен выгодами от развития ядерных технологий, ничто в нем не обязывает передавать ту или иную конкретную технологию тому или иному конкретному получателю.
This, however, in the big scheme of things, is nothing. Это, однако, по большому счету, ничто.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
We've faced dangers and taken risks because there was nothing to lose, Jo. Мы сталкивались с опасностями и рисковали, потому что нам нечего было терять, Джо.
But otherwise... we have nothing to say. В противном случае... нам нечего сказать.
She had nothing to say, but complained bitterly. Нечего сказать, остаётся горько плакать.
The big guy refused to leave after we pulled up stakes, even though there was nothing here left to protect. Большой парень отказался уйти после того, как мы подняли ставки, при том, что здесь нечего было защищать.
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say. Я не хочу упустить его, но мне, кажется, нечего сказать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
They decided to record only the first witness's statement, on the ground that the second witness had seen nothing. Они сочли целесообразным зарегистрировать показания только одного свидетеля, полагая, что второй свидетель ничего не видел.
We must accept nothing less than equal representation. Мы можем согласиться только на равное представительство.
You just been sittin' around the last couple of days doing nothing. Да ты ничего не делал последнее время только сидел
Now I speak not only for myself, I have really nothing to complain about. Я сейчас говорю не только от себя, на самом деле, мне не на что жаловаться.
Right now he's doing all he can to turn Sharikov against me not realizing that if someone were in his turn to set Sharikov against Shvonder himself there'll soon be nothing left of Shvonder but the bones and the beak. Он сейчас всячески старается натравить его на меня не понимая, однако, что если кто-нибудь, в свою очередь натравит Шарикова на самого Швондера, от него останутся только рожки да ножки.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
There is nothing left of Igo. Никакой информации о Гуго не сохранилось.
And after what you did for my grandson I'll not charge you anything, absolutely nothing. И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
With Bryan nothing chemical happened. Между Брайаном и мной не было никакой химии.
There is really nothing to it Здесь сложности нет никакой,
£3 it is, but nothing whatever without the money first can we look to play. Само собой но деньги вперед, иначе никакой музыки
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Nobody heard nothing, nobody saw nothing, and nobody talks to the po-po. Никто ничего не слышал, никто ничего не видел и никто не разговаривает с копами.
Let us therefore work together for the return of peace in Côte d'Ivoire so that no one and nothing can make us retreat. Поэтому давайте работать вместе в интересах восстановления мира в Кот-д'Ивуаре, чтобы никто и ничто не заставило нас отступить.
Given that financial institutions had been attracting the best and brightest from around the world, one would have expected nothing less. Учитывая то, что финансовые учреждения привлекают лучшие умы всего мира, никто бы иного не ожидал.
So nothing's said in the heat of the moment. Чтобы никто не подливал масла в огонь.
Nothing can replace Kevin and Mara. Никто не заменит мне Мару и Кевина.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
That's what you do when you're in prison... nothing. Именно этим и занимаются, сидя в тюрьме... ничем.
But it's also true that the person who risks nothing... does nothing, has nothing. Но правда еще и в том, что тот, кто ничем не рискует... и ничего не делает, ничего не получает.
Before me, Greece was nothing. До меня Греция была ничем.
I've become nothing, finally Наконец, я стала ничем.
Nothing is good enough for her. Ей ничем не угодишь.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
There's no way you can win, there is nothing you can do, so just tell me, where is Clara Oswald? Ты не можешь победить, не можешь ничего сделать, ...так что просто скажи мне, где Клара Освальд?
Nothing. I've got a bit of time to spare. Ничего, просто появилась свободная минутка.
Nothing, I'm so comfortable with you. Ничего, мне просто так уютно с тобой.
Nothing really, Clank was just asking... Ничего особенного, Кланк просто спрашивал...
Nothing. We're just dancing. Ничего. Просто танцуем.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
Stealing an identity - that would be nothing to him. Украсть личность - для него это пустяк.
It's not nothing, you might need stitches. Никакой это не пустяк, тебе нужно наложить швы.
Are you trying to tell me that what we had was nothing? Хочешь сказать, что это был пустяк?
It was nothing, Doctor. Это пустяк, доктор.
But European regulation is as nothing compared to the mountains of national laws and decrees, billions wasted in political patronage, and the colossal state machines that eat up 30-40% of the economic product of Europe's nation states. Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
It was nothing, really. Там и правда ерунда.
What do you mean nothing? Да, так, ерунда.
Three people dead is nothing. Трое трупов - это ерунда.
Sir, it was nothing. Сэр, это ерунда.
It could be nothing. Может, это ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
Agent, Del had nothing to do with this. Агент, Дел с этим никак не связан.
Absolutely perfect, and I had nothing to do with it. Абсолютно идеальная, и я никак этому не способствовал.
Our protracted procedural squabbles have contributed nothing to dispelling these misgivings. Наши затянувшиеся процедурные распри никак не помогли рассеять эти опасения.
You think this has nothing to do with us being together? Ты думаешь это никак не связано с тем, что мы вместе?
Nothing less than the fate of life on Earth. Никак не менее, чем за судьбу жизни на Земле.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
You know I got nothing in the bank. У меня же в банке круглый ноль.
No. You talked to a random jag-off who knows nothing about real music. Ты говорил с левым чуваком, который ноль в нормальной музыке.
And back to square nothing. И опять у нас полный ноль.
He knows nothing about wine. It's great. Он в вине полный ноль.
Because, you know, tech-technically speaking... the zero would be nothing. Теоретически, если вообще нет, то должен быть ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Okay, come on, you look nothing like your picture in the ad. Отлично, проходите, вы выглядите совсем не так, как в рекламе.
Not even... no, nothing. Совсем нет... нет, ничего.
In the end we are nothing like you. В конце концов, мы совсем не похожи на вас.
So you have no idea where the sandwich place was no cross street, nothing. Неужели совсем не припоминаешь, где покупала?
Nothing, Bob, nothing. Ничего, Боб, совсем ничего.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
There's no wallet, nothing in his pockets. Нет кошелька, пусто в карманах.
But there was nothing... Но там было пусто...
CIs have nothing, either. У осведомителей тоже пусто.
We got a DNA match on Phelan and nothing on Cassidy. Есть совпадение ДНК на Фелана, на Кэссиди пусто.
Well, nothing in the pockets on this one. У этого в карманах пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
She has nothing to do, so she peels garlic! ≈й делать нечего, вот и чистит чеснок!
Fine. If you've nothing to do, can you help me? Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь?
Alright, nothing for me to do here anyway. Ладно. Все равно мне здесь делать нечего.
There is nothing you can do here. Вам здесь делать нечего...
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Here's to heaven or hell and nothing in between. Выпьем за рай или ад и пустоту между ними.
The dog that was barking at nothing was over by Strawberry Knoll. А собака лаяла на пустоту как раз в Стробери Нол.
I'm not inviting people here to see nothing. Я приглашаю людей не для того, чтобы они смотрели на пустоту.
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань никем, обнимай пустоту.
Больше примеров...