Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I expected nothing less the best stylist in New Orleans. Ну, я ничего другого и не ожидал от самой красивой девочки в Новом Орлеане.
You'll see that everything's fine, but nothing will change. Ты увидишь что все в порядке, но ничего не изменится.
Some delegations proposed that paragraph 5 should be simplified or deleted, as it added nothing essential. Что касается пункта 5, то несколько делегаций предложили упростить или исключить его, так как он не добавляет ничего существенного.
Five years have passed, and nothing has happened to give effect to this commitment. Пять лет прошло, а ничего не сделано для того, чтобы реализовать это обязательство.
Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. Терроризм не имеет ничего общего с сущностью какой-либо религии.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
The fact that we found nothing at the scene. Тот факт, что мы ничего не нашли на месте преступления, говорит о следующем:
Patrol searched the immediate vicinity, found nothing. Патруль прочесал близлежащие окрестности, ничего не нашел.
If you're arrested, you know nothing. Если вас арестуют, то вы ничего не знаете.
Yet there was nothing missing from either home. Однако в обоих случаях из дома ничего не пропало.
Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
What if 1 0 ounces is nothing compared to what you could sell on the market? Что если 10 унций это ничто в сравнении с тем, что ты можешь продать не рынок?
Nothing in this world truly satisfied him. Ничто в этом мире по-настоящему не удовлетворяло его.
Nothing gets past me, kids. От меня ничто не ускользает, детишки.
Nothing Pakistan can say or do, no violence, no outrage, no falsehood repeated a thousand times over, will change the fact that Jammu and Kashmir is, and will continue to be, an inalienable part of India. Ничто, что может сказать или сделать Пакистан, ни насилие, ни нарушение закона или ложь, повторенная тысячи раз, не может изменить того факта, что Джамму и Кашмир является и будет продолжать являться неотъемлемой частью Индии.
There is nothing like ice cream in the summer. Летом ничто не сравнится с мороженным.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
For once, it fears nothing. На этот раз нам нечего бояться.
I wish to emphasize the importance of all the statements, including those made by States that have nothing particular to declare. Я хочу подчеркнуть значение всех отчетов, включая и те, что поступают от государств, которым практически нечего декларировать.
If that should occur, however, the Security Council will have nothing to do. Однако, если это произойдет, Совету Безопасности будет нечего делать.
Ordering in is easier, but I had nothing better to do. Проще было заказать их, но мне все равно нечего там делать.
He invited the representative of Human Rights Watch to study Morocco's reports for 2003 and 2004 more closely, and expressed regret that she had not seen fit to raise her concerns with the Moroccan delegation, which had nothing to hide. Г-н Бенжабер приглашает представительницу Хьюмен райтс уотч тщательнее изучить доклады Марокко за 2003 и 2004 год и выражает сожаление, что г-жа Уэренхэм не сочла полезным затронуть свои озабоченности с марокканской делегацией, которой нечего скрывать.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
There is nothing really new in that if one only looks at the foreign policies of France and Great Britain. Нет ничего действительно нового в том, если будет восприниматься политическая позиция только Франции и Великобритании.
'cause I knew once they opened the door and I stepped in, then nothing would be the same. Потому что как только они бы открыли дверь и я вошла внутрь ничего бы уже не было как прежде.
Nevertheless, the Russian Federation does nothing to promote the process of conflict settlement on the territory of Georgia - quite the contrary. Steps made by the Russian Federation presently strengthens the separatist regimes and de facto annexation of a part of Georgia's territory. Несмотря на это, Российская Федерация не только не способствует урегулированию конфликтов на территории Грузии, а наоборот, предпринятый ею целый ряд шагов служит усилению сепаратистских режимов и фактической аннексии части территории Грузии.
Nothing matters but you and I. Имеем значение только ты и я.
Nothing remained of my six beloved brothers save for their severed heads on stakes. От шестерых моих любимых братьев остались только головы на палках.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
I apologize, I have nothing in the house. Я извиняюсь, у меня нет дома никакой еды.
With regard to the allocation of resources, the Secretariat's explanations had added nothing to what had already been set out in the proposed budget, and she therefore requested an appropriate response to her delegation's questions at the first informal meeting. Что касается выделения ассигнований, то Секретариат в своих разъяснениях не добавил никакой новой информации к той, которая уже отражена в предлагаемом бюджете, и поэтому оратор просит представить соответствующие ответы на вопросы ее делегации на первом неофициальном заседании.
Well, we are also looking at that because in the event that nothing comes forward from the international community, we are preparing, we don't want to be caught like what's happening in Europe. Мы также рассматриваем этот вариант, потому что в случае, если не будет никакой реакции со стороны мировой общественности, мы готовимся, мы не хотим, чтобы с нами произошло то, что происходит в Европе.
The paragraphs on articles 4, 5 and 6 contained nothing on article 4; paragraphs 33-35 should have been dealt with under article 2; paragraphs 36-51 touched on article 5, but not from the viewpoint of the Convention; and paragraphs 52-56 related to article 6. В пунктах доклада, касающихся статей 4, 5 и 6, не содержится никакой информации по статье 4; пункты 33-35 должны относиться к статье 2; пункты 36-51 относятся к статье 5, однако отнюдь не с точки зрения Конвенции; а пункты 52-56 касаются статьи 6.
With Bryan nothing chemical happened. Между Брайаном и мной не было никакой химии.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
Nobody said nothing about no congressman. Никто не говорил ни о каком конгрессмене.
She's nothing, no nationality, no papers... Она никто, ни национальности, ни документов.
If nobody hears it, nothing happens. Если никто не услышит, ничего не произойдёт.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. Никто не забыт и ничто не забыто.
I would like to take the next month and, you know, nothing's bringing Susan back and nobody's going to know that we have this document. Лучше заберём в следующем месяце. Сьюзан уже ничего не вернёт, и про эти письма никто не узнает.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
I wouldn't exactly call this nothing. Я бы не назвал это ничем.
There is absolutely nothing I can do for her. Я ничем не могу ей помочь.
I told you I've got nothing to do with the Hooley case. Я же говорил тебе, что ничем не могу помочь по делу Кули.
I've become nothing, finally Наконец, я стала ничем.
Nothing I can do about it. Ничем не могу помочь...
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Probably nothing, it's an oil burn or a blip... Возможно ничего, может быть это горит нефть или просто световое пятно.
You can not print phantom money out of thin air, backed by nothing, and producing practically nothing, without destroying the world economy. Вы не можете просто печатать деньги, делать их из воздуха, не обеспечивая их ничем, и практически ничего не производя, не нанося этим вред мировой экономике.
Absolutely nothing, just repeat our offer if the opportunity presents itself Абсолютно ничего... просто повтори наше предложение, если представится такая возможность.
She'll be on-stage with nothing to do but convert oxygen into carbon dioxide! Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ!
Nothing, my stomach just hurts today. Ничего, просто живот болит.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
It's a little nothing, please take it. Да это так, пустяк! Безделушка.
Because it was nothing and I knew that you would get like this about it. Потому что это пустяк, и я знала, что ты вот так на это отреагируешь.
It's probably nothing, honey. Может быть, это просто пустяк.
Nothing compared to your day, I gather. Хотя это пустяк, в сравнении с твоим днем, полагаю.
Perhaps it will be nothing important. Возможно, это просто пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
With words - this is nothing, we ourselves can talk him to death. Словами - это ерунда, мы и сами кого хошь заговорим.
It's probably nothing, but... Скорее всего это ерунда, но...
Well, if nothing Doyle said was true, why else would Ward target Deschile? Ну, если все, что говорил Дойл - ерунда, зачем тогда Варду убивать Дечайлда?
Some contraband here, but nothing to get in a twist over. Кое-какая контрабанда есть, но это ерунда.
Nothing escapes Mr. Fogg. Ёто абсолютна€ ерунда.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
That's nothing like what I thought you were going to say. Этого я предположить никак не мог.
But it's either that or nothing. Но тут либо так, либо никак.
And the two of us and what we do has nothing to do with the two of them and what they do. И мы оба и то, что мы делаем никак не относится к ним обоим и к тому, что делают они.
Mike being at risk has nothing to do with putting anything in writing. Безопасность Майка никак не связана со сделкой на бумаге.
An implant does absolutely nothing to help me diagnose him. Имплантан точно никак не поможет мне поставить диагноз
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
He knows nothing about wine. It's great. Он в вине полный ноль.
24 hours of cold, misery, to achieve exactly nothing. Двадцать четыре часа собачьего холода, а в результате - ноль.
What should I do? I've been running around for 5 hours and nothing's happened. Пять часов его обхаживаю, а толку ноль.
Lowell himself, despite his close association with Pickering, dismissed Planet O out of hand, saying, "This planet is very properly designated"O", is nothing at all." Лоуэлл, несмотря на свои близкие отношения с Пикерингом, самостоятельно отверг возможность существования планеты О, отметив: «Эта планета очень справедливо названа "О" - ведь это ничто» (в английском языке «О» означает «ноль», «ничто»).
When you understand nothing, when you are nothing. Когда не понимаете ничего, когда вы - ноль.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
I mean, nightgowns are obviously out, but wearing nothing seems extreme and, in case of fire, completely impractical. Я имею в виду, ночнушка явно отпадает, но быть совсем без ничего кажется экстремальным и, в случае пожара, абсолютно непрактичным.
It makes me think I taught you nothing at school, my friend. Такое ощущение, что я в школе тебя совсем ничему не научил.
If you're talking about my parents, we are nothing like them. Если ты говоришь о моих родителях Мы совсем не такие как они
It was nothing like this. Она была совсем не похожа на эту.
But thankfully you seem like you're nothing like me. Но, к счастью, вы совсем не похожи на меня.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Even magnified images of her hippocampal region, nothing. Даже увеличенные снимки области гиппокампа - пусто.
No memories, nothing at all, just breathe. Ноль, пусто, ничего! Дыхание и больше ничего.
But if there was nothing inside, how could any money have fallen out? Но если внутри пусто, как оттуда смогли бы выпасть деньги?
Frame, frame, nothing. Рамка, рамка, пусто.
Dispatch, we've got nothing. Диспетчер, у нас пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
We have nothing to do here. Нам тут делать нечего.
Have you nothing better to do... Тебе, что больше делать нечего, как...
You may have nothing to do, but I do. Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете?
You have nothing to do here. Тебе здесь делать нечего.
He said there was nothing left for him here, it was totally hopeless. Он сказал, что здесь ему делать нечего, вокруг безнадёга.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
You remember when Martin took his nosedive and started shooting at nothing? Помнишь когда Мартин сорвался и стал стрелять в пустоту?
A big fat pilot fish that feeds on nothing. Жирная рыба, клюющая на пустоту!
But, essentially, we'd be shooting at... nothing? Но, по сути, мы будем стрелять в пустоту?
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be. И неважно, сколько у тебя женщин и новых машин, ничто не заполнит ту пустоту, которая у тебя внутри, там, где должно быть что-то настоящее.
Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun. но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Больше примеров...