| The first is the presence of nuclear weapons in the territory of non-nuclear European States. | Первая - это наличие ядерного оружия на территории неядерных европейских государств. |
| A feasible approach to this is to develop non-nuclear ways that the international community could collectively deal with such an eventuality. | Рациональный подход к этому состоит в разработке неядерных инструментов, к использованию которых международное сообщество могло бы коллективно прибегнуть в случае такого сценария. |
| Just now our colleague from Japan mentioned his three non-nuclear principles. | Только что наш коллега из Японии упомянул о своих трех неядерных принципах. |
| There was also a need for multilateral dialogue between nuclear-weapon and non-nuclear weapon States aimed at general and complete disarmament. | Кроме того, достижение всеобщего и полного разоружения невозможно без проведения многосторонних дискуссий с участием как ядерных, так и неядерных государств. |
| An international legal instrument on security assurances to non-nuclear weapons States should be negotiated and considered at an early date. | Необходимо в ближайшее время провести переговоры и обсуждения относительно международно-правового документа по гарантиям безопасности для неядерных государств. |
| Their primary mission is to develop, engineer, and test the non-nuclear components of nuclear weapons. | Главная задача Лаборатории - разработка, создание и испытание неядерных компонентов ядерного оружия. |
| The viability of the non-proliferation regime would also be enhanced by extending credible and legally binding security assurances to non-nuclear weapon States parties to that Treaty. | Жизнеспособность режима нераспространения повысится и благодаря обеспечению надежных и юридически обязательных гарантий безопасности неядерных государств - участников Договора о нераспространении. |
| Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. | Наша повестка дня должна охватывать целый диапазон проблем, как ядерных, так и неядерных. |
| Important developments are now taking place in the non-nuclear fields. | В настоящее время происходят важные события в неядерных сферах. |
| Let me now touch upon non-nuclear weapons of mass destruction. | Сейчас позвольте мне коснуться вопроса о неядерных видах оружия массового уничтожения. |
| Japan, the only country to have suffered nuclear devastation, firmly adheres to the long-standing policy of the three non-nuclear principles. | Япония, единственная страна мира, которая пострадала от последствий ядерной атаки, твердо придерживается давно введенной политики «трех неядерных принципов». |
| Doctrines of first-use of nuclear weapons have been revalidated and reaffirmed by some who reserve the right to use nuclear weapons even against non-nuclear threats. | Те, кто сохраняют за собой право применять ядерное оружие даже в случае неядерных угроз, пытаются вновь оправдать и подтвердить доктрины применения первыми ядерного оружия. |
| Certain nuclear-weapon States have declared that they are maintaining the option of using nuclear weapons against uncertain and non-nuclear threats. | Некоторые ядерные государства провозгласили, что они сохраняют за собой право применения ядерного оружия в случае неопределенных и неядерных угроз. |
| We are integrating our non-nuclear strategic capabilities into our offensive forces and thereby reducing dependence on nuclear weapons. | Мы производим интеграцию своих неядерных стратегических потенциалов в наши наступательные силы и тем самым сокращаем зависимость от ядерного оружия. |
| The Secretary-General welcomes support from the international community to strengthen the non-nuclear aspects of international security in Mongolia. | Генеральный секретарь приветствует поддержку международного сообщества, направленную на укрепление неядерных аспектов международной безопасности Монголии. |
| I reiterate that Japan continues to maintain the policy of adhering to the three non-nuclear principles. | Я повторяю, что Япония продолжает придерживаться политики соблюдения трех неядерных принципов. |
| The Japanese representative touched upon the three-point non-nuclear principles. | Японский представитель коснулся трех неядерных принципов. |
| We continue to insist that security assurances for non-nuclear and non-aligned States should be enshrined in a legally binding international instrument. | Мы продолжаем настаивать, что гарантии безопасности для неядерных и внеблоковых государств должны быть зафиксированы в юридически обязывающем международном документе. |
| With regard to non-nuclear weapons of mass destruction-related items, there have been no additional designations. | В том что касается неядерных предметов, связанных с оружием массового уничтожения, то никаких дополнительных предметов в перечень не включалось. |
| To assist other Parties to this protocol in the development and use of non-nuclear, sustainable energy sources. | Оказывать помощь другим участникам настоящего Протокола в освоении и использовании неядерных долговременных источников энергии. |
| Japan has also continued to maintain its three non-nuclear principles, despite its potential capability to acquire nuclear weapons. | Япония также продолжает придерживаться своих трех неядерных принципов, несмотря на свою потенциальную возможность приобрести ядерное оружие. |
| The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. | Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств. |
| Japan adheres to the three non-nuclear principles and is committed to strengthening the IAEA safeguards system by sharing its advanced safeguards technology. | Япония придерживается трех неядерных принципов и привержена укреплению системы гарантий МАГАТЭ, содействуя распространению его передовых гарантийных технологий. |
| The site was also used for hundreds of minor trials, many of which were intended to investigate the effects of fire or non-nuclear explosions on atomic weapons. | Это же место также было использовано для сотни мелких испытаний, многие из которых были предназначены для исследования воздействия огня или неядерных взрывов на ядерное оружие. |
| It also welcomed the efforts by the five nuclear-weapon States to respond to the expectations of the non-nuclear signatories of the NPT regarding security assurances. | Он также приветствует усилия пяти обладающих ядерным оружием государств, направленные на то, чтобы оправдать надежды неядерных участников ДНЯО, связанные с гарантиями безопасности. |