Английский - русский
Перевод слова Non-nuclear

Перевод non-nuclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неядерных (примеров 103)
I reiterate that Japan continues to maintain the policy of adhering to the three non-nuclear principles. Я повторяю, что Япония продолжает придерживаться политики соблюдения трех неядерных принципов.
Pursuant to paragraph 6 of resolution 53/77 D, and at the request of Mongolia, the Centre organized informal meetings among relevant United Nations bodies to address the non-nuclear aspects of Mongolia's international security on 1 February, 27 April and 30 May 2000 in New York. В соответствии с пунктом 6 резолюции 53/77 D и в ответ на просьбу Монголии Центр организовал неофициальные совещания с участием соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения неядерных аспектов международной безопасности Монголии; эти совещания состоялись 1 февраля, 27 апреля и 30 мая 2000 года в Нью-Йорке.
In order to minimize the quantity of radioactive material in space and the risks involved, the use of nuclear power sources in outer space shall be restricted to those space missions which cannot be operated by non-nuclear energy sources in a reasonable way. Для сведения к минимуму количества радиоактивного материала в космосе и связанных с этим рисков использование ядерных источников энергии в космическом пространстве ограничивается теми космическими полетами, которые не могут осуществляться разумным способом с использованием неядерных источников энергии.
Despite the progress we have witnessed, we should not remain silent with regard to a worrisome situation, namely, the unlimited development of non-conventional, non-nuclear, new forms of armament that threaten the international community's reiterated disarmament goals. Несмотря на отмечаемый нами прогресс, мы не должны замалчивать тревожную ситуацию, а именно безудержное развитие необычных, неядерных новых форм вооружений, которые угрожают подтвержденным целям международного сообщества в области разоружения.
Declaration of State Sovereignty of Ukraine, adopted by the Verkhovna Rada on 16 July 1990, in which the Ukrainian Soviet Socialist Republic proclaims its intention to adhere to three non-nuclear principles: not to accept, not to produce and not to acquire nuclear weapons; В Декларации о государственном суверенитете Украины, принятой Верховной Радой Украины 16.07.1990 г., отмечается, что Украинская ССР провозглашает о своем намерении придерживаться трех неядерных принципов: не принимать, не производить и не приобретать ядерного оружия;
Больше примеров...
Неядерные (примеров 60)
This first positive step should be followed up by other concrete steps to implement the provisions of General Assembly resolution 53/77 D, including its non-nuclear aspects. За этим первым позитивным шагом должны последовать другие конкретные шаги по осуществлению положений резолюции 53/77 D Генеральной Ассамблеи, включая ее неядерные аспекты.
It is even more regrettable that some nuclear-weapon States have advanced the doctrine of nuclear response against non-nuclear threats, thus further exacerbating an already alarming situation. Еще более прискорбно то, что некоторые государства, обладающие ядерным оружием, выдвинули доктрину ядерного ответа на неядерные угрозы, тем самым еще больше усугубляя без того тревожную ситуацию.
Acceptance of the Agency's safeguards by non-nuclear weapon States parties to the Treaty was required because the parties needed credible assurance that nuclear material and installations were used exclusively for peaceful purposes. Необходимо, чтобы неядерные государства - участниками Договора признали гарантии Агентства, поскольку стороны должны быть твердо уверены в том, что ядерные материалы и установки используются исключительно в мирных целях.
Disarmament conventions merit the support of all States, small or large, nuclear or non-nuclear. Конвенции по разоружению заслуживают поддержки всех государств, будь то малые или крупные, ядерные или неядерные государства.
Signed by almost all countries of the world, it provided a guarantee that the non-nuclear nations would forgo building nuclear weapons and that the nuclear nations would divest themselves of their own nuclear weapons. Будучи подписан почти всеми странами мира, он предоставил гарантию того, что неядерные государства откажутся от создания ядерного оружия, а ядерные государства избавятся от своего собственного ядерного оружия.
Больше примеров...
Неядерного (примеров 56)
Mr. Vohidov (Uzbekistan) said that his Government's foreign policy was based on the principle of non-nuclear development. Г-н Вохидов (Узбекистан) заявляет, что внешняя политика правительства его страны основана на принципе неядерного развития.
At the same time, it has continued to successfully develop projects in six main areas of non-nuclear applications. В то же время оно продолжает успешно разрабатывать проекты в шести главных областях неядерного применения.
Over three years ago, Ukraine voluntarily renounced its nuclear stockpile - the third largest in the world - and it is strictly abiding by its commitments as a non-nuclear State. Более трех лет тому назад Украина добровольно отказалась от своего ядерного арсенала, по величине третьего в мире, и строго соблюдает свои обязательства неядерного государства.
While the activities described as those of Project 111 may be relevant to the development of a non-nuclear payload, they are highly relevant to a nuclear weapon programme. Несмотря на то, что деятельность, описанная в связи с проектом 111, может относиться к разработке неядерного боезаряда, в то же время она имеет самое непосредственное отношение к программе создания ядерного оружия.
Ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START) and simultaneous accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as a non-nuclear State, constituted further steps in this direction. Дальнейшими шагами в этом направлении были ратификация Договора о СНВ и одновременное присоединение к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства.
Больше примеров...
Неядерными (примеров 25)
Kazakhstan stands for steady and gradual nuclear disarmament through the implementation of commitments by all NPT States parties, both nuclear and non-nuclear. Казахстан выступает за неуклонное и поэтапное ядерное разоружение на основе выполнения своих обязательств всеми государствами-участниками ДНЯО, будь то ядерными или неядерными.
This development is very much welcomed by smaller non-nuclear countries such as Brunei Darussalam, and we hope that this trend will continue. Такое развитие событий очень приветствуется небольшими неядерными странами, такими, как Бруней-Даруссалам, и мы надеемся, что эта тенденция сохранится.
In particular, that means low-yield nuclear charges, intercontinental ballistic missiles with non-nuclear warheads and an anti-ballistic missile defence system with components placed near the borders of our State. Речь идет, в частности, и о ядерных зарядах малой мощности, и о межконтинентальных баллистических ракетах с неядерными боеголовками, и о глобальной системе противоракетной обороны с ее компонентами, размещенными вблизи границ нашего государства.
This is disturbing because it calls into question commitments made on nuclear disarmament, infringes on the principle of undiminished security for all and discriminates between nuclear and non-nuclear countries. Нас это беспокоит, поскольку ставит под сомнение обязательства в области ядерного разоружения, подрывает принцип ненанесения ущерба безопасности для всех и проводит различия между ядерными и неядерными государствами.
Addressing the non-nuclear aspects of Mongolia's security, in 2004 UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat undertook a general study on Mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the Government of Mongolia. В связи с неядерными аспектами безопасности Монголии ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в 2004 году общее исследование экономической уязвимости и экологической безопасности Монголии и представили свои выводы и рекомендации правительству Монголии.
Больше примеров...
Безъядерного (примеров 34)
China was sincere in expressing its desire for a non-nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
In the past few weeks, new doubts have arisen about the prospects of the CTBT and of a non-nuclear future for South Asia. В последние несколько недель появились новые сомнения в отношении перспектив ДВЗИ и безъядерного будущего для Южной Азии.
The Republic of Kazakhstan and the multi-ethnic people of Kazakhstan reaffirm their historic choice for the non-nuclear status of their State and call upon other countries to follow suit. Республика Казахстан, многонациональный народ Казахстана подтверждают свой исторический выбор, сделанный в пользу безъядерного статуса государства и призывают к этому другие страны.
The order adopted by the Supreme Council of Ukraine on 9 April 1992 on supplementary measures designed to ensure its non-nuclear status, Постановления Верховной Рады Украины "О дополнительных мерах по обеспечению приобретения Украиной безъядерного статуса" от 9 апреля 1992 года,
Kazakhstan was the first of the parties to the Lisbon Protocol to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. Казахстан первым из стран - участниц Лиссабонского протокола присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия со статусом безъядерного государства.
Больше примеров...
Неядерный (примеров 11)
However, our country cannot automatically obtain non-nuclear status. Однако моя страна не может автоматически получить неядерный статус.
In order to enable the nuclear-weapons-free zone to enter into force, the participants of the Treaty will negotiate with the nuclear Powers the text of a protocol to the treaty committing all United Nations Security Council members to respect the non-nuclear status of Central Asia. Чтобы позволить вступление в силу зоны, свободной от ядерного оружия, участники Договора проведут переговоры с ядерными державами по тексту протокола к Договору, обязывающего всех членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций уважать неядерный статус Центральной Азии.
But this requires that all the countries possessing nuclear weapons and nuclear-weapons technology take a responsible stand, something that can come about only through a sincere desire to establish a genuine international non-nuclear regime. Но это требует, чтобы все страны, обладающие ядерным оружием и ядерной технологией, заняли ответственную позицию, что может произойти лишь на основе искреннего желания создать подлинный международный неядерный режим.
At the same time, Ukraine's right to possess nuclear weapons does not contradict its aspiration to achieve non-nuclear status in the future, as well as respective provisions of the non-proliferation Treaty. В то же время право Украины на обладание ядерным оружием не противоречит ее устремлениям обрести неядерный статус в будущем, равно как и соответствующим положениям Договора о нераспространении.
Directs DOD to strengthen non-nuclear capabilities and reduce the role of nuclear weapons in deterring non-nuclear attacks. МО поручается усилить неядерный потенциал и уменьшить роль ядерного оружия в сдерживании неядерных нападений;
Больше примеров...
Безъядерным (примеров 10)
Today, Ukraine remains a non-nuclear State, having abandoned its supplies of highly enriched uranium two years ago. В настоящее время Украина по-прежнему является безъядерным государством, прекратившим два года тому назад поставки высокообогащенного урана.
The declaration on the State sovereignty of Ukraine proclaimed the intention of our State to become non-nuclear in the future. В Декларации о государственном суверенитете Украины провозглашается намерение нашего государства в будущем стать безъядерным.
By declaring itself a non-nuclear State, Kazakhstan took an important step in the cause of strengthening peace on Earth. Казахстан, объявив себя безъядерным государством, сделал важный шаг в деле укрепления мира на земле.
The Mongolian side expressed its appreciation to the Russian side for its efforts to confirm the non-nuclear status of Mongolia and to broaden international recognition thereof. Стороны поддерживают усилия стран Центральной Азии по созданию в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия, и считают, что в совокупности с безъядерным статусом Монголии они способствуют успешной реализации целей упрочения режима ядерного нераспространения на азиатском континенте.
While all five want a non-nuclear North Korea, China and South Korea place a higher priority on the stability of the North Korean regime than the US and Japan do. В то время как все пятеро хотят видеть Северную Корею безъядерным государством, Китай и Южная Корея ценят стабильность северокорейского режима более высоко, чем США и Япония.
Больше примеров...
Безъядерных (примеров 13)
His country supported the establishment of non-nuclear zones in various parts of the world. Она поддерживает создание безъядерных зон в различных регионах мира.
Japan has been at the forefront of international efforts towards the elimination of nuclear weapons and towards nuclear non-proliferation, adhering to the three non-nuclear principles. Япония находится на переднем крае международных усилий по ликвидации и нераспространению ядерного оружия и соблюдает три безъядерных принципа.
They should also commit themselves unconditionally to not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear weapon countries or regions and conclude a binding international legal instrument in this regard. Они также должны принять на себя безусловное обязательство не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против безъядерных стран или зон и закрепить это в международном договорно-правовом документе, имеющем обязательную силу;
Subsequently, in 1967, Japan announced the "Three Non-Nuclear Principles," of "not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan," and has upheld these principles. Впоследствии, в 1967 году, Япония провозгласила «три безъядерных принципа», которые предусматривают «отказ от обладания, производства и разрешения ввоза ядерного оружия в Японию», и с тех пор она придерживается этих принципов.
The declared intention of some former Soviet republics to become non-nuclear and the positive developments in Latin America, Argentina and Brazil augur well for nuclear disarmament. Позитивными событиями в области ядерного разоружения является также то, что ряд бывших советских республик провозгласили о своем намерении приобрести статус безъядерных государств, а также благоприятные события в Латинской Америке, Аргентине и Бразилии.
Больше примеров...
Неядерное (примеров 10)
Armenia acceded to the nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear weapons state in July 1993. В июле 1993 года Армения вступила в Договор о нераспространению ядерного вооружения, как неядерное государство.
The doctrine of nuclear deterrence, insofar as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid. Доктрину же ядерного сдерживания - постольку, поскольку она состоит в угрозе ядерным нападением в ответ на нападение неядерное -, надо было бы признать недействительной.
When the review was released on 22 September 1994, it left its doctrine unchanged, stating that it maintained the option of using nuclear weapons "as a last resort" in response to a non-nuclear attack. После опубликования 22 сентября 1994 года его результатов, обнаружилось, что доктрина не претерпела изменений, причем в ней указывалось, что Соединенные Штаты сохраняют за собой возможность выбора применения ядерного оружия "в качестве последнего средства" в ответ на неядерное нападение.
Once again, I ask you all, whether you represent a large country or a small country, a nuclear State or a non-nuclear State, to show flexibility, open-mindedness, a spirit of compromise and the will to succeed. Поэтому я вновь призываю всех вас, независимо от того, кого вы представляете, - большие или малые страны, ядерное или неядерное государство - проявить гибкость, широту взглядов, чувство компромисса и волю к успеху.
Until the nuclear weapons have been destroyed, it will be quite difficult to define the legal status of Ukraine as a classically nuclear or non-nuclear State. До тех пор, пока не будет уничтожено ядерное оружие, будет непросто определить правовой статус Украины как сугубо ядерное или неядерное государство.
Больше примеров...
Безъядерные (примеров 6)
At present, non-nuclear zones are becoming an important element in multilateral mechanisms to counter nuclear terrorism. В настоящее время безъядерные зоны становятся важным элементом многостороннего механизма по противодействию ядерному терроризму.
All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. Все государства, большие и малые, ядерные и безъядерные, имеют жизненно важный интерес в обеспечении успеха переговоров по разоружению.
If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. Если нашей коллективной целью является мир, свободный от ядерного оружия, то как ядерные, так и безъядерные страны, обязаны внести вклад в его достижение.
To make the world a safer place, we need other types of zones: not just non-nuclear but "non-conflict" zones. Чтобы сделать мир более безопасным, нам нужны не только "безъядерные", но и "неконфликтные зоны".
In this connection, we see it as essential to establish a non-nuclear space in Central Europe, which would enable us to consolidate the already existing non-nuclear obligations of States in the region and prevent the possibility of a new geographical spread of weapons of mass destruction. В связи с этим важной и насущной видится необходимость создания безъядерного пространства в центре Европы, что позволит консолидировать уже имеющиеся у государств региона безъядерные обязательства и предотвратить возможность нового географического распространения оружия массового поражения.
Больше примеров...
Государства, не обладающего ядерным (примеров 11)
Joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear weapon State, as some have called for, is therefore not an option for Pakistan. Поэтому присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, как призывают некоторые, не является приемлемым вариантом для Пакистана.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
As you know, Austria is a contracting party, as a non-nuclear weapon State, to the NPT. Как вы знаете, Австрия является участницей Договора о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающим ядерным оружием (примеров 33)
Under those circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to non-nuclear weapon States has gained greater urgency. В данной ситуации предоставление государствам, не обладающим ядерным оружием, надежных негативных гарантий безопасности стало еще более неотложным.
In that connection, they supported the idea of a Council resolution providing stronger assurances of solidarity and assistance to non-nuclear weapon States in cases of nuclear aggression. 16 В этой связи они поддержали идею принятия Советом резолюции, предусматривающей предоставление государствам, не обладающим ядерным оружием, более надежных гарантий проявления солидарности и оказания помощи в случае ядерной агрессии 16/.
At the same time, the G 21 considers it necessary that the Security Council gives positive assurances to Non-nuclear Weapon States that should go beyond a mere reiteration of the principles of the United Nations Charter. В то же время Группа 21 считает необходимым, чтобы Совет Безопасности дал государствам, не обладающим ядерным оружием, позитивные гарантии, которые выходили бы за рамки простого повторения принципов Устава Организации Объединенных Наций.
They recommend that the CD actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement on effective international safeguards for non-nuclear weapon States. Они рекомендуют КР активно продолжать интенсивные переговоры с целью достижения скорейшего согласия относительно эффективных международных гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием.
As a declared non-nuclear weapon State, Indonesia has always been in the forefront of the international community's concerted efforts for non-proliferation and for a nuclear-weapons-free world. Провозгласив себя государством, не обладающим ядерным оружием, Индонезия всегда находилась в авангарде согласованных усилий международного сообщества, направленных на нераспространение и на построение мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Не обладающих ядерным оружием (примеров 55)
All States parties, nuclear and non-nuclear alike, have an obligation to ensure non-proliferation in all its aspects. Обязанность по обеспечению нераспространения во всех аспектах лежит на всех государствах-участниках, как обладающих, так и не обладающих ядерным оружием.
If nuclear-weapon States parties to the NPT do not continue to take all measures in good faith to dismantle and irreversibly eliminate nuclear weapons, concerns will be raised, especially by non-nuclear weapon States parties, over the relevance of the NPT. Если обладающие ядерным оружием государства-участники ДНЯО не будут продолжать добросовестно демонтировать и проводить необратимую ликвидацию ядерного оружия, возникнет озабоченность - особенно у государств-участников, не обладающих ядерным оружием - в отношении актуальности ДНЯО.
Some delegations viewed positively the 2010 US Nuclear Posture Review mentioning that it gave added assurance of "no-use" of nuclear weapons against non-nuclear weapon States and NWFZs. Некоторые делегации позитивно расценили обзор ядерной политики США за 2010 год, упомянув, что он придал дополнительную уверенность в "неприменении" ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и ЗСЯО.
Calls were made to revisit the doctrines based on deterrence and the granting of nuclear umbrellas and on the stationing of nuclear warheads in non-nuclear weapon states. Высказывались призывы пересмотреть доктрины, основанные на сдерживании и предоставлении "ядерных зонтиков", а также на размещении ядерных боеголовок в государствах, не обладающих ядерным оружием.
Although the only states that currently have nuclear-powered vessels are the P-5, mostly in the US and Russia, over the years several non-nuclear weapon states have indicated an interest in also acquiring SSNs. И хотя пока ядерными судами располагают лишь государства "пятерки", большей частью США и Россия, в последние годы свой интерес к приобретению SSN проявили и несколько государств, не обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающие ядерным оружием (примеров 43)
It was worth stressing that the joint action was being carried out by a group of States which included both nuclear and non-nuclear countries and had been supported by the countries of Central and Eastern Europe. Следует отметить, что в этой совместной акции участвуют как государства, обладающие ядерным оружием, так и государства, не обладающие ядерным оружием, и она пользуется поддержкой стран в Центральной и Восточной Европе.
Non-nuclear weapon States that sign on to the treaty pledge never to acquire them. Присоединяясь к Договору, государства, не обладающие ядерным оружием, обязуются никогда не приобретать такое оружие.
Non-nuclear weapons States could focus on building partnerships with civil society actors from a broad range of human security related fields as well as with faith based organizations and the media. Государства, не обладающие ядерным оружием, могли бы сфокусировать внимание на развитии механизмов партнерства с представителями гражданского общества из самых различных сфер, связанных с обеспечением безопасности человека, а также с религиозными организациями и средствами массовой информации.
The nuclear and non-nuclear Powers alike are urged to consolidate the non-proliferation regime. Режим нераспространения призваны укреплять как ядерные державы, так и державы, не обладающие ядерным оружием.
They should therefore disappear, in the interests of mankind as a whole, because it is unacceptable for the world to be divided for ever between nuclear and non-nuclear countries. Поэтому оно должно исчезнуть в интересах всего человечества, ибо нельзя допустить вечного раздела мира на ядерные государства и государства, не обладающие ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающего ядерным оружием (примеров 13)
As a non-nuclear party to the NPT, we look towards progress first on the issue of vertical proliferation, and beyond that, to nuclear disarmament. В качестве участника ДНЯО, не обладающего ядерным оружием, мы прежде всего рассчитываем на прогресс в связи с проблемой вертикального распространения, а помимо этого и в связи с ядерным разоружением.
Aggression with nuclear weapons, or the threat of such an aggression against a non-nuclear State party to the Non-Proliferation Treaty, constitutes a threat to international peace and security. Агрессия с применением ядерного оружия или угроза такой агрессии против государства - участника Договора о нераспространении, не обладающего ядерным оружием, представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
One of the first significant steps in this direction was the signature of the Lisbon protocol to the START I Treaty according to which Ukraine assumed obligations of the former Soviet Union under the mentioned Treaty and pledged to accede to the NPT as a non-nuclear weapon state. Одним из первых важных шагов в этом направлении стало подписание Лиссабонского протокола к Договору СНВ-1, в соответствии с которым Украина взяла на себя обязательства бывшего Советского Союза по упомянутому договору и объявила о готовности присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...