Английский - русский
Перевод слова Non-nuclear

Перевод non-nuclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неядерных (примеров 103)
The Japanese representative touched upon the three-point non-nuclear principles. Японский представитель коснулся трех неядерных принципов.
The site was also used for hundreds of minor trials, many of which were intended to investigate the effects of fire or non-nuclear explosions on atomic weapons. Это же место также было использовано для сотни мелких испытаний, многие из которых были предназначены для исследования воздействия огня или неядерных взрывов на ядерное оружие.
Fifth, there would need to be ways in which any deterrent requirements that might remain after nuclear disarmament could be met in a non-nuclear fashion, if indeed such disarmament were to be contemplated prior to achievement of a treaty on general and complete disarmament. В-пятых, потребовалось бы найти способы, позволяющие удовлетворять любые потребности в сдерживании, которые могли бы сохраниться после обеспечения ядерного разоружения, с помощью неядерных средств, если действительно будет поставлена цель добиться ядерного разоружения до заключения договора о всеобщем и полном разоружении.
As is well known to the world, Japan has a long-established national policy of three non-nuclear principles, namely, non-possession, non-manufacture and non-introduction of nuclear weapons - and of course non-deployment whatsoever in our territory. Как хорошо известно всему миру, Япония издавна проводит национальную политику трех неядерных принципов, а именно отказа от обладания, производства и размещения ядерного оружия, что, естественно, включает отказ от его развертывания где бы то ни было на нашей территории.
The import and export of nuclear materials, specific equipment and non-nuclear materials is supervised/regulated through the issuance of licences by the Directorate for Trade Policy and International Economic Relations of the Ministry of Economy, but only after receiving prior clearance from the Directorate for Energy and Mining. С помощью лицензий, выдаваемых Управлением торговой политики и международных экономических отношений Министерства экономики, осуществляется постоянный надзор за импортом и экспортом ядерных материалов, специальной техники и специальных неядерных материалов, причем эти лицензии выдаются только после получения разрешения от Управления энергетики и горной промышленности.
Больше примеров...
Неядерные (примеров 60)
Peaceful nuclear installations are often more robust and much better protected than other hazardous non-nuclear installations. Ядерные установки, используемые в мирных целях, нередко обладают большим запасом прочности и охраняются надежнее, чем другие опасные неядерные установки.
The indefinite extension of the NPT cannot imply the indefinite division of the world into two classes of States: nuclear and non-nuclear. Бессрочное продление ДНЯО не может быть тождественным своего рода бессрочному разделению мира на две категории государств: ядерные и неядерные.
(c) Source or special fissionable material, and equipment and non-nuclear material shall not be re-exported to a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty unless the recipient State accepts safeguards on the re-exported item. с) исходный или специальный расщепляющийся материал и оборудование и неядерные материалы подлежат реэкспорту в государство, не обладающее ядерным оружием и не являющееся участником Договора, лишь в том случае, если государство-получатель согласно поставить реэкспортируемые изделия под режим гарантий.
Signed by almost all countries of the world, it provided a guarantee that the non-nuclear nations would forgo building nuclear weapons and that the nuclear nations would divest themselves of their own nuclear weapons. Будучи подписан почти всеми странами мира, он предоставил гарантию того, что неядерные государства откажутся от создания ядерного оружия, а ядерные государства избавятся от своего собственного ядерного оружия.
On nuclear issues, as a non-nuclear State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Croatia adds its support to the goals contained in the New Agenda Initiative. Мы считаем правильным, чтобы другие неядерные государства-участники ДНЯО объединились и призвали ядерные государства выполнять обязательства, которые они сами обязались выполнить согласно Договору о нераспространении.
Больше примеров...
Неядерного (примеров 56)
Mr. Vohidov (Uzbekistan) said that his Government's foreign policy was based on the principle of non-nuclear development. Г-н Вохидов (Узбекистан) заявляет, что внешняя политика правительства его страны основана на принципе неядерного развития.
As has already been mentioned in interventions by the Belarusian delegation in this Hall, in February this year the Parliament of Belarus adopted the decision to adhere, as a non-nuclear State, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как уже упоминалось в выступлениях беларусской делегации, прозвучавших с этой высокой трибуны, в феврале текущего года парламент Беларуси принял решение о присоединении Республики в качестве неядерного государства к Договору о нераспространении.
The provisions of Additional Protocols to CSAs allow the IAEA to require information on States' nuclear programmes including research and development, and activities relating to the manufacture or export of specified equipment and non-nuclear material that could be used to produce or purify nuclear materials. Положения дополнительных протоколов к СВГ позволяют МАГАТЭ требовать информацию о ядерных программах государств, включая исследования и разработки, и деятельности, имеющей отношение к изготовлению или импорту определенного оборудования и неядерного материала, которые могут быть использованы для производства или очистки ядерных материалов.
The concept of negative security assurances is weakened by the professed right to use overwhelming force, understood to include nuclear weapons and a nuclear response to non-nuclear weapons of mass destruction. Концепцию негативных гарантий безопасности явно ослабляет открыто провозглашаемое право применять подавляющую силу, понимаемое как включающее ядерное оружие и ядерные меры реагирования на применение неядерного оружия массового уничтожения.
The possibilities of the right to use "overwhelming force", understood to include nuclear weapons, and nuclear response to non-nuclear weapons of mass destruction tend to weaken the fragile NSA regime, if it can be characterized as such. Возможности права на использование "сокрушительной силы", под которой подразумевается и ядерное оружие, и ядерный удар в ответ на применение неядерного оружия массового уничтожения, тяготеют к ослаблению и без того хрупкого режима НГБ, если его можно назвать таковым.
Больше примеров...
Неядерными (примеров 25)
Kazakhstan stands for steady and gradual nuclear disarmament through the implementation of commitments by all NPT States parties, both nuclear and non-nuclear. Казахстан выступает за неуклонное и поэтапное ядерное разоружение на основе выполнения своих обязательств всеми государствами-участниками ДНЯО, будь то ядерными или неядерными.
The launching of two studies on economic vulnerability and ecological vulnerability will help to address the non-nuclear aspects of international security and the development activities of the United Nations system as a whole in Mongolia. Проведение двух исследований, посвященных экономической и экологической уязвимости, позволит решать вопросы, связанные с неядерными аспектами международной безопасности и мероприятиями в области развития системы Организации Объединенных Наций в целом в Монголии.
Addressing the non-nuclear aspects of Mongolia's security, in 2004 UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat undertook a general study on Mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the Government of Mongolia. В связи с неядерными аспектами безопасности Монголии ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в 2004 году общее исследование экономической уязвимости и экологической безопасности Монголии и представили свои выводы и рекомендации правительству Монголии.
The verification provisions will, if they are properly negotiated, be able to introduce a note of trust which is fundamental in relations among States, both nuclear and non-nuclear, whether or not they have signed the NPT. Положения, касающиеся проверки, смогут - при условии их надлежащего обсуждения - послужить основополагающим элементом укрепления доверия в отношениях между государствами - как ядерными, так и неядерными, как присоединившимися, так и неприсоединившимися к Договору о нераспространении.
There can be no doubt that such a dialogue would make it possible to establish between the nuclear States and those which are non-nuclear a climate of trust and a synergy of support that for the time being are lacking. Такой диалог позволял бы также, бесспорно, установить атмосферу доверия и недостающую сейчас синергию в отношениях между ядерными и неядерными государствами.
Больше примеров...
Безъядерного (примеров 34)
This decision was based on the profound belief of our people in the morality of the non-nuclear option and was not the result of any external pressure. Оно основывается на глубоком убеждении нашего народа в нравственности безъядерного выбора и никак не было результатом давления извне.
It is the second time during the current month that the hopes of mankind for the non-nuclear world have been seriously challenged. Во второй раз в текущем месяце были подвергнуты серьезной угрозе надежды человечества на создание безъядерного мира.
The significance of the decision to choose non-nuclear status is highlighted by the fact that Kazakhstan possessed a so-called "full nuclear-weapon cycle" on its soil, including uranium mining and reprocessing as well as capabilities to produce and test nuclear devices. Значимость решения о выборе безъядерного статуса подчеркивается тем обстоятельством, что Казахстан обладал на своей почве так называемым "полным ядерным циклом", включая добычу и переработку урана, а также мощности по производству и испытанию ядерных устройств.
We call on Ukraine to take all measures to ensure strict compliance with its non-nuclear status as provided for in international agreements, and to review the above-mentioned decisions by the parliament and Ministry of Defence of Ukraine for establishing control over nuclear weapons. Мы призываем Украину принять все меры к тому, чтобы обеспечить неукоснительное соблюдение ее безъядерного статуса, предусматриваемого международными соглашениями, пересмотреть упомянутые решения парламента и министерства обороны Украины по установлению контроля за ядерным оружием.
Kazakhstan was the first of the parties to the Lisbon Protocol to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. Казахстан первым из стран - участниц Лиссабонского протокола присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия со статусом безъядерного государства.
Больше примеров...
Неядерный (примеров 11)
But this requires that all the countries possessing nuclear weapons and nuclear-weapons technology take a responsible stand, something that can come about only through a sincere desire to establish a genuine international non-nuclear regime. Но это требует, чтобы все страны, обладающие ядерным оружием и ядерной технологией, заняли ответственную позицию, что может произойти лишь на основе искреннего желания создать подлинный международный неядерный режим.
Why has Japan chosen to walk a non-nuclear path when it has the potential to develop nuclear arms? Почему Япония избрала неядерный путь, в то время как она располагает потенциалом по разработке ядерного оружия?
Among its provisions are the so-called "negative security assurances", which oblige the five nuclear weapon States to respect the non-nuclear status of the region and to renounce the use of nuclear weapons against States Parties to the Treaty. В число его положений входят так называемые «негативные гарантии безопасности», в силу которых пять обладающих ядерным оружием государств обязуются уважать неядерный статус региона и отказываются от применения ядерного оружия в отношении государств-участников Договора.
We have consciously and unconditionally decided to remain non-nuclear. Мы сознательно и безоговорочно приняли решение сохранить неядерный статус.
Directs DOD to strengthen non-nuclear capabilities and reduce the role of nuclear weapons in deterring non-nuclear attacks. МО поручается усилить неядерный потенциал и уменьшить роль ядерного оружия в сдерживании неядерных нападений;
Больше примеров...
Безъядерным (примеров 10)
The declaration on the State sovereignty of Ukraine proclaimed the intention of our State to become non-nuclear in the future. В Декларации о государственном суверенитете Украины провозглашается намерение нашего государства в будущем стать безъядерным.
By declaring itself a non-nuclear State, Kazakhstan took an important step in the cause of strengthening peace on Earth. Казахстан, объявив себя безъядерным государством, сделал важный шаг в деле укрепления мира на земле.
It is the first time that such an agreement has been concluded by the IAEA with a State that has nuclear weapons on its territory but has decided to become a non-nuclear State. Впервые такое соглашение заключено МАГАТЭ с государством, имеющим на своей территории ядерное оружие, но принявшим решение стать безъядерным.
Having become a non-nuclear State, Belarus has a reinforced interest in the Conference on Disarmament achieving progress on effective security guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons. Став безъядерным государством, Беларусь начала питать еще больший интерес к тому, чтобы Конференция по разоружению достигла прогресса в отношении эффективных гарантий безопасности против применения или угрозы применения ядерного оружия.
As a declared non-nuclear weapon state, Indonesia has always striven for nuclear non-proliferation - indeed, for a world free of nuclear weapons. Индонезия, провозгласившая себя безъядерным государством, по этой причине всегда выступала за нераспространение ядерного оружия - более того, за мир, свободный от ядерных вооружений.
Больше примеров...
Безъядерных (примеров 13)
His country supported the establishment of non-nuclear zones in various parts of the world. Она поддерживает создание безъядерных зон в различных регионах мира.
In other words, stepping up disarmament efforts is a task for all NPT States parties, nuclear and non-nuclear alike. Иными словами, активизация усилий на разоруженческом треке - это задача всех участников ДНЯО, как обладающих ядерным оружием, так и безъядерных.
Japan has been at the forefront of international efforts towards the elimination of nuclear weapons and towards nuclear non-proliferation, adhering to the three non-nuclear principles. Япония находится на переднем крае международных усилий по ликвидации и нераспространению ядерного оружия и соблюдает три безъядерных принципа.
First of all, the Japanese Government's adherence to the three non-nuclear principles, namely that possessing, manufacturing or permitting the introduction of nuclear weapons into the territory of Japan is prohibited, remains unchanged. Прежде всего соблюдение японским правительством трех безъядерных принципов, конкретно заключающихся в том, что разработка, производство или ввоз ядерного оружия на территорию Японии запрещены, остается неизменным.
As the only country to have suffered a nuclear attack, and adhering firmly to its three non-nuclear principles, Japan strives to achieve the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. Будучи единственной страной, пострадавшей от ядерного удара, и твердо придерживаясь своих трех безъядерных принципов, Япония стремится добиться высшей цели - полного уничтожения ядерного оружия.
Больше примеров...
Неядерное (примеров 10)
Armenia acceded to the nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear weapons state in July 1993. В июле 1993 года Армения вступила в Договор о нераспространению ядерного вооружения, как неядерное государство.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
The doctrine of nuclear deterrence, insofar as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid. Доктрину же ядерного сдерживания - постольку, поскольку она состоит в угрозе ядерным нападением в ответ на нападение неядерное -, надо было бы признать недействительной.
Indeed, the doctrine of nuclear deterrence, in so far as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid. Более того, пришлось бы признать недействительной доктрину ядерного сдерживания, в той мере, в какой она состоит в угрозе ядерного удара в ответ на неядерное нападение.
As of 2006, all fuel and non-nuclear equipment have been removed from the site, while much of the nuclear equipment is still present. К 2006 году со станции было вывезено все топливо и неядерное оборудование.
Больше примеров...
Безъядерные (примеров 6)
All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. Все государства, большие и малые, ядерные и безъядерные, имеют жизненно важный интерес в обеспечении успеха переговоров по разоружению.
If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. Если нашей коллективной целью является мир, свободный от ядерного оружия, то как ядерные, так и безъядерные страны, обязаны внести вклад в его достижение.
The treaty should help in creating the conviction that the security interests of all States - be they nuclear, nuclear threshold, nuclear-capable or non-nuclear - are best served by adhering to the CTBT. Договор должен содействовать выработке убеждения в том, что интересы безопасности всех государств - будь они ядерные, пороговые, способные создать ядерное оружие или безъядерные - наилучшим образом будут обеспечены в случае присоединения к ДВЗИ.
To make the world a safer place, we need other types of zones: not just non-nuclear but "non-conflict" zones. Чтобы сделать мир более безопасным, нам нужны не только "безъядерные", но и "неконфликтные зоны".
In this connection, we see it as essential to establish a non-nuclear space in Central Europe, which would enable us to consolidate the already existing non-nuclear obligations of States in the region and prevent the possibility of a new geographical spread of weapons of mass destruction. В связи с этим важной и насущной видится необходимость создания безъядерного пространства в центре Европы, что позволит консолидировать уже имеющиеся у государств региона безъядерные обязательства и предотвратить возможность нового географического распространения оружия массового поражения.
Больше примеров...
Государства, не обладающего ядерным (примеров 11)
As a non-nuclear weapon state, Australia's main contribution to nuclear disarmament is working for progress on the reinforcing steps essential to create an environment favourable to the elimination of nuclear weapons. Как у государства, не обладающего ядерным оружием, у Австралии главный вклад в ядерное разоружение состоит в работе над достижением прогресса в укреплении шагов, имеющих существенное значение в плане создания благоприятной атмосферы для ликвидации ядерного оружия.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Almost 15 years ago Ukraine voluntarily gave up the third largest nuclear potential and acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. Почти 15 лет назад Украина добровольно отказалась от третьего по величине ядерного потенциала и присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Kazakhstan proved its adherence to the process of freeing the world from nuclear weapons by joining the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1993 as a non-nuclear State. Казахстан доказал свою приверженность процессу избавления мира от ядерного оружия, присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия в 1993 году в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающим ядерным оружием (примеров 33)
Multilaterally negotiated legally binding security assurances must be given by the nuclear-weapon States to all non-nuclear weapon States parties. Государства, обладающие ядерным оружием, должны предоставить всем государствам-участникам, не обладающим ядерным оружием, согласованные на многосторонней основе и имеющие обязательную юридическую силу гарантии безопасности.
In that connection, they supported the idea of a Council resolution providing stronger assurances of solidarity and assistance to non-nuclear weapon States in cases of nuclear aggression. 16 В этой связи они поддержали идею принятия Советом резолюции, предусматривающей предоставление государствам, не обладающим ядерным оружием, более надежных гарантий проявления солидарности и оказания помощи в случае ядерной агрессии 16/.
To make that vision a reality, all states - nuclear weapon states and non-nuclear weapon states alike - should work together on developing the verification tools and collective security arrangements that are needed. Чтобы воплотить в реальность такое видение, всем государствам - как государствам, обладающим ядерным оружием, так и государствам, не обладающим ядерным оружием, - следует совместно трудиться над разработкой необходимых инструментов проверки и механизмов коллективной безопасности.
Hence, the States Parties should negotiate a legal instrument to assure non-nuclear weapons states against the use or threat of use of nuclear weapons to be adopted by the 2000 NPT Review Conference as an annexed protocol to the NPT. Поэтому государствам-участникам следует разработать на основе переговоров юридический документ о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, который был бы затем принят Конференцией 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, в качестве протокола, прилагаемого к Договору.
It was also discussed whether there should be a difference in the safeguards burden for nuclear weapons states and non-nuclear weapons states. Состоялась и дискуссия о том, должна ли быть разница в том, что касается гарантийного бремени, применительно к государствам, обладающим ядерным оружием, и государствам, не обладающим ядерным оружием.
Больше примеров...
Не обладающих ядерным оружием (примеров 55)
Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an internationally binding document against the use or threat of use of the nuclear weapons against non-nuclear countries. Казахстан неоднократно предлагал разработать обязательный международный документ, направленный против применения или угрозы применения ядерного оружия в отношении не обладающих ядерным оружием стран.
Safeguards in nuclear weapon states must be equivalent to those in non-nuclear weapon states. Гарантии в государствах, обладающих ядерным оружием, должны быть эквивалентны гарантиям в государствах, не обладающих ядерным оружием.
Calls were made to revisit the doctrines based on deterrence and the granting of nuclear umbrellas and on the stationing of nuclear warheads in non-nuclear weapon states. Высказывались призывы пересмотреть доктрины, основанные на сдерживании и предоставлении "ядерных зонтиков", а также на размещении ядерных боеголовок в государствах, не обладающих ядерным оружием.
They also discussed the role of the P5 in assisting the IAEA in cases involving possible detection of nuclear weapon programs in non-nuclear weapons states (NNWS) in conformity with the provisions of the NPT. Они обсудили также роль ядерной «пятерки» в оказании МАГАТЭ помощи в случаях, касающихся возможного обнаружения программ создания ядерного оружия в государствах, не обладающих ядерным оружием, в соответствии с положениями ДНЯО.
The safeguards obligations for non-nuclear weapon States enshrined in Article III of the NPT have the aim of providing the international community with an assurance that non-nuclear weapon States Parties are not manufacturing nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Обязательства не обладающих ядерным оружием государств в отношении гарантий, закрепленные в статье III ДНЯО, имеют своей целью заверить международное сообщество в том, что государства-участники, не обладающие ядерным оружием, не производят ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.
Больше примеров...
Не обладающие ядерным оружием (примеров 43)
It thus falls to all States, whether nuclear on non-nuclear, to effectively and completely do away with this threat. В этой связи все государства, обладающие и не обладающие ядерным оружием, должны принимать меры с целью ее эффективного и полного устранения.
There was also a discussion about strengthening IAEA safeguards - and how reasonable it is to expect non-nuclear weapon states to do so. Состоялась также дискуссия относительно укрепления гарантий МАГАТЭ и о том, как резонно ожидать, что это сделают государства, не обладающие ядерным оружием.
There is no mandatory transparency regime or regular public declaration regarding civilian highly enriched uranium stockpiles, although all non-nuclear weapon States provide confidential reporting under their IAEA safeguards agreements. Хотя нет обязательного транспарентного режима или процедур регулярного обнародования информации о гражданских запасах высокообогащенного урана, все государства, не обладающие ядерным оружием, предоставляют конфиденциальные отчеты в соответствии с соглашениями о гарантиях, заключенными ими с МАГАТЭ.
The nuclear and non-nuclear Powers alike are urged to consolidate the non-proliferation regime. Режим нераспространения призваны укреплять как ядерные державы, так и державы, не обладающие ядерным оружием.
In spite of decisions of the previous NPT review conferences, non-nuclear weapon States Parties to the Treaty are facing threats of attacks from both nuclear weapon States and non-parties to the Treaty. Несмотря на решения предыдущих конференций по рассмотрению действия ДНЯО, государства - участники Договора, не обладающие ядерным оружием, сталкиваются с угрозами нападений как со стороны государств, обладающих ядерным оружием, так и со стороны государств, не являющихся участниками Договора.
Больше примеров...
Не обладающего ядерным оружием (примеров 13)
As you know, Austria is a contracting party, as a non-nuclear weapon State, to the NPT. Как вы знаете, Австрия является участницей Договора о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
While we fully acknowledge the sovereign right of States to determine their own security requirements and the means to ensure them, as a non-nuclear State, such a security policy, in our view, should be implemented without recourse to nuclear arms. Хотя мы в полной мере признаем суверенное право государств определять свои собственные требования в плане безопасности и выбирать средства по обеспечению их соблюдения, на наш взгляд, как государства, не обладающего ядерным оружием, такую политику в области безопасности необходимо осуществлять, не прибегая к ядерным вооружениям.
Joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear weapon State, as some have called for, is therefore not an option for Pakistan. Поэтому присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, как призывают некоторые, не является приемлемым вариантом для Пакистана.
States Party to the NPT should lend their support and encouragement to the Six-Party process in order to maximize its ability to conclude successfully in the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula and the DPRK's return to the NPT and to IAEA safeguards as a non-nuclear weapons state. Государства - участники ДНЯО должны выразить свою поддержку и ободрение шестистороннему процессу, с тем чтобы максимально повысить его способность успешно завершиться проверяемой денуклеаризацией Корейского полуострова и возвращением КНДР в ДНЯО и к гарантиям МАГАТЭ в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...