| I hope he had a peaceful night. | Надеюсь у него была спокойная ночь. |
| Come on, Dennis, you made it through the night. | Да ладно, Деннис, Вы провели здесь почти всю ночь. |
| Well, she could've been there all night, sir. | Она могла находиться там всю ночь, сэр. |
| We need to know where you're staying each night until the court hearing. | Нам нужно знать, где вы остаётесь каждую ночь до судебного слушания. |
| We can get rejected by supermodels any night of the year. | Мы можем быть отшиты супермоделями в любую ночь года. |
| I want like one more night. | Хочу, хотя бы еще один вечер. |
| The whole night was one big walk down memory lane. | Вечер обернулся бесконечным путешествием в прошлое. |
| Is that who Ashley was talking to on the phone all night? | Так вот с кем Эшли говорила весь вечер по телефону? |
| I was telling him how you've been picking on me all night. | Я ему рассказывал, как ты весь вечер меня шпынял |
| So I was wondering if Karen and I could get off a few hours early, 'cause we wanted to spend the night in the city. | Почему бы нам с Карен не уехать немного раньше чтобы провести вечер в городе... |
| They were mainly observed in the dawn sector of the night magnetosphere. | В основном явление наблюдалось в рассветном секторе ночной магнитосферы. |
| Enemies by day, lovers by night. | любовники во тьме ночной, при свете дня-враги. |
| In the team's second issue Night Thrasher's past comes back to haunt him as the brother and sister team of Midnight's Fire and Silhouette is introduced. | Во втором выпуске команды Ночной Громила возвращается, чтобы преследовать его, когда представлена команда брата Полночный огонь и сестры Силуэт. |
| The remaining 281st bn was also later ordered to participate in a planned night attack. | Остальным частям 286-го батальона было предписано готовиться к участию в запланированной ночной атаке. |
| Concentrate all fire on the Night Fury. | Сосредоточьте огонь на Ночной Фурии. |
| Khartoum and El Obeid airfields, which are able to handle night flights, were rehabilitated. | Произведена модернизация аэродромов в Хартуме и Эль-Обейде, которые могут обслуживать полеты в ночное время. |
| With this in mind, detailed consideration is being given to the goal of eventual ratification of the convention and recommendation concerning the protection of all night workers, irrespective of gender or of the sector concerned, adopted in Geneva in June 1990. | Именно в этих целях сейчас проводится углубленная исследовательская работа по изучению возможности ратификации принятых в июне 1990 года в Женеве Конвенции и Рекомендации, направленных на защиту всех работающих в ночное время, независимо от пола и отрасли. |
| Articles 23 and 24 of the law prohibit night work for women, employment in dangerous industries or in jobs hazardous to their health. | Статьи 23 и 24 этого закона запрещают работу в ночное время для женщин, прием на работу в опасные отрасли или выполнение работ, опасных для их здоровья. |
| Under article 242 of the Labour Code, pregnant women may not be required to perform night work, to work overtime or on weekends, non-working holidays and memorial days or be sent on special assignments. | В соответствии со статьей 242 Трудового кодекса Туркменистана запрещается привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам, работам в выходные дни, нерабочие праздничные и памятные дни, а также направление в служебные командировки беременных женщин. |
| Under the Labour Law, the Public Health Law and the Law on the Nursing and Upbringing of Children, pregnant women may not be put on night shifts and the working day of a woman worker with three children or more is six hours. | В соответствии с Законом о труде, Законом об общественном здравоохранении и Законом о воспитании детей и уходе за ними женщины не могут работать в ночное время, а продолжительность рабочего дня для женщин, имеющих более трех детей, составляет шесть часов. |
| That night, strange things happen in their house. | Каждый день в их доме происходит что-то странное. |
| Full volume, day and night. | Полная громкость, день и ночь. |
| Agnes' last boyfriend was a British Formula 2 driver who has a reputation for two things, for being a little crazy on the track... and for going all night and all day and all night again in bed. | До тебя Агнес встречалась с британцем из Формулы 2, который прославился двумя вещами - тем, что на трассе он сумасшедший, и тем, что в постели может всю ночь, весь день и потом еще ночь. |
| On the night of the town festival. | В день городского праздника. |
| I met a music guy at the whisky that night who said he could get me backstage for the Billy idol concert. | В тот день я познакомилась с парнем, он сводит меня на концерт Билли Айдла. |
| Well, you had a busy night, didn't you? | Ну, у тебя была тяжелая ночка, правда? |
| I was ordering a drink called "A Rough Night." | Я заказывала коктейль "Тяжелая ночка". |
| Rough night, imp? | Тяжкая ночка, Бес? |
| Poor Professor Lupin's having a really tough night. | Бёдному профёссору Люпину выдалась очёнь тяжёлая ночка. |
| Got the night off from the Russians... and they have been greased down just for the Bobski. | У них свободная от русских ночка и их подготовили точно для Бобского. |
| It's a seminal night so we should mark it somehow. | Мы сегодня конструктивно пообщались, нужно это как-то отметить. |
| Ivan's taking me to the pub, it's opera night. | Мы с Иваном идем в ресторан, сегодня там день оперы. |
| We don't have another opening night tonight, do we? No. | Но у нас сегодня ведь нет еще одного открытия? |
| Wrong night for that. | Сегодня это не пройдёт. |
| Tonight, on the night of Walpurgis... I will leave this cursed body and be reborn. | Пойдёт в ад. Сегодня, в Вальпургиеву ночь... я покину это тело и буду перерождена. |
| That night, I went to my first meeting. | И в тот вечер я первый раз пошла на встречу. |
| I'm just about to go on my night jog. | Я как раз собираюсь на ночную пробежку. |
| What if, just this once, we suspend the date night parameters and you stay later? | Что, если всего лишь раз мы расширим параметры свидания и ты останешься подольше? |
| His latest detention took place on the night of 1 to 2 December 1997, following the incident of 1 December 1997 in front of the UNDP Khartoum offices, described below in the section on the rights of women. | В последний раз он был задержан в ночь с 1 на 2 декабря 1997 года после произошедшего 1 декабря 1997 года инцидента перед хартумским отделением ПРООН, который описывается ниже в разделе, касающемся прав женщин. |
| My first night here. | Я первый раз здесь. |
| I was going to have an early night, but he showed up about eight. | Я собирался лечь спать пораньше, но он появился около восьми. |
| When you get seven good hours sleep a night. | Когда ты будешь спать ночью полных семь часов. |
| Each night in communities across the United States and around the world children go to bed hungry or in a home that does not provide adequate shelter. | Каждый вечер в общинах Соединенных Штатов Америки и во всем мире встречаются дети, которые ложатся спать голодными или дома которых не служат им надежным пристанищем. |
| Let them have an early night. | Пусть они лягут спать пораньше. |
| And that night we all slept with visions of sugar maples dancing in our heads. Well, maybe not all of us. | И той ночью вместо того, чтобы спать и видеть во сне сахарные клёны, танцующие у нас в головах, мы просто спали. |
| Thursday quiz night is strictly no bosses, as you know. | Если помнишь, в четверг состоится вечеринка только для "рядовых". |
| The night of the boat party, I got scratched. | Та вечеринка на лодке, меня поцарапали. |
| The book party, which you arranged, is Monday night. | Твоя вечеринка, посвящённая выходу книги, в понедельник вечером. |
| Right, the Christmas party, not my favourite night of the year and your unhappy job to organise. | Итак, Рождественская вечеринка, не самый мой любимый вечер в году а твоя работа, к несчастью, состоит в том, чтобы его организовать |
| My friend's deejay night went super late again. | Вечеринка друга-диджея очень затянулась. |
| Just, what, drink half a fifth a night and you're good? | Просто пить до полпятого утра и все в порядке? |
| But I don't drink three liters of wine a day I don't yell from morning to night, I don't smash dishes. | Но я не пью по З литра вина в день я не ору с утра до ночи, я не бью посуду. |
| I know it's the middle... of the night, but if I wait until the morning, | Я знаю, сейчас ночь но если я решу дождаться утра. |
| Spend a comfortable night here. | Покойтесь здесь до утра. |
| They pour out "foam of water" as a thunderbolt, which is neither dry nor moist, and the evil Asura Namuci is attacked and killed when it is neither day nor night. | «В то, что остается с утра, добавляют воду, чтобы пить днем, так как у них нет обычая пить одну воду», - добавляет он. |
| Indeed, during the 120 years of the Eiffel Tower, a light installation was put in place, which appears 4 times a night. | Действительно, в течение 120 лет, Эйфелева башня, легкая установка была введена в действие, которое появляется 4 раза в сутки. |
| Since the beginning of the migration, UNISFA troops and military observers have conducted approximately 50 day and night patrols per day to prevent inter-communal incidents. | После начала этой миграции военнослужащие ЮНИСФА и военные наблюдатели проводили около 50 дневных и ночных патрулирований в сутки, чтобы предотвратить столкновения между племенами. |
| A special episode of Raw Is War that aired on May 24, 1999, the night after Hart's death, was dubbed Raw Is Owen. | Raw is Owen - это название, данное шоу Raw is War, которое транслировалось 24 мая 1999 года, через сутки после гибели Харта. |
| Tourist bookings per night Tourist arrivals | Количество снятых номеров в гостиницах в сутки |
| Let's talk about your SUVs running day and night, spewing carbon monoxide - into the air 24 hours a day. | Обсудим ваши внедорожники, рассекающие и днем и ночью, и выделяющие углекислый газ круглые сутки. |
| In the early 1970s, Burtynsky found work in printing and he started night classes in photography, later enrolling at the Ryerson Polytechnical Institute. | В начале 1970-х Буртинский нашёл работу в печати, посещал вечерние курсы по фотографии, а позже поступил в Райерсонский политехнический институт. |
| Moreover, night courts had been established to address the problem, which was being taken into account in the ongoing legal reform process. | Более того, были созданы вечерние суды, предназначающиеся для решения этой проблемы, которая учитывается в ходе осуществления текущего процесса правовой реформы. |
| Adult education and night courses, particularly in the technical fields, were available to girls who had dropped out of school and new initiatives for increasing women's access to education were being proposed. | Бросившие школу девочки имеют возможность посещать курсы обучения для взрослых и вечерние курсы, особенно в технических областях, и в настоящее время выдвигаются новые инициативы, направленные на расширение доступа женщин к образованию. |
| In any event, there should be no evening or night meetings at the current part of the resumed session. | В любом случае на текущей части возобновленной сессии не следует проводить вечерние или ночные заседания. |
| How's about I take you out every Thursday night for date night? | Можем устраивать по вторникам вечерние свидания. |
| I see her teaching day classes while he teaches night school. | По моей задумке, она преподаёт в дневной школе, он - в вечерней. |
| Do you know what I most hate of the night shift? | Знаешь, чего я не люблю в вечерней смене? |
| In three months I made night manager of the pizzeria. | Через три месяца в этой пиццерии я продвинусь до менеджера вечерней смены. |
| Can we do this after the broadcast Wednesday night? | А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду? |
| The route Sandra Jordan took home from work every evening is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, in so far as it took them both past the park and the night school. | Сандра Джордан каждый вечер ходила практически той же дорогой, которой, скорее всего, шла Ингрид Хьёрт, они обе должны были пройти через парк и мимо вечерней школы. |
| CD issues of The Virginia EP were packaged with a DVD of the film A Skin, A Night, directed by Vincent Moon. | CD был выпущен вместе с DVD документального фильма Винсента Муна A Skin, a Night. |
| Games would take full advantage of this ability, sometimes with highly praised results (Castlevania: Symphony of the Night). | Разработчики игр широко пользовались новыми возможностями, получая достойные похвалы результаты (Castlevania: Symphony of the Night). |
| The trio gave its debut performance on April 4, 2011, on the CBS special Academy of Country Music's Girls' Night Out: Superstar Women of Country. | Трио впервые выступило 4 апреля 2011 года на телепередаче Академии кантри-музыки Girls' Night Out: Superstar Women of Country, вышедшей в эфир на CBS. |
| Like previous albums, Symphonies of the Night features songs sung in different languages, including English, Shakespearean English, Norwegian, French and Irish. | Как и предыдущие альбомы группы, Symphonies of the Night включает песни записанные на разных языках: английском, норвежскиом, французском и ирландском. |
| The actress prepared for the role by studying Palin's mannerisms during the vice presidential debate against Joe Biden, as well as Tina Fey's impersonation of her on Saturday Night Live. | Энн изучила манеры Пэйлин, которые та демонстрировала во время дебатов против Джо Байдена, а также пародию Тины Фей на Пэйлин в передаче Saturday Night Live. |