She was here midsummer night, and the teacher lass. | Была здесь в ночь солнцестояния, с учительской дочкой. |
You know, that night meant a lot to me too. | Эта ночь и для меня тоже много значит. |
Well, she could've been there all night, sir. | Она могла находиться там всю ночь, сэр. |
Your night is coming, Mr Chambers. | Близится ваша ночь, мистер Чемберс. |
And then we all came back here for the night. | И все вернулись сюда на ночь. |
That night I came to say goodbye. | В тот вечер, когда я заходила к тебе попрощаться. |
It's a beautiful night for football, gentlemen. | Это отличный вечер для футбола, джентльмены. |
So are you going to keep me in suspense all night? | Ну что, собираешься держать меня в томительном ожидании весь вечер? |
And it's Saturday night! | И это субботний вечер! |
I have the night off. | У меня свободный вечер. |
I got home after my night shift. | Я вернулась домой после ночной смены. |
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please? | Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана? |
Every unit has a night light. | Каждый блок имеет ночной свет. |
As stunning red sunsets transform into starry nights to the sounds of chiming Tuscan church bells, the unforgettable night view of Castello del Nero and its backlit row of 150 year old Cyprus trees gives you a glimpse of times long gone. | Наступление захода солнца, превращающее красное небо в звездное, пробуждающий звон колоколов тосканских церквей, незабываемый ночной вид Замка дел Неро и его освещенных кипарисов словно возвращает вас в далекие прошлые времена. |
The Meereens think they have a night market. | Эти миэринцы считают, будто у них ночной базар! |
Rules defined by the Georgian legislation shall ensure provision of favourable conditions of work for pregnant women and breastfeeding mothers, which does not allow for their employment in extreme, harmful or hazardous conditions, as well as in night shifts. | Правила, установленные грузинским законодательством, обеспечивают создание благоприятных условий для беременных женщин и кормящих матерей, не допуская их использование на работах в экстремальных, вредных или опасных условиях и в ночное время. |
Moreover, night work is strictly prohibited for children under 18 and women, as is mining work. | Кроме того, работа в ночное время строго запрещена для детей в возрасте до 18 лет и для женщин, равно как и работа на шахтах. |
It is prohibited to send pregnant women or workers less than 18 years of age on business trips, or to assign them to night time work or overtime work or to work on weekends or holidays. | Запрещено направлять в командировки, привлекать к работе в ночное время, сверхурочной работе, работе в выходные и праздничные дни беременных женщин, работников в возрасте до 18 лет. |
These developments materialize in increased user needs, particularly as regards the visibility and legibility of road signs, by night and by day. | В результате этих изменений повышаются требования пользователей, например в отношении различимости и удобочитаемости дорожных знаков, причем как в дневное, так и в ночное время. |
While the Earth's atmosphere is relatively transparent in this portion of the electromagnetic spectrum, most telescope work is still dependent on seeing conditions and air transparency, and is generally restricted to the night time. | Несмотря на то, что атмосфера Земли относительно прозрачна для данной части электромагнитного спектра, качество получаемых данных зависит от условий видимости и прозрачности воздуха; в основном, наблюдения проводятся в ночное время. |
She's trying to whisk me off to Palm Springs for the night. | Она пытается заманить меня в Палм-Спрингс на один день. |
And I swam through that night and into the next day. | Я проплыла ещё одну ночь и один день. |
In addition to normal wage, a worker who works overtime is entitled to overtime payments calculated at different rates depending on whether the work is done in day time, night time, weekly rest day or on a public holiday. | Помимо регулярной заработной платы, за сверхурочную работу трудящийся имеет право на получение сверхурочных, рассчитываемых по различным ставкам в зависимости от выполнения им работы в дневное или ночное время, в еженедельный выходной день или в государственные праздники. |
My second night in Danbury, | Мой второй день в Дэнбери, |
Children should not be conceived on the night of Friday to Saturday. | В день Рождества девушкам нельзя гадать. |
Quite a busy night on the Strip, Marko. | Довольно занятая ночка на Стрипе, Марко. |
You just had a rough night. | У вас просто была бурная ночка. |
That was a - that was a crazy night. | Та еще была ночка. |
Just had a... a rough night. | У меня была непростая ночка. |
I think it's going to be an eventful night. | Думаю, ночка будет бессонной. |
I think tonight's the night. | Думаю, всё должно произойти сегодня. |
Sydney was really upset about spending the night at your place, so I was wondering if she could stay at the house tonight, and you guys could have, like, a boys' night. | Сидни была очень расстроена по поводу ночёвки в твоей квартире, я подумала, может, она останется дома на эту ночь, а вы с Виктором смогли бы устроить сегодня этакий мальчишник. |
And now, as the last number of the night, | А теперь наш последний на сегодня номер. |
Comes night, we'll get out of here. | Сегодня же ночью уедем отсюда. |
The opening night of his new argentinian restaurant! | Сегодня открытие его аргентинского ресторана. |
Once he stayed out all night and there was no one to make my coffee when I woke up. | Один раз вообще ночевать не пришёл, и некому было подать мне утром кофе. |
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight. | С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью. |
No, no, he's the one that locked us up in here all night. | Нет, нет, он же как раз и запер нас тут на всю ночь. |
But one day, we were leaving from a night shift... and ended up sleeping together | Но как-то раз мы остались вдвоём после ночной смены и закончилось тем, что мы переспали |
A friend and I did this thing in Hollywood we calledHollywood ocean night, and I was trying to figure out how toexplain to actors what's going on. | Друг и я как-то раз провели в Голливуде то, что мы называли"Океаническая Голливудская Ночь". Я пытался понять как лучьшеобъяснить актёрам что происходит. |
Not even a night with your lover. | Не пить, не есть и не спать с Финой. |
I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. | В ту ночь я легла спать, думая о том, какой у нас мог бы быть поцелуй. |
What if we stay awake all night? | А что если мы не пойдем спать всю ночь? Классно! |
I can imagine if someone kept me up all night, I'd be pretty desperate, too. | Я могу представить, если бы кто-то не давал мне спать всю ночь, я бы тоже была на грани срыва. |
Well, the twins started sleeping through the night, so they don't need me anymore. | Блицнецы стали спать всю ночь, так что, я не нужна им больше. |
But I'm having samantha's birthday party that night. | Но я у меня вечеринка по случаю дня рождения Саманты той ночью. |
Said that you know how to keep a party going all night long. | Рассказала, что ты знаешь, как сделать, чтобы вечеринка продолжалась всю длинную ночь. |
Some people think that when the party ends the night is over. | Некоторые люди думают, что когда вечеринка заканчивается, с ней заканчивается ночь. |
This party, that Brooke McQueen is throwing on Friday night? | Это вечеринка, которую устраивает Брук МакКуин в пятницу. |
We need to have a girls' night out. | Нам просто необходима вечеринка в девчачьей компании. |
Midwife didn't think she'd last the night. | Повитуха сомневалась, что она доживёт до утра. |
She drinks Suze from morning to night. | Он пьёт СЬЮЗ с утра до ночи. |
The Labor Proclamation provides that no pregnant women can be assigned to night work between 10 p.m. and 6 a.m. or be employed overtime. | Согласно закону о труде беременных женщин нельзя направлять на работу в ночное время в период с 22 часов до 6 часов утра или использовать на сверхурочных работах. |
Female employees in the industrial and construction industries may not be assigned to night work, if such work would prevent them from having a break of at least seven hours from 10 p.m. to 5 a.m. the following day. | Работницы, занятые в промышленности и строительстве, не могут работать в ночную смену, если такая работа не дает им возможности иметь отдых продолжительностью не менее семи часов в период с 10 часов вечера до 5 часов утра следующего дня. |
It is nearly seven o'clock in the morning here around me, a sleepless night has passed, the sun is rising - but it is almost invisible, because it is cloudy. | Сейчас здесь, вокруг меня, семь утра, прошла бессонная ночь, встает солнце - но его практически не видно, потому что - облака. |
WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
But you'll be rambling around a day and a night without me. | Только без меня ты целые сутки бродить будешь. |
I spent a day and a night with him. | Видишь ли, я провел с ним сутки. |
So I go sneezing 24-7, go on and on all night. | Вотя и чихаю 7 дней в неделю, круглые сутки. |
Provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights. | Предусматривались ассигнования для экипажа в составе семи человек для покрытия расходов на размещение за пределами Кувейта по ставке 70 долл. США на человека в сутки из расчета 117 суток. |
He preferred science to literature, he frequently attended the Friday night lectures held at the Royal Institution. | Предпочитал науку литературе, часто посещал вечерние лекции, проходившие по пятницам в Королевском институте. |
In 1943 she lost her privileges and had to work at a metal factory, and teach night classes in German and psychology in the Luton Technical College and Tottenham Technical College. | В 1943 году она потеряла все привилегии и была вынуждена работать на металлургической фабрике, а также проводила вечерние занятия по немецкому языку и психологии в Техническом Колледже Лутона и Техническом Колледже Тотенгейма. |
Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day. | Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом... добивала выпуски статьями о бренности жизни. |
She's doing some evening and night shifts, so we are - | Она берет вечерние и ночные смены, так что мы - |
Night classes attached to industries | Вечерние классы, прикрепленные к предприятиям |
This is what we teach in the night schools. | Вот чему мы учим в вечерней школе. |
She has been in night school for three months. | Она в вечерней школе три месяца проучилась. |
Education in institutions that offer specialized secondary education is provided in day, correspondence and night schools and lasts from two to four years. | Обучение в учреждениях, обеспечивающих получение среднего специального образования, осуществляется в дневной, заочной и вечерней формах и длится от 2 до 4 лет. |
I see her teaching day classes while he teaches night school. | По моей задумке, она преподаёт в дневной школе, он - в вечерней. |
Do you know what I most hate of the night shift? | Знаешь, чего я не люблю в вечерней смене? |
First published as "The Spring Night" in The Arkham Sampler, Winter 1948. | The Summer Night) Впервые опубликован под названием «The Spring Night» в журнале The Arkham Sampler (англ.), зима 1948. |
It is the lead single and second track from her debut studio album, Floating into the Night (1989). | Песня стала синглом с другим треком её дебютного студийного альбома - «Floating into the Night» (1989). |
In 1968, a young filmmaker named George A. Romero shocked audiences with Night of the Living Dead, a new kind of intense and unforgiving independent horror film. | В 1968 году молодой режиссёр по имени Джордж Ромеро шокировал публику фильмом «Ночь живых мертвецов» (Night of the Living Dead) с новым видом напряжённости и беспощадности в независимых фильмах ужасов. |
In 2009, he collaborated with British rock band Keane on two songs from their EP Night Train including the single "Stop for a Minute", and "Looking Back". | В 2009 году K'Naan записал две совместные песни с английской рок-группой Keane для их мини-альбома Night Train - "Stop For a Minute" и "Looking Back" - на первую также был снят клип. |
During the Blackest Night, Shade is in a relationship with Hope O'Dare, and claims that he is in love with her. | Во время событий Blackest Night Мрак встречается с Хоуп О'Дэйр и утверждает, что любит её. |