Английский - русский
Перевод слова Night

Перевод night с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночь (примеров 18020)
I was with him the whole night. Прошлый раз я был с ним всю ночь.
I was really looking forward to this night. У меня действительно были планы на эту ночь.
Paul, we've been rattling jaws all night long. Пол, мы были стук челюстей всю ночь напролет.
You were up all night, you start imagining things. Где? Ты всю ночь провела на ногах, вот и выдумываешь всякую всячину.
He stayed up all night with his birthday present. Он всю ночь провёл со своим подарком на день рождения.
Больше примеров...
Вечер (примеров 4320)
Good, because I have quite the night cooked up for us. Хорошо, потому что я в этот вечер приготовил что-то особенное.
It was a Saturday night and they were all going to the rodeo dance. В субботний вечер все они собирались на танцы родео.
Your Honor, let's listen to the rest of the conversation between the witness and the emergency operator that night. Ваша Честь, давайте дослушаем разговор между свидетелем и оператором в тот вечер.
Later that night, there was a second collapse. Позже в тот вечер, произошёл второй обвал.
That night, the Voice of Egypt radio station in Cairo claimed that Nasser had been deliberately humiliated by the Imperious British. В тот вечер по каирскому радио, "Голос Египта", сказали, что Нассера намеренно унизили высокомерные британцы.
Больше примеров...
Ночной (примеров 1010)
And the hotel needs a new night manager. И гостинице требуется новый ночной управляющий.
While late night 6 service to Brooklyn Bridge was restored on October 3, 1999, the 4 continues to run local at those times. В 1999, позднее ночной, вернулся опять до Brooklyn Bridge, но 4 до сих пор следует как локальный.
So, what's on tap for the night shift? Так что у нас на ночной смене?
In Nova the Human Rocket #1 (May 1999), Night Thrasher disbanded the team and decided to travel abroad, training in various martial arts disciplines. В Nova Human Rocket Nº 1 (май 1999 года) Ночной Громила распустил команду и решил поехать за границу, обучаясь в различных дисциплинах по боевым искусствам.
So, the new night surgeon... Так, новый ночной хирург...
Больше примеров...
Ночное время (примеров 556)
They were designed to accompany the Japanese main striking force and in both day and night attacks against the United States Navy as it advanced across the Pacific Ocean, according to Japanese naval strategic projections. Они были разработаны, чтобы сопровождать японские главные силы и отражать нападения ВМС США в дневное и ночное время по мере продвижения через Тихий океан, в соответствии с японскими военно-морскими стратегическими прогнозами.
Conversely, women's employment choices were not restricted, leaving women free to lawfully undertake night work, manual work and work in mines. И наоборот, возможности трудового использования женщин ничем не ограничены, что открывает для женщин возможность на законных основаниях работать в ночное время, заниматься неквалифицированным трудом и работать на шахтах.
UNDOF adjusted its monitoring activities, adopting a more flexible monitoring and patrolling posture, and increased its observation, mobile and night operational activities. СООННР изменили порядок осуществления наблюдения, сделав его, а также схему ведения патрулирования более гибкими, и расширили масштабы своей деятельности по наблюдению с использованием мобильных средств и в ночное время.
Austria reserves its right to apply the provision of article 11 as far as night work of women and special protection of working women is concerned, within the limits established by national legislation. Австрия оставляет за собой право применять положение статьи 11 в том, что касается работы женщин в ночное время и особой защиты работающих женщин, в пределах, установленных национальным законодательством.
It also prohibits the employment of young people for dangerous or unhealthy work and for overtime work, night shifts and industrial or any other type of work after 10 p.m. Кроме того, данная статья запрещает нанимать подростков для выполнения опасной или вредной работы или сверхурочной работы, работы в ночное время и в промышленности или для любых других видов работы в период с десяти часов вечера.
Больше примеров...
День (примеров 1498)
I've come to this night from 2003. Я вернулся в этот день из 2003.
And on the other side, we have a highly-decorated intelligence officer whom no one saw at the hotel that night. А с другой - известный офицер разведки, которого никто не видел в тот день в отеле.
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер.
And Mr. Gateau, done for the night, went up, alone, to bed. И мистер Гато, который уже закончил работу в тот день, пошел спать один.
You better run all day and run all night Беги без остановки день и ночь
Больше примеров...
Ночка (примеров 217)
I've had an interesting night myself. У меня тоже была интересная ночка.
Looks like somebody had a rough night out. Похоже, у кого-то выдалась бурная ночка.
What, heavy night, was it? Что, тяжелая ночка, да?
Let's face it: The king had a bad night. Словом, ночка выдалась у царя тяжёлая.
Another night up and you'll really lose it. Hallucinating, babbling... Еще одна такая ночка, и вы свихнетесь - пойдут галлюцинации, начнете заговариваться.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1163)
It's girls' night, remember? Сегодня Вечер Девчонок, ты забыл?
Isn't it your cinema night tonight? Разве у тебя сегодня не кино-вечер?
Its the first pitch meeting of the year, I'm here all night, let him be funny without sleeping. Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Maybe we should call it a night. Может закончим на сегодня.
An error this night I shall see corrected. Сегодня я исправлю эту ошибку.
Больше примеров...
Раз (примеров 667)
[Man] I noticed you the first night I walked in. Я заметил тебя, когда пришел туда в первый раз.
The last time the plane left this airfield was the night of the fire. Последний раз самолет взлетал отсюда в ночь пожара.
The last time you spent the night, you slept on the floor. В последний раз, когда мы ночевали вместе, ты спал на полу.
Now comes in the sweetest morsel of the night and we must hence and leave it unpicked. Теперь как раз наступает самый приятный кусочек ночи, и мы должны уйти, не отведав его!
But now that you mention it, there was ice there that night. Но раз уж ты сам сказал - лед в ту ночь все-таки был
Больше примеров...
Спать (примеров 408)
I think I'll call it a night. Я, пожалуй, пойду спать.
Not all of us are planning on standing guard all night. Не все тут собираются не спать всю ночь и дежурить.
I remember I didn't want to go to bed that night. Помню, я не хотел ложиться спать той ночью.
Did shawn go upstairs for the night? Шон уже пошёл спать?
I can't believe a bunch of patio-furniture salesmen kept you up all night. Не могу поверить, что несколько продавцов дворовой мебели не давали тебе спать всю ночь.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 112)
It's our first boys' night at the Hit bar. I should be there. В "Хите" у нас впервые вечеринка для мальчиков и я должна быть там.
They might still be out from the night before. Это могла быть затянувшаяся вчерашняя вечеринка.
It is a shame that the party will fall on the same night as Lily and Rufus' anniversary, but so goes event planning in Manhattan. Досадно, что вечеринка будет проводиться в один день с годовщиной Лили и Руфуса, но таково расписание вечеринок на Манхеттене.
It's the biggest night of the year. Это крупнейшая вечеринка года.
There's this party Friday night. В пятницу будет вечеринка.
Больше примеров...
Утра (примеров 317)
Sure. This'll go on all night. Конечно, мы здесь до утра.
Someone needs to tell her he's not going to last the night. Нужно сказать ей, что он не протянет до утра.
Sometimes the sisters take the infants to the convent for the night. И дождитесь утра, иногда сёстры уносят детей в монастырь на ночь.
Women cannot do night work in factories for a period of eleven consecutive hours including the interval between 10pm and 5am of the following day. Женщины могут трудиться на фабриках в ночное время в течение непрерывного периода продолжительностью одиннадцать часов, включая интервал между 22 часами и 5 часами утра следующего дня.
It wasn't 8:16 Saturday night Mary Tremlett was killed, it was 8:16 Sunday morning. Это было не в 8:16 в субботу вечером Мэри Тремлетт был убит, он был в 8:16 утра в воскресенье.
Больше примеров...
Сутки (примеров 155)
PLEASE NOTE: Prices are per villa per night and include all facilities. Обратите внимание: цена за виллу в сутки и включают в себя все объекты.
He's always protected, guards outside his door day and night. Его постоянно охраняют, часовые на дверях круглые сутки.
They forced the majority to remain in the school throughout the day and night, releasing some the next morning, but hauling others away in buses. Большинство они держали в школе целые сутки, некоторых освободили на следующее утро, а других увезли в автобусах.
I spent a day and a night with him. Видишь ли, я провел с ним сутки.
They forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free and for 23 hours a day you should make a profit, but for one hour a night you work for us. Эфир вам предоставлен бесплатно налогоплательщиками, и 23 часа в сутки извлекайте прибыль, но один час вечером вы работаете на нас.
Больше примеров...
Вечерние (примеров 86)
Jerry's been taking a night class in business. Джерри ходит на вечерние курсы по бизнесу.
Since many women had lost their opportunity for schooling as they had been serving in the army, they were being offered correspondence courses and night school. Поскольку многие женщины упустили возможность получить образование из-за службы в армии, для них организованы заочные курсы и вечерние школы.
There are some examples of positive developments, which include mobile schools, special classes for over-age children in primary classes and voluntary night schools for children. Есть и примеры изменений к лучшему, включая создание передвижных школ, специальные группы для переростков в начальных школах, добровольные вечерние школы для детей.
He isn't as important as Bartocci's and my night classes, I know that, but I want to tell you everything that's going on. Это не столь важно, как работа или вечерние классы, я знаю, но я просто хочу рассказать, что происходит.
I took some night classes. Я ходил на кое-какие вечерние курсы.
Больше примеров...
Вечерней (примеров 54)
I guess I'll have to win it back some other night. Постараюсь отыграться в очередной вечерней игре.
I went to Fordham night school. Я учился в вечерней школе Фордэма.
He goes to night school at Dade Community College. Он учится в вечерней школе в Общественном Колледже округа Дэйд.
Do they teach fourth amendment violations in night school? В вечерней школе учат нарушениям четвертой поправки?
The route Sandra Jordan took home from work every evening is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, in so far as it took them both past the park and the night school. Сандра Джордан каждый вечер ходила практически той же дорогой, которой, скорее всего, шла Ингрид Хьёрт, они обе должны были пройти через парк и мимо вечерней школы.
Больше примеров...
Night (примеров 623)
This version is included on his album Here Comes the Night. Включена в его альбом Нёгё Comes the Night.
He worked at Comedy Central, writing and appearing on numerous shows, including Night After Night with Allan Havey and Sports Monster. Он работал на канале Comedy Central, писал и появлялся в многочисленных шоу, включая «Ночь за ночью» (Night After Night)с Алланом Хэви(Allan Havey) and «Спортивный гигант» (Sports Monster).
He joined the band in roughly 1979, and played on two of their studio albums Victim Of Rock in 1980, and Love Lights Up The Night in 1982. Он присоединился к группе примерно в 1979 году и играл на двух их студийных альбомах - Victim of Rock (1980) и Love Lights Up The Night (1982).
Smoove has had recurring roles on Everybody Hates Chris and Saturday Night Live. У Смува была постоянная роль в телесериалах «Все ненавидят Криса» и Saturday Night Live.
Edward Kelley figures prominently in the 2000 novel School of the Night, which is part of the Elizabethan mystery series by Judith Cook, The Casebook of Dr Simon Forman-Elizabethan doctor and solver of mysteries. Эдвард Келли занимает видное место в «Ночной школе» (School of the Night), которая является частью цикла Джудит Кук (Judith Cook), посвященного елизаветинской тайне; The Casebook of Dr Simon Forman - Elizabethan doctor and solver of mysteries.
Больше примеров...