Английский - русский
Перевод слова Multitude
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Multitude - Множество"

Примеры: Multitude - Множество
Today there are extraordinary archaeological sites, dating back 12,000 years, as well as a multitude of living cultures. В настоящее время здесь имеются уникальные археологические объекты, созданные 12000 лет назад, а также множество живых культур.
The multitude of simultaneous emergencies during the reporting period continued to stretch the response capacities of UNHCR and its partners. Множество одновременных чрезвычайных ситуаций в отчетный период продолжали обягощать потенциалы УВКБ ООН и его партнеров с точки зрения реагирования.
A multitude of factors cause low self-esteem among women in Pakistan. Множество факторов способствуют развитию низкой самооценки у женщин в Пакистане.
However, there was a multitude of issues to be addressed in successfully integrating ICT into the education system. Вместе с тем существует множество проблем, которые надлежит решить в деле успешного внедрения ИКТ в системе образования.
A multitude of challenges remain in addressing the intersection between HIV and gender-based violence. Множество проблем сохраняется в области устранения взаимосвязи между ВИЧ и гендерным насилием.
And here, the tree of life branched into a multitude of different species that exploited this new environment in all kinds of ways. И здесь древо жизни разделилось на множество различных видов, которые воспользовались этой новой окружающей средой для всех способов развития.
Because there was a need, a multitude of beings lost, in need of help. Потому что это было нужно, множество потерянных существ, нуждающихся в помощи.
The root causes of migration are multitude since a complex web of factors underlie the process. Причин, вызывающих миграцию, множество, поскольку этот процесс определяется сложным сочетанием факторов.
The multitude of environmental requirements and compliance assessment mechanisms in importing markets significantly increases costs for export-oriented producers in both developed and developing countries. Множество экологических требований и механизмов оценки их соблюдения на рынках импорта значительно повышает издержки для производителей-экспертов как в развитых, так и развивающихся странах.
Contemporary treaties, in particular human rights treaties, contained a multitude of substantive rules, many of which were self-contained. Современные договоры, в частности договоры по правам человека, содержат множество материальных норм, многие из которых являются автономными.
This is demonstrated by the multitude of crisis situations under consideration by this organ. Об этом свидетельствует множество тех кризисных ситуаций, которые находятся на рассмотрении этого органа.
These digressions follow a multitude of events and subjects related to history, philosophy and scientific subjects. Эти отступления отслеживают множество событий и вопросов, связанных с историей, философией и научными проблемами.
This makes use of the multitude of ways of subdividing areas into repeating shapes. Это позволяет использовать множество путей деления областей на повторяющиеся формы.
Roles are a multitude of transactions the user or a group of users performs in the company. Роль можно понимать как множество транзакций, которые пользователь или группа пользователей могут совершать в организации.
The development programme involved extensive testing in a multitude of locations. Программа развития модели включала в себя множество тестов в различных местах.
There are often a multitude of variations on a single pattern - nearly 200 different kinds of monkeys, for example. Часто есть множество разновидностей единственного образца - около 200 различных видов обезьян, к примеру.
Mother love might cover a multitude of sins. Материнской любовью можно прикрыть множество грехов.
New rules, unfamiliar norms, with a multitude of sounds and smells distracting us from any real understanding. Новые правила, незнакомые требования, множество звуков и запахов, не дающих нам ничего понять.
But here in lonia were a multitude of newly colonized islands and city-states. Но здесь, в Ионии было множество колонизированных островов и городов-государств.
I guess being a millionaire covers a multitude of sins. Я думаю, жизнь миллионера скрывает множество грехов.
Some had feared that the Conference would not address the multitude of complex legal, technical and policy issues involved. Кое-кто опасался, что на Конференции не удастся рассмотреть огромное множество сложных правовых, технических и политических вопросов, относящихся к этой теме.
Emissions to water consist of a multitude of substances having different effects on the environment. В воду сбрасывается множество веществ, оказывающих различное воздействие на окружающую среду.
The financial system comprises a multitude of institutions and instruments which facilitate the reallocation of resources within an economy and between countries. Финансовая система включает множество учреждений и инструментов, которые облегчают перераспределение ресурсов в рамках экономики и между странами.
Non-governmental organizations adopted a multitude of strategies, approaches and measures. Неправительственные организации приняли множество стратегий, программных документов и мер.
That one fact erases a multitude of sins. Один этот факт стирает множество грехов.