Английский - русский
Перевод слова Multitude
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Multitude - Множество"

Примеры: Multitude - Множество
Every day the rights and well-being of children are violated aggressively, despite the multitude of international legal instruments which are supposed to protect them, and despite the existence of a solid programme to prevent the involvement of children in armed conflict. Каждый день права и благополучие детей жестоко нарушаются и подрываются, несмотря на множество международных правовых документов, которые призваны их защищать, и несмотря на существование серьезной программы по предотвращению вовлечения детей в вооруженные конфликты.
This diverse multitude of organizations ranges from small community-based groups to large, national umbrella organizations and includes such organizations as neighbourhood associations, service clubs, advocacy coalitions, food banks, shelters, transition houses, symphonies and local sports clubs. Это множество организаций в диапазоне от небольших, на основе общин, до крупных, национальных зонтичных организаций, включает такие организации, как ассоциации соседей, профессиональные клубы, коалиции в защиту, продовольственные банки, убежища, приюты, музыкальные и местные спортивные клубы.
For example, in the Democratic Republic of the Congo there were a multitude of actors from armed groups, which had nothing to do with the State, and which often committed violations, against women in particular. В Демократической Республике Конго отмечается множество вооруженных группировок, не имеющих отношения к государству, на счету которых множество случаев насилия, в частности насилия в отношении женщин.
And that same multitude, that used to go out and start revolutions, is now leading a revolution that's probably more spiritual. И такое же множество, которое необходимо, чтобы выйти И начинать революции И в настоящее время идущие революции
Furthermore, there are many different schools of thought of atheistic or non-theistic belief; however, this does not, in essence, distinguish them from theistic beliefs, given the multitude of religions, denominations and individual theistic approaches worldwide. Кроме того, существует много разных школ мысли об атеистских или нетеистических убеждениях; однако по существу это не сильно отличает их от теистских убеждений, поскольку в мире существует множество религий, верований и индивидуальных теистских подходов.
With respect to universalization, the Standing Committee's emphasis in 2002-2003 on partnership and the contributions that could be offered by a multitude of actors underscored the importance of the Universalization Contact Group as an informal means to coordinate cooperative universalization efforts: 29.1. В отношении универсализации акцент Постоянного комитета в 2002-2003 годах на партнерстве и вкладе, который могут предложить множество субъектов, подчеркнул важность Контактной группы по универсализации в качестве неформального средства координации совместных усилий в области универсализации:
Multitude of lines intertwined into some impossible shape. Множество линий сплелись в немыслимую форму.
Multitude of methods of assistance for foreign States throughout the course of criminal proceedings by direct application of the Convention or through the provisions of domestic law Множество методов оказания помощи иностранным государствам в ходе уголовного преследования на основе прямого применения Конвенции или положений внутреннего законодательства
A more radical critique stems from the arguments put forth by Michael Hardt and Antonio Negri in their book Multitude and enshrines Michel Foucault's notion of a "plurality of resistance" as the only legitimate path forward. Более радикальная критика проистекает из аргументов, выдвинутых Майклом Хардтом и Антонио Негри в их книге Множество, и закрепляет понятие Мишеля Фуко о «плюрализме сопротивления» как единственном законном пути вперед.
It covers a multitude of sins! Она покрывает множество грехов!
That helmet covers a multitude of sins. Эта каска прикроет множество огрехов.
There is a multitude of other auto immune diseases. Существует множество других аутоимунных заболеваний.
We are, each of us, a multitude. Каждый из нас - множество.
That hat covers a multitude of sins. Эта шляпа прячет множество грехов.
K-Taping supports almost the entire spectrum of physiotherapy treatments, offering doctors and therapists a multitude of new treatment possibilities. K-Taping поддерживает почти все виды физиотерапевтического лечения и предоставляет врачам множество новых возможностей.
At the Commission on Human Rights, there have been a multitude of statements condemning the sanctions. На Комиссии по правам человека было сделано множество заявлений с осуждением санкций56.
Funchal is not as hilly as some other locations and offers superb facilities plus a multitude of cafés, restaurants and bars. В Фуншале не такой холмистый ландшафт, как в некоторых других местах, здесь превосходная туристическая инфраструктура, включающая множество кафе, ресторанов и баров.
This interactive publication offers graphics defaults which can be changed, providing access to a multitude of further user-selected graphics. Эта интерактивная публикация включает ряд графиков с заложенными по умолчанию параметрами, которые могут меняться, что позволяет пользователям выбирать множество других графических изображений по своему усмотрению.
Traditionally, a multitude of the faithful come from every corner of New Jersey and New York to St. Vladimir's Mount on this day. Традиционно в этот день на "Владимирскую Горку" приходит множество верующих со всех концов Нью-Джерси и Нью-Йорка.
However, conclusions are not simple to draw, and a multitude of interactions may occur, depending on the site quality, tree species, and stand and deposition history. В зависимости от качества участка, древесных пород, истории формирования древостоя и осаждения во взаимодействие могут вступать множество факторов.
The multitude of the internal armed conflicts in the course of the last decade lead to an increased use and proliferation of MOTAPM thus multiplying their humanitarian impact/risks. Множество внутренних вооруженных конфликтов в последнее десятилетие привели к форсированному применению и распространению НППМ, умножив тем самым их гуманитарный эффект/риски.
A multitude of sparrows greeted him and led him to his friend, the little sparrow he saved. Множество воробьёв приветствовало его как дорогого гостя, и сопроводило к его другу, воробышку, которого он некогда спас.
Hence we offer a multitude of functionalities which appeal to active investors such as trading via the charts, automated orders and guru indicators. Поэтому мы предлагаем множество функций, которые привлекают активных инвесторов, это такие функции как торговля через чарт, автоматические запросы, советы экспертов.
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.
Valentin Galochkin develops his own concept of sculpture as a multitude of silhouettes, which are built by the air surrounding the sculpture. Галочкин воспринимает скульптуру как множество силуэтов, которые образует окружающий скульптуру воздух.