Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
Paraguay may criminalize money-laundering offences committed abroad. Парагвай может криминализировать преступления, связанные с отмыванием денег, совершенные за рубежом.
Article 1 of the Act lists the offences that may give rise to money-laundering. В статье 1 перечислены преступления, связанные с отмыванием денег.
As FATF conducts its review of the FATF Forty Recommendations on money-laundering, it continues to take the terrorist financing threat into account. В ходе проведения обзора 40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег ЦГФМ продолжает учитывать угрозу финансирования терроризма.
A bulletin on money-laundering was issued on 20 May 2002, and a draft law intended to counter money-laundering and prohibit the involvement of banks in suspicious activities of any kind is currently being prepared. 20 мая 2002 года была опубликована инструкция по проблеме отмывания денег , готовится также законопроект, направленный на борьбу с отмыванием денег и запрещение участия банков в подозрительной деятельности любого рода.
With the exception of the law on combating money-laundering, the Penal Code of Kuwait (art. 66, para. 6) prescribes "confiscation as an incidental and supplementary penalty under the law". В случаях, не подпадающих под действие закона о борьбе с отмыванием денег, Уголовный кодекс Кувейта (статья 66, пункт 6) предписывает «конфискацию в качестве сопутствующего и дополнительного наказания в соответствии с законом».
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
The main thrust of the efforts of the Armenian Government against terrorism was prevention, in particular by improving national legislation against arms smuggling, trafficking and money-laundering. Главное направление усилий правительства Армении в борьбе с терроризмом - это профилактика данного явления, в частности путем совершенствования национального законодательства, касающегося незаконной торговли оружием, контрабанды и отмывания денег.
Over 20 countries in the Mediterranean region were represented at a Mediterranean rim regional seminar on money-laundering in the context of trafficking in persons. Представители более 20 стран Средиземноморского региона приняли участие в средиземноморском региональном семинаре по вопросам отмывания денег в контексте торговли людьми.
The phenomenon of illicit assets held by politically exposed persons involved the fight against corruption, money-laundering and organized crime, development and governance, mutual legal assistance and international cooperation, as well as sovereignty and immunity. То, что нелегальные активы находятся в руках политически активных деятелей, означает, что необходима борьба против коррупции, отмывания денег и организованной преступности; развитие и государственное управление, взаимная правовая помощь и международное сотрудничество, а также суверенитет и иммунитет.
Where they have not yet done so, Governments should consider establishing specialized financial investigation units to support the successful investigation of attempts at money-laundering and other financial crimes. Правительствам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос о создании специальных подразделений финансовых расследований для содействия успешному расследованию попыток отмывания денег и совершения других финансовых преступлений.
The Meeting recommended that Workshop 5 focus on promoting more widespread use by law enforcement authorities of information technology, including data collection and analysis, especially in case management, to fight economic crime and money-laundering. Совещание рекомендовало обратить в рамках Семинара - практикума 5 особое внимание на более широкое применение информационных технологий в ходе проведения правоохранительных операций против экономических преступлений и отмывания денег, включая сбор и анализ данных, особенно на этапе управления делами.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
Corruption, transnational organized crime and money-laundering were often connected to terrorism. Коррупция, транснациональная организованная преступность и отмывание денег зачастую связаны с терроризмом.
Indonesia is also very concerned about money-laundering and other serious drug-related crimes, which have expanded internationally. Нас, в Индонезии, весьма тревожат также такое явление, как "отмывание денег", и другие связанные с наркотиками серьезные преступления, число которых нарастает во всем мире.
Latvia indicated a list of elements of an unusual transaction that might be employed as evidence of money-laundering or its attempt, including criteria for notification to the relevant authorities. Латвия привела перечень аспектов необычной сделки, которые могут послужить доказательством отмывания или покушения на отмывание денег, включая критерии, которыми необходимо руководствоваться для уведомления компетентных органов.
The focus will be on the priorities of this special session: demand reduction, stimulants, precursors, money-laundering, judicial cooperation, alternative development and eradication of illicit crops. Упор будет делаться на основных темах этой специальной сессии - сокращение спроса, стимуляторы, прекурсоры, отмывание денег, сотрудничество судебных органов, альтернативное развитие и искоренение незаконных культур.
On the basis of the information collected, Spain has developed a criminal policy that focuses in particular on law enforcement activity in the prevention and control of organized crime and the fight against terrorism, illicit drug trafficking and economic and financial crimes, including money-laundering. На основе собранной информации Испания разработала политику в области борьбы с уголовной преступностью, в центре внимания которой находятся правоохранительная деятельность по предупреждению организованной преступности и борьба с ней, а также борьба против терроризма, незаконного оборота наркотических средств и экономических и финансовых преступлений, включая отмывание денег.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
The various Malagasy services involved have developed a money-laundering bill that can be applied to all offences characterized as transnational criminal offences. Соответствующие заинтересованные мальгашские ведомства разработали законопроект об отмывании денег, который является применимым по отношению ко всем нарушениям, квалифицируемым как транснациональные уголовные преступления.
In the event that money-laundering is carried out by a member of a criminal organization, the penalty can be up to five years in prison. Если речь идет об отмывании денег членом преступной организации, то мера наказания может быть более суровой - до пяти лет лишения свободы.
To proceed with the money-laundering charge, there is no need for there to be a conviction for the predicate or underlying offence. Для предъявления обвинения в отмывании денег не требуется вынесения обвинительного приговора по основному правонарушению.
Article 13 of the Money-laundering Act, moreover, reaffirms the rule of article 41 of the said Narcotics and Psychotropic Substances Control Act (see annex). Помимо этого в статье 13 Закона об отмывании денег подтверждается принцип, закрепленный в статье 41 указанного Закона о борьбе с наркотиками и психотропными веществами (см. приложение).
During the country visit, officials at the FIU confirmed that Fiji's money-laundering laws apply to a wide range of offences, namely all "serious offences", as defined, and also to conduct occurring outside of Fiji. В ходе посещения страны сотрудники подразделения для сбора оперативной финансовой информации Фиджи сообщили, что положения национального законодательства об отмывании денег применяются к большому числу правонарушений, а именно ко всем правонарушениям, подпадающим под определение "серьезных преступлений", в том числе совершенным за пределами Фиджи.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
We're sending you in as an investor to his money-laundering scheme. Мы отправляем тебя в качестве инвестора по отмыванию денег по его схеме.
The rule of law sector brings together the work of the Office in anti-corruption, money-laundering and criminal justice reform. В рамках сектора "Правопорядок" объединена работа Управления по противодействию коррупции и отмыванию денег и реформе уголовного правосудия.
One speaker addressed the issue of the statute of limitations for predicate offences to money-laundering, which could create a limitation to confiscation of frozen assets in some jurisdictions. Один из выступавших коснулся вопроса о сроке давности преступлений, являющихся основными по отношению к отмыванию денег, и отметил, что это обстоятельство может оказаться препятствием для конфискации активов в некоторых государствах.
Pursuant to those general provisions, Member States should therefore ensure that any money-laundering activities conducted through the international trade system are investigated properly. Поэтому в соответствии с этими общими положениями государства-члены должны обеспечивать надлежащее расследование любой деятельности по отмыванию денег, осуществляемой с использованием системы международной торговли.
(e) The criminalization of money-laundering transactions and the provision of penalties under the Saudi Penal Code. ё) криминализация операций по отмыванию денег и установление мер наказания в соответствии с Уголовным кодексом Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
Significantly, in 2010, the Government prioritized the investigation of money-laundering and financial aspects of criminal activity in Georgia. Важно отметить, что в 2010 году правительство включило в число приоритетов расследование аспектов ведущейся в Грузии преступной деятельности, связанных с отмыванием денежных средств и финансовыми преступлениями.
So far no money-laundering cases have been prosecuted, but two cases are currently under investigation. До сих пор случаев привлечения к судебной ответственности в связи с отмыванием денежных средств не было, однако по двум таким делам в настоящее время проводятся расследования.
The travaux préparatoires will indicate that paragraphs 1 and 2 should be read together and that the obligations imposed on financial institutions may be applied and implemented with due regard to particular risks of money-laundering. В подготовительных материалах следует указать, что пункты 1 и 2 необходимо толковать совместно и что обязательства, в отношении финансовых учреждений, могут применяться и осуществляться с надлежащим учетом особых рисков, связанных с отмыванием денежных средств.
According to this regulation, all entities subject to supervision are obliged to prevent the proceeds of activities linked to money-laundering and/or the financing of terrorism from flowing into or out of the financial system, regardless of the nature of the transaction. В соответствии с этим регламентом все предприятия, подпадающие под меры контроля, обязаны предотвращать использование (доходы и/или расходы) в рамках финансовой системы средств, которые поступают от деятельности, связанной с отмыванием денежных средств и(или) финансированием терроризма, независимо от названия операции.
Furthermore, regional networks can build on existing regional anti-corruption or money-laundering networks as is the case with RRAG. Кроме того, региональные сети могут опираться в своей работе на существующие региональные сети по борьбе с коррупцией или отмыванием денежных средств, как это, например, делает РРАГ.
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. Положения, касающиеся участия в преступлении, покушения на его совершение, подстрекательства к нему и вступления в преступный сговор, действуют также и в отношении отмывания денежных средств.
Malta has criminalized concealment as part of the money-laundering offence and the PMLA encompasses persons who conceal criminal proceeds without having participated in the predicate offence. Мальта криминализирует сокрытие как составную часть преступления отмывания денежных средств, и действие ЗПОДС распространяется на лиц, которые участвуют в сокрытии доходов от преступной деятельности, не будучи вовлеченными в совершение основного правонарушения.
The Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Article 2 defines key terms under the Convention, including "criminal activity" and "money-laundering". В статье 2 Закона о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС) дается определение таких ключевых понятий, используемых в Конвенции, как "уголовно наказуемые деяния" и "отмывание денежных средств".
In order to create an effective system to prevent money-laundering in Estonia, the Financial Intelligence Unit was established, on 1 July 1999, within the Crime Department of the Police Board. В целях создания эффективной системы предупреждения отмывания денежных средств в Эстонии 1 июля 1999 года в рамках уголовного департамента Управления полиции была учреждена Группа оперативной финансовой информации.
Most of the parties that reported compliance specified that confiscation following adjudication of an offence of money-laundering was permitted regardless of the foreign origin of such property. Большинство участников, сообщивших о выполнении данного положения, уточнили, что конфискация имущества на основании судебного решения, вынесенного в связи с преступлениями отмывания денежных средств, разрешается независимо от происхождения такого имущества.
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
According to the legislation in one State party, a specific purpose of the prohibited act was not required to prosecute money-laundering. Согласно законодательству одного из государств-участников для уголовного преследования за отмывание денежных средств не обязательно указывать цель, ради которой было совершено противоправное деяние.
However, from a global perspective, there has been a steady increase in the number of Member States criminalizing money-laundering since the baseline reporting period, with a 6 per cent increase between the third and fourth reporting periods, representing a 91 per cent compliance rate. Тем не менее в глобальном масштабе число государств-членов, признавших уголовно наказуемым деянием отмывание денежных средств, начиная с первого отчетного периода неуклонно росло и только между третьим и четвертым отчетными периодами увеличилось на 6 процентов, благодаря чему общий показатель выполнения данного требования достиг 91 процента.
Several speakers noted the links between terrorism and other forms of crime, including organized crime, money-laundering, drug trafficking, arms trafficking, trafficking in human beings and corruption, and the need for integrated responses in that regard. Ряд выступавших указали на связи между терроризмом и другими формами преступности, включая организованную преступность, отмывание денежных средств, незаконный оборот наркотиков и оружия, торговлю людьми и коррупцию, а также на необходимость принятия соответствующих комплексных ответных мер.
Money-laundering is established as criminal offence in article 209 CC. В статье 209 УК предусмотрено уголовное наказание за отмывание денежных средств.
Articles 3, 4 and 64 of the PL establish jurisdiction over offences committed in the Lao People's Democratic Republic, the passive personality principle and money-laundering involving Lao citizens or residents. Статьи З, 4 и 64 УК распространяют юрисдикцию на преступления, совершенные в Лаосской Народно-Демократической Республике, предусматривают пассивный принцип гражданства и охватывают отмывание денежных средств, в котором участвуют граждане или жители Лаоса.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Some speakers emphasized the importance of the exchange of information among FIUs and other operational units dealing with countering money-laundering. Некоторые ораторы отметили важность обмена информацией между ПОФИ и другими оперативными подразделениями, занимающимися противодействием отмыванию денежных средств.
Representatives also reported on progress made by their Governments in relation to reducing drug demand, countering money-laundering and controlling precursors. Представители сообщили также о достижении их правительствами прогресса в деле сокращения спроса на наркотики, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над прекурсорами.
Act No. 526 of 1999 established the Special Administrative Unit for Information and Financial Analysis as the State institution responsible for centralizing, systematizing and analysing data relating to money-laundering operations. Законом Nº 526 от 1999 года была создана Специальная административная группа информации и финансового анализа, которая является государственным органом, занимающимся сбором, систематизацией и анализом данных в отношении операций по отмыванию денежных средств.
The legal library already covers cross-cutting topics such as money-laundering, confiscation, mutual legal assistance, extradition, controlled delivery and undercover operations, and it is linked to the Anti-Money-Laundering International Database. Информация, содержащаяся в юридической библиотеке, уже охватывает такие межсекторальные темы, как отмывание денежных средств, конфискация, взаимная правовая помощь, выдача, контролируемые поставки и агентурные операции, причем обеспечена связь библиотеки с Международной базой данных о противодействии отмыванию денежных средств.
(cc) Memorandum of understanding between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and the Maltese Financial Information Analysis Unit on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Doha, May 2009; сс) меморандум о взаимопонимании между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и центром анализа финансовой информации Мальты о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Дохе, май 2009 года;
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. Ямайка приветствует меры, направленные на расширение сотрудничества судебных органов и борьбу с "отмыванием" денег, которые предстоит принять Ассамблее.
As a member of the Financial Action Task Force (FATF), Singapore has worked with other countries to combat international money-laundering. Будучи членом Специальной группы по финансовым мероприятиям, Сингапур сотрудничает с другими странами в борьбе с "отмыванием" денег на международном уровне.
The legislative work on money-laundering was completed in implementation of the 40 recommendations of the Financial Action Task Force created in 1989 by the seven most industrialized countries. Законодательная работа, связанная с "отмыванием" денег, была завершена с осуществлением 40 рекомендаций Специальной группы по финансовым мероприятиям, которая была создана в 1989 году семью наиболее развитыми промышленными странами.
The Government had set up a national policy on drug trafficking, money-laundering and advance fee fraud and had established an inter-ministerial committee on drug control, which was designed to counter narcotics operations and promote inter-agency cooperation. Правительство разработало национальную политику по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, "отмыванием" денег и махинациями, связанными с выплатой вознаграждения авансом, а также учредило межминистерский комитет по контролю над наркотическими средствами, который призван пресекать операции с наркотиками и содействовать межучрежденческому сотрудничеству.
The adoption of the documents under consideration at this special session can only have a positive impact on our fight, especially in the areas of money-laundering, judicial cooperation and the control of chemical substances and stimulants. Принятие на этой специальной сессии представленных нашему вниманию документов может оказать лишь позитивное воздействие на предпринимаемые нами усилия, особенно в таких областях, как борьба с "отмыванием" денег, сотрудничество судебных органов и контроль над химическими веществами и стимуляторами.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
A bill dealing with money-laundering is currently under consideration. В настоящее время рассматривается законопроект, касающийся "отмывания" денег.
The United Nations convention against organized transnational crime, presently under negotiation, should include important sections concerning the confiscation of illegally gained resources and the prevention of money-laundering. Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с организованной транснациональной преступностью, которая находится сейчас на стадии разработки, должна включать в себя важные разделы, касающиеся конфискации незаконно полученных средств и недопущения "отмывания" денег.
The Executive Director reported that in 1992 the Programme and the Financial Action Task Force agreed through an exchange of letters to carry out technical work in the field of money-laundering and seizure of assets, with particular emphasis on law enforcement. Директор-исполнитель сообщил, что в 1992 году Программа и Целевая группа по финансовым операциям согласились обменяться письмами для осуществления технической деятельности в области "отмывания" денег и конфискации активов с уделением особого внимания правоприменительным мерам.
(e) To adopt measures to prevent and sanction money-laundering, in order to implement the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988; е) принять меры по предупреждению "отмывания" денег и установлению соответствующего наказания в целях осуществления Конвенции 1988 года;
The fund to combat the traffic in narcotic drugs, which Luxembourg set up to receive the proceeds confiscated from drug and money-laundering activities, has already, on many occasions, supported various United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) projects. Фонд по борьбе с оборотом наркотических средств, который был создан Люксембургом для получения средств, конфискованных от наркоторговли и "отмывания" денег, уже неоднократно поддерживал различные проекты Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
At the present time legislation is pending in our National Congress to punish money-laundering, which is an activity related to the criminal drug traffic. В настоящее время в нашем Национальном конгрессе рассматривается закон об ответственности за "отмывание" денег, которое активно связано с преступным оборотом наркотиков.
At that session, INTERPOL declared the fight against drugs to be its strategic priority in the context of other forms of organized crime, such as money-laundering, the illicit trade in weapons and terrorism. На этой сессии Интерпол объявил борьбу с наркотиками в качестве своей стратегической приоритетной задачи в увязке с другими формами организованной преступности, такими, как "отмывание" денег, незаконная торговля оружием и терроризм.
My Government has set as one of its highest priorities the comprehensive reduction and prevention of crime, in all its forms, including drug-trafficking, money-laundering and illegal trafficking in firearms, and, indeed, in human beings. Мое правительство определило как одну из своих первоочередных задач всеобъемлющее сокращение и предотвращение преступности во всех ее формах, включая незаконную торговлю наркотиками, "отмывание" денег и незаконную перевозку и торговлю оружием и даже людьми.
Under that law, money-laundering was now a crime, and the use of precursors and chemical substances for the manufacture of illicit drugs was subject to penalties. Согласно этому закону "отмывание" денег отныне является преступлением, и использование прекурсоров и химических веществ для незаконного производства наркотиков может преследоваться законом.
At the national level, the Government of Mali had adopted laws and regulations on crimes related to terrorism, such as arms and drug trafficking, and money-laundering. На национальном уровне правительство его страны приняло законы и положения относительно преступлений, связанных с терроризмом, таких, как торговля оружием и наркотиками, "отмывание" денег и другие преступления.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
Number of countries adopting effective measures to fight money-laundering, such as the establishment of legislative and administrative law enforcement structures, including financial investigation services. Число стран, принявших эффективные меры по борьбе с «отмыванием» денег, такие, как создание законодательных и административных правоохранительных структур, включая службы финансовых расследований.
This group has the task of coordinating action to suppress money-laundering and assisting Governments in adopting the appropriate legislation. Задача этой группы заключается в координации деятельности по борьбе с «отмыванием» денег и в оказании правительствам помощи в принятии соответствующих законодательных мер.
The Government of Peru has also made significant efforts to prevent, detect and punish unlawful activities linked to drug trafficking, money-laundering, arms trafficking, abductions and other such crimes. Правительство Перу также прилагает значительные усилия к выявлению и предотвращению противозаконной деятельности, связанной с оборотом наркотиков, «отмыванием» денег, торговлей оружием, похищениями людей и прочими преступлениями подобного рода, а также к наказанию за такую деятельность.
The bill, inter alia, defines money-laundering offences and recommends the establishment of a financial reporting centre and of an anti-money-laundering committee. Законопроект, в частности, определяет правонарушения, связанные с «отмыванием» денег, и рекомендует создать центр представления финансовой информации и комитет по борьбе с «отмыванием» денег.
m. An electronic network accessible to States' institutions and concerned international organizations, including a database on money-laundering legislation, a library, and other elements to ensure proper diffusion of relevant information and appropriate coordination of technical cooperation activities; м. электронная сеть, доступная государственным учреждениям и соответствующим международным организациям, включая базу данных, касающихся законодательства по борьбе с «отмыванием» денег, библиотеку и другие элементы, необходимые для обеспечения надлежащего распространения соответствующей информации и надлежащей координации деятельности в области технического сотрудничества;
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
The acquiring of properties and vacation homes, as well as investments by tourists, could also be used in money-laundering. Приобретение недвижимости и загородных резиденций, а также инвестиции туристов также могут использоваться в отмывании денежных средств.
One of these States had, however, prosecuted foreign officials on money-laundering charges with corruption being the predicate offence under related laws. Тем не менее в одном из этих государств иностранные должностные лица привлекались к ответственности по обвинению в отмывании денежных средств, полученных в результате коррупции, признаваемом в качестве основного правонарушения согласно соответствующему законодательству.
Again, there is a great deal of information available on money-laundering, both nationally and internationally. Опять-таки здесь существует большой объем информации об отмывании денежных средств как в национальном, так и в международном масштабе.
Although the revised Republika Srpska Criminal Code adopted in June 2000 contains a provision on money-laundering, its scope of application remains unclear, since no implementing agency has been specified. Хотя пересмотренный Уголовный кодекс Сербской Республики, принятый в июне 2000 года, содержит положение об отмывании денежных средств, сфера его применения по-прежнему является нечетко очерченной, поскольку в нем не указано учреждение, которое должно заниматься его выполнением.
A similar approach is followed in the money-laundering provision, whereby the perpetrator is not punished when, before money-laundering is completed, puts an end to his/her participation and notifies the authorities thereof. Аналогичный подход нашел отражение в положении об отмывании денежных средств, в соответствии с которым правонарушитель не подлежит наказанию, если он прекращает свое участие в преступлении в форме отмывания денежных средств и сообщает о нем соответствующим органам до завершения этого преступления.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
ADA also assisted law enforcement agencies and promoted legislation to prevent money-laundering. УБН оказывает также помощь правоохранительным органам и выступает за принятие закона против «отмывания» денег.
Nauru, because of biased and incorrect media reports over the last five years, now carries a stigma as a haven for money-laundering through offshore banks registered in Nauru. В результате пристрастного и неверного освещения в средствах массовой информации за последние пять лет Науру имеет сейчас темную репутацию рая для «отмывания» денег с помощью оффшорных банков, зарегистрированных в Науру.
(e) The international community and the United Nations entities would have a better understanding of the money-laundering problem and develop additional measures to counter it; ё) международное сообщество и органы Организации Объединенных Наций проникнутся более глубоким пониманием проблемы «отмывания» денег и разработают дополнительные меры по борьбе с ней;
The National Securities Commission, as the controlling and oversight authority, incorporated the system for the prevention of money-laundering outlined in Chapter XXII of the revised text of 2001 into its regulatory framework, known as Regulations of the National Securities Commission. Национальная комиссия по ценным бумагам в качестве контрольно-ревизионного органа включила в свою нормативную базу, именуемую «Нормы НКЦБ», положение, касающееся предотвращения «отмывания» денег, которое фигурирует в качестве главы XXII в тексте постановлений за 2001 год.
Mr. Mansor expressed concern that the rapid growth in communications and technology and the increasing globalization of the world economy as well as the dismantling of barriers to the movement of goods and people had led to a rise in international crime, economic crime and money-laundering. Г-н Мансор выражает озабоченность по поводу того, что быстрый рост в области коммуникации и технологии, а также глобализация мировой экономики и устранение барьеров, препятствующих движению товаров и людей, привели к росту международной и экономической преступности и масштабов «отмывания» денег.
Больше примеров...