Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
Much success had been achieved in preventing the misappropriation of precursors, and effective standards had been established for combating money-laundering. Существенные успехи были достигнуты в пресечении неправильного использования прекурсоров, и были приняты эффективные нормы по борьбе с отмыванием денег.
Mexico indicated that its Federal Department of Public Prosecutions had concentrated its efforts on the development of an integrated strategy for the adequate planning and direction of investigations of money-laundering cases. Мексика сообщила, что ее Федеральное управление государственного обвинения сосредоточило свои усилия на разработке комплексной стратегии обеспечения надлежащего планирования и проведения расследований по делам, связанным с отмыванием денег.
In addition to the transnational crime unit component, technical support has also been provided in different areas, including forensic and legal assistance, drug demand reduction and combating money-laundering and drug abuse. Помимо содействия созданию подразделений по борьбе с транснациональной преступностью предоставлялась также техническая помощь в различных областях, включая судебно-криминалистические и правовые вопросы, сокращение спроса на наркотики и борьбу с отмыванием денег и наркоманией.
Article 21 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets incorporates the provisions of article 31, paragraph 8, of the Convention with respect to the offence of money-laundering. В статье 21 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об отмывании денежных средств, предусмотренные в пункте 8 статьи 31 Конвенции.
(b) Member States are committed to eliminating illicit cultivation, trafficking, money-laundering, human trafficking, organized crime, corruption, drug use and drug dependence, as well as related HIV/AIDS deprivation and marginalization; Ь) государства-члены будут привержены делу борьбы с выращиванием запрещенных культур, незаконным оборотом, отмыванием денег, торговлей людьми, организованной преступностью, коррупцией, употреблением наркотиков и наркозависимостью, а также со связанными с ВИЧ/СПИДом лишениями и маргинализацией;
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
Articles 4 to 6 of the Act of 11 January 1993 on preventing the use of the financial system for money-laundering oblige banks and other financial institutions to identify their customers. В статьях 4 - 6 закона от 11 января 1993 года о предотвращении использования финансовой системы в целях отмывания денег предусматривается требование к банкам и другим финансовым учреждениям предоставлять сведения о своих клиентах.
Another is to assist Member States in enhancing law enforcement capacities to identify and halt money-laundering and the abuse of the informal financial sector, including hawala and providers of money and value transfer services, to move criminal proceeds. Другое направление работы - это оказание помощи государствам-членам в укреплении потенциала правоохранительных органов в деле выявления и пресечения отмывания денег и неправомерного использования неформального финансового сектора, в том числе "хавалы" и услуг по переводу денег и ценностей, для перемещения доходов от преступной деятельности.
The salon's been a money-laundering front for a long time. Салон служит местом для отмывания денег уже очень давно.
The Meeting recommended that the Eleventh Congress explore more effective measures to promote regional and international cooperation to prevent and combat money-laundering. Совещание рекомендовало Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и соответствующим организациям и институтам разработать и осуществлять программы технической помощи в целях предупреждения случаев отмывания денег и борьбы с этими преступлениями в государствах, запрашивающих такую помощь.
There are a number of exceptions to the confidentiality obligation, in addition to that concerning the transmission of information to the prosecution service should an analysis by BFIPU reveal serious indications of money-laundering or financing of terrorism. Предусмотрен ряд изъятий из требования в отношении сохранения тайны, помимо случая передачи прокуратуре, когда в ходе проведения Группой анализа обнаруживаются серьезные признаки отмывания денег или финансирования терроризма.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
In addition, any act having any of the following purposes is considered as money-laundering under the said law: Кроме того, любое деяние, преследующее любую из следующих целей, рассматривается, согласно указанному закону, как отмывание денег:
An effective communication link should be established to facilitate faster and regular exchange of vital information regarding terrorism; The elimination of terrorism should include the elimination of terrorist-related crimes, such as drug trafficking, organized crime, illegal proliferation of arms, mercenaries and money-laundering. Следует установить эффективную связь для обеспечения более оперативного и регулярного обмена жизненно важной информацией в отношении терроризма; ликвидация терроризма должна включать искоренение связанных с терроризмом преступлений, таких, как оборот наркотиков, организованная преступность, незаконное распространение оружия, использование наемников и отмывание денег.
Just recently, on 24 April, trilateral talks on regional security issues were held between Indonesia, UNTAET/East Timor and Australia, aimed at deterring cross-border crimes such as drug smuggling, money-laundering and people-smuggling. Совсем недавно, 24 апреля, состоялись трехсторонние переговоры по вопросам региональной безопасности между Индонезией, ВАООНВТ/Восточным Тимором и Австралией, направленные на прекращение таких трансграничных преступлений, как контрабанда наркотиков, «отмывание денег» и контрабанда людей.
It was destructive both in its causes (poverty, bad governance, armed conflict and others) and in its consequences (terrorism, trafficking of arms, drugs and people, money-laundering and others). Это явление губительно как по своим причинам (бедность, плохое руководство, вооруженные конфликты и т.д.), так и по своим последствиям (терроризм, торговля оружием, наркотиками и людьми, отмывание денег и т.д.).
Money-laundering provides criminals and organized criminal groups with both cash flow and investment capital. Отмывание денег позволяет преступникам и организованным преступным группам иметь приток наличности и инвестиционный капитал.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
Training in the gathering of evidence and its use in criminal proceedings relating to the financing of terrorism and money-laundering; подготовка специалистов по сбору и оценке доказательств для судебных разбирательств по делам о финансировании терроризма и отмывании денег;
The current money-laundering provision (art. 216 CC) only partially implements the relevant UNCAC requirements, as it lacks - or partially covers - some of the objective elements prescribed in article 23 of the Convention. Действующее положение об отмывании денег (статья 216 УК) лишь отчасти отвечает соответствующим требованиям КПК ООН, поскольку в нем в целом или частично отсутствуют некоторые объективные элементы, изложенные в статье 23 Конвенции.
The most significant aspects of the Money-Laundering Act are as follows: Article 1 of the Act includes a definition of certain terms contained in the Act. Наиболее важными аспектами Закона об отмывании денег являются следующие: Статья 1 вышеупомянутого Закона включает определение содержащихся в нем технических терминов.
Explicitly including the financing of terrorism, the amendment introduced the duty of the financial intermediary to file a report with the Money-Laundering Reporting Office if it had reasonable grounds to suspect that the assets involved in the business relationship served the financing of terrorism. Конкретно включив в Закон положение о финансировании терроризма, эта поправка обязала финансовых посредников докладывать Управлению информации об отмывании денег в тех случаях, когда у них имеются разумные основания для подозрений в том, что средства, задействованные в деловых сделках, используются для финансирования терроризма.
Under article 299, any person found guilty of money-laundering shall be liable to five to ten years' imprisonment and a fine ranging from 5 to 50 million CFA francs. Лицо, признанное виновным в отмывании денег, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 5 до 10 лет и штрафу в размере от 5 до 50 млн. франков.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
To counter money-laundering, the global community should track down and confiscate all the illegal assets of drug-related offenders. Чтобы противодействовать отмыванию денег, мировое сообщество должно отслеживать и конфисковывать все незаконные активы преступников, связанных с торговлей наркотиками.
A similar seminar was held in Guatemala City in November 2008, where issues regarding the crime of money-laundering were covered in addition to the aforementioned subjects. Аналогичный семинар был проведен в ноябре 2008 года в городе Гватемала, где кроме вышеупомянутых тем обсуждались также вопросы, связанные с преступной деятельностью по отмыванию денег.
Under this Act, all these entities are required to report to the Money-Laundering Intelligence Unit on any capital transaction that has been confirmed to be suspicious. В соответствии с этим законом все эти структуры обязаны информировать группу по сбору информации об операциях по отмыванию денег о любых соответствующих случаях, если у них имеются соответствующие доказательства.
Well, the only reason I mention it is because the Caymans are the money-laundering capital of the world. Да, причина, по которой я это упоминаю - это факт, что Каймановы острова являются центром по отмыванию денег для всего мира.
In fact, terrorist financing has been described as the reverse of money-laundering: it is less about legitimizing the proceeds of crime than taking untainted money and using it to carry out attacks. Финансирование терроризма - это, по существу, явление, противоположное отмыванию денег: это не легализация незаконных прибылей, а скорее использование законных денег для организации терактов.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
In order to effectively combat money-laundering, it was felt that the recommendations on legislative measures needed to be reiterated. Было высказано мнение, что для обеспечения эффективной борьбы с отмыванием денежных средств необходимо еще раз подтвердить актуальность рекомендаций в отношении мер законодательного характера.
Several States reported that an offence of trafficking in persons was a predicate offence for money-laundering offences in their jurisdiction. Несколько государств сообщили, что в их странах преступления, связанные с торговлей людьми, являются основным правонарушением по отношению к преступлениям, связанным с отмыванием денежных средств.
That approach, compared with a more prescriptive one, allows the financial institution to better allocate its resources to focus on matters where the money-laundering risks are highest, which in turn increases the chances of identifying and reporting a suspicious transaction. Такой подход в сравнении с более предписывающим подходом позволяет финансовому учреждению лучше распределять свои ресурсы, концентрируясь на тех аспектах, где риски, связанные с отмыванием денежных средств, являются более высокими, что в свою очередь повышает вероятность выявления подозрительной сделки и предоставления соответствующей информации.
According to this regulation, all entities subject to supervision are obliged to prevent the proceeds of activities linked to money-laundering and/or the financing of terrorism from flowing into or out of the financial system, regardless of the nature of the transaction. В соответствии с этим регламентом все предприятия, подпадающие под меры контроля, обязаны предотвращать использование (доходы и/или расходы) в рамках финансовой системы средств, которые поступают от деятельности, связанной с отмыванием денежных средств и(или) финансированием терроризма, независимо от названия операции.
Costa Rica reported that predicate offences were all offences subject to a defined penalty threshold and that obstruction of justice did not meet the threshold requirement, thus not qualifying as a predicate offence to money-laundering. Большинство государств, приславших свои ответы, указали, что согласно их законодательству в качестве основных правонарушений в связи с отмыванием денежных средств рассматриваются все преступления, охватываемые Конвенцией. Китай пояснил, что воспрепятствование осуществлению правосудия еще подлежит включению в качестве одного из основных правонарушений.
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
How can the number of successful money-laundering prosecutions be increased? каким образом можно увеличить число успешных судебных преследований случаев отмывания денежных средств?
States also reported a number of other measures taken to prevent or combat money-laundering and related activities. Государства также сообщили о ряде других мер, принятых для предотвращения отмывания денежных средств и связанной с этим деятельности или для борьбы с ними.
In another case, attempted money-laundering was not punishable, though it would been covered in a pending amendment of the law. В другом случае наказанию не подлежала попытка отмывания денежных средств, хотя такое наказание будет предусмотрено в подлежащей принятию поправке к законодательству.
(a) With regard to the emergence of new trends in money-laundering: а) в отношении появления новых тенденций в области отмывания денежных средств:
One speaker emphasized that recent money-laundering schemes deriving from drugs, precursors, misuse of trade, misuse of electronic payment systems, informal money remitters or cash smuggling had been detected. Один оратор указал на то, что в последнее время были выявлены новые схемы отмывания денежных средств, получаемых от незаконного оборота наркотиков и прекурсоров, нарушения правил торговли, неправомерного использования электронных платежных систем, неофициальных систем денежных переводов или контрабанды наличных средств.
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
The travaux préparatoires should indicate that the terms "laundering of proceeds of crime" and "money-laundering" are understood to be equivalent. В подготовительных материалах следует указать, что термины "отмывание доходов от преступлений" и "отмывание денежных средств" понимаются как равнозначные.
The majority of the States (72.7 per cent) expressed the view that it would be beneficial to broaden the scope of the meetings to encompass other forms of organized crime, with several respondents listing, inter alia, trafficking in firearms and money-laundering. Большинство государств (72,7 процента) высказали мнение, что имеет смысл расширить содержание совещаний за счет включения в их тематику других форм организованной преступности, причем несколько респондентов указали, среди прочего, незаконный оборот огнестрельного оружия и отмывание денежных средств.
Since 2004, TADOC has organized annual regional training courses on the following subjects: illegal immigration; trafficking in persons and counterfeiting; money-laundering; combating the financing of terrorism (two courses); and special techniques to combat drug trafficking and organized crime. Начиная с 2004 года ТАДОК ежегодно организует региональные учебные курсы по следующим вопросам: незаконная иммиграция, торговля людьми и фальшивомонетничество; отмывание денежных средств; борьба с финансированием терроризма (два курса), а также специальные методы борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
It was also recognized that trafficking in cultural property was linked to other crimes, such as corruption, money-laundering and tax evasion, that could be addressed in the framework of existing crime treaties such as the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. Было также признано, что незаконный оборот культурных ценностей связан с такими преступлениями, как коррупция, отмывание денежных средств и уклонение от уплаты налогов, с которыми можно бороться на основе существующих договоров о борьбе с преступностью, например Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции.
B. Anyone who attempts to commit a money-laundering or terrorist-financing crime and any person participating or intervening therein or inciting to or concealing such crime shall receive the same punishment as the principal actor. В. Любое покушение на отмывание денежных средств и финансирование терроризма, равно как и подстрекательство, пособничество или посредничество в сокрытии такого преступления, подлежит тому же наказанию, что и фактическое отмывание и финансирование.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Another challenge is the growing role played by cyber technologies in drug trafficking and related money-laundering activities. Еще одним вызовом является растущая роль кибер-технологий в сфере незаконного оборота наркотиков и связанной с ним деятельности по отмыванию денежных средств.
FATF and the FATF-style regional bodies conduct regular evaluations of the compliance of their member States with the international standards to counter money-laundering. ФАТФ и созданные по типу ФАТФ региональные органы проводят регулярные оценки выполнения их государствами-членами международных стандартов по противодействию отмыванию денежных средств.
Given the transborder nature of money-laundering, international cooperation was unanimously recognized as an area of crucial importance. С учетом трансграничного характера деятельности по отмыванию денежных средств было высказано общее мнение о том, что международному сотрудничеству принадлежит решающая роль.
The ability to identify customers and parties of financial transactions, sometimes described as the "know-your-customer" principle, is, in addition to keeping financial records and reporting suspicious transactions, a fundamental element of regimes to counter money-laundering. Одним из основных элементов механизма противодействия отмыванию денежных средств, помимо системы финансового учета и уведомления о подозрительных сделках, является возможность устанавливать личность клиентов и сторон финансовых сделок, иногда обозначаемая как принцип "знай своего клиента".
In recognition of the fact that efforts to counter money-laundering form a crucial component of the fight against transnational organized crime, provisions on the criminalization of money-laundering and measures to prevent that activity figure prominently in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. С учетом того факта, что усилия по противодействию отмыванию денежных средств являются одним из важнейших компонентов борьбы против транснациональной организованной преступности, положения о криминализации отмывания денежных средств и мерах по предотвращению таких действий особо подчеркиваются в Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
The Government had set up a national policy on drug trafficking, money-laundering and advance fee fraud and had established an inter-ministerial committee on drug control, which was designed to counter narcotics operations and promote inter-agency cooperation. Правительство разработало национальную политику по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, "отмыванием" денег и махинациями, связанными с выплатой вознаграждения авансом, а также учредило межминистерский комитет по контролю над наркотическими средствами, который призван пресекать операции с наркотиками и содействовать межучрежденческому сотрудничеству.
Its three-year action plan on the issue of money-laundering, which included advisory services for implementing effective controls, was extremely useful for States confronted with that phenomenon. Ее трехлетний план действий по борьбе с "отмыванием" денег, который предусматривает консультативные услуги по осуществлению эффективных мер контроля, имеет чрезвычайно важное значение для государств, которые сталкиваются с этим явлением.
The adoption of the documents under consideration at this special session can only have a positive impact on our fight, especially in the areas of money-laundering, judicial cooperation and the control of chemical substances and stimulants. Принятие на этой специальной сессии представленных нашему вниманию документов может оказать лишь позитивное воздействие на предпринимаемые нами усилия, особенно в таких областях, как борьба с "отмыванием" денег, сотрудничество судебных органов и контроль над химическими веществами и стимуляторами.
It was reported that an offshore bank had been established in Anguilla in 1993 to monitor drug-trafficking and money-laundering activities. Сообщалось, что в 1993 году на Ангилье был создан офшорный банк для контролирования деятельности, связанной с оборотом наркотиков и "отмыванием" денег.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
These include mobile strike forces, improving information technology to detect incoming goods and to track the money-laundering trail and enhancing judicial cooperation. Этот потенциал включает мобильные ударные силы, усовершенствованную информационную технологию для обнаружения ввозимых товаров и отслеживания маршрутов "отмывания" денег, а также укрепление сотрудничества правоохранительных органов.
On money-laundering, the European Union endorses the 40 recommendations made by the Financial Action Task Force, and we would like them accepted as a global standard. Что касается "отмывания" денег, Европейский союз одобряет 40 рекомендаций, внесенных Целевой группой по финансовым мероприятиям, и мы хотели бы принять их как глобальный стандарт.
It is based on the implementation of a systematic approach to this complex and complicated phenomenon and attacks the problem domestically at every link in the chain, from production and trafficking to use and money-laundering. Она основана на систематизированном подходе к этому комплексному и сложному явлению и внутри страны направлена на разрыв каждого звена в цепи этой проблемы, от производства и оборота наркотиков до их употребления и "отмывания" денег.
We, large and small countries alike, must seek to find solutions to supply, demand, money-laundering, corruption and the many social ills that result from the use of illicit drugs. Мы, большие и малые страны, в равной степени должны стремиться найти решения проблемам поставок, спроса, "отмывания" денег, коррупции и многих других социальных бед, возникающих в связи с применением незаконных наркотических средств.
Mr. Baali (Algeria) stressed the need to fulfil commitments made at the special session of the General Assembly on the world drug problem, in particular with respect to judicial cooperation, drug trafficking and abuse, chemical precursors and money-laundering. Г-н БААЛИ (Алжир) подчеркивает необходимость выполнения обязательств, взятых на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с проблемой наркотиков в мире, в частности в отношении сотрудничества между судьями, незаконного оборота наркотиков, злоупотребления наркотиками, химических прекурсоров и "отмывания" денег.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Capacities within the Centre to deal with international terrorism and increasingly serious phenomena such as money-laundering and trafficking in women and children will be enhanced. Будут укреплены возможности Центра по борьбе с международным терроризмом и такими все более серьезными явлениями, как "отмывание" денег и торговля женщинами и детьми.
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
My Government has set as one of its highest priorities the comprehensive reduction and prevention of crime, in all its forms, including drug-trafficking, money-laundering and illegal trafficking in firearms, and, indeed, in human beings. Мое правительство определило как одну из своих первоочередных задач всеобъемлющее сокращение и предотвращение преступности во всех ее формах, включая незаконную торговлю наркотиками, "отмывание" денег и незаконную перевозку и торговлю оружием и даже людьми.
A. Organized crime and money-laundering А. Организованная преступность и "отмывание" денег
One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. Одним из результатов того, что "отмывание" денег становится крупной проблемой международной политики, является непрерывный процесс укрепления законодательства.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
Number of countries adopting effective measures to fight money-laundering, such as the establishment of legislative and administrative law enforcement structures, including financial investigation services. Число стран, принявших эффективные меры по борьбе с «отмыванием» денег, такие, как создание законодательных и административных правоохранительных структур, включая службы финансовых расследований.
With regard to the latter, a comprehensive law to prevent money-laundering had been enacted in August 2000. В последнем случае всеобъемлющий закон по борьбе с «отмыванием» денег был принят в августе 2000 года.
This group has the task of coordinating action to suppress money-laundering and assisting Governments in adopting the appropriate legislation. Задача этой группы заключается в координации деятельности по борьбе с «отмыванием» денег и в оказании правительствам помощи в принятии соответствующих законодательных мер.
That means confronting terrorism, international crime and money-laundering, and combating HIV/AIDS and other communicable diseases, building an equitable global trading system, promoting financial stability, preventing deep and sudden crises and safeguarding natural resources and the environment. Это подразумевает борьбу с терроризмом, международной преступностью и «отмыванием» денег, борьбу с ВИЧ/СПИДом и другими заразными заболеваниями, создание справедливой глобальной торговой системы, укрепление финансовой стабильности, предотвращение глубоких и внезапных кризисов и сохранение природных ресурсов и окружающей среды.
During the past year, CARICOM, in cooperation with UNDCP, had taken steps to improve implementation of the 1996 Barbados Programme of Action in the areas of law enforcement, demand reduction, money-laundering and other drug-related criminal activities. В прошлом году КАРИКОМ в сотрудничестве с ЮНДКП предприняло шаги по улучшению осуществления Барбадосской программы действий 1996 года в области обеспечения законности, сокращения спроса, борьбы с «отмыванием» денег и другими связанными с наркотиками преступными видами деятельности.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
Speakers reported on their national anti-corruption efforts, including new legislation on access to information, money-laundering and lobbying. Выступавшие сообщили о национальных усилиях по борьбе с коррупцией, в том числе о принятии нового законодательства о доступе к информации, отмывании денежных средств и лоббистской деятельности.
Although certain provisions of the UNCAC are not taken into account in the national laws of Algeria, the LPLCC, the Code of Penal Procedure and the Law on Money-Laundering and Combating Terrorism provide for mutual legal assistance subject to reciprocity. Хотя некоторые положения КПК ООН не учтены во внутреннем законодательстве Алжира, ЗПБК, Уголовно-процессуальный кодекс, а также Закон об отмывании денежных средств и борьбе с терроризмом предусматривают возможность оказания правовой помощи на основе принципа взаимности.
The reviewers also observed a need for capacity-building of the financial intelligence unit and other law enforcement authorities to detect and investigate money-laundering cases. Лица, проводившие обзор, отметили также необходимость укрепления потенциала подразделения, занимающегося сбором оперативной финансовой информации, и других правоохранительных органов в области выявления и расследования дел об отмывании денежных средств.
Another State highlighted its need to promote greater use of existing money-laundering legislation and to train investigators and prosecutors in a "follow-the-money" approach. Другое государство указало на свою потребность в поощрении более широкого применения существующих законодательных положений об отмывании денежных средств и организации подготовки следователей и прокуроров с точки зрения использования подхода "отслеживай путь денежных средств".
Article 21 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets incorporates the provisions of article 31, paragraph 8, of the Convention with respect to the offence of money-laundering. В статье 21 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об отмывании денежных средств, предусмотренные в пункте 8 статьи 31 Конвенции.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
We will continue to support international efforts to eliminate from our societies the related scourges of drugs, money-laundering and corruption. Мы будем и впредь поддерживать международные усилия по ликвидации в наших обществах связанных с наркотики бедствий, «отмывания» денег и коррупции.
Increasingly, elected Governments and the sovereignty and security of their States are threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Все чаще избранные правительства, а также суверенитет и безопасность их государств оказываются под угрозой, исходящей от транснациональных сетей преступности, наркобизнеса, «отмывания» денег и терроризма.
Such a convention would establish a genuine international consensus on the issue of money-laundering within the universal ambit of the United Nations, where the interests and concerns of all Member States would be fairly and equally served in a common endeavour against international crime. Такая конвенция обеспечила бы подлинный международный консенсус по вопросу «отмывания» денег в рамках всеобщего охвата Организации Объединенных Наций и учет на справедливой и равноправной основе интересов и проблем всех государств-членов в совместных усилиях по борьбе с международной преступностью.
(e) The international community and the United Nations entities would have a better understanding of the money-laundering problem and develop additional measures to counter it; ё) международное сообщество и органы Организации Объединенных Наций проникнутся более глубоким пониманием проблемы «отмывания» денег и разработают дополнительные меры по борьбе с ней;
The National Securities Commission, as the controlling and oversight authority, incorporated the system for the prevention of money-laundering outlined in Chapter XXII of the revised text of 2001 into its regulatory framework, known as Regulations of the National Securities Commission. Национальная комиссия по ценным бумагам в качестве контрольно-ревизионного органа включила в свою нормативную базу, именуемую «Нормы НКЦБ», положение, касающееся предотвращения «отмывания» денег, которое фигурирует в качестве главы XXII в тексте постановлений за 2001 год.
Больше примеров...