Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
To date, no problem has been experienced in dealing with money-laundering cases in obtaining court orders for either investigations or prosecutions. На сегодняшний день не отмечалось каких-либо проблем с получением судебных ордеров как на расследование дел, связанных с отмыванием денег, так и на уголовное преследование виновных.
The Federated States of Micronesia's money-laundering and proceeds of crime legislation provides the mechanism for the freezing and forfeiture of the proceeds of crime. В законодательстве Федеративных Штатов Микронезии о борьбе с отмыванием денег и доходами от преступлений предусматривается механизм замораживания и конфискации доходов от преступлений.
Another specific aspect on which international assistance is needed is in setting up and operating a financial intelligence unit specialized in the control and prevention of activities related to terrorist financing, as envisaged in the money-laundering bill. Помимо конкретных аспектов, по которым требуется международная помощь, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание и обеспечение начала деятельности группы финансовой разведки, специализирующейся на вопросах контроля и отслеживания мероприятий по финансированию терроризма.
Regarding the draft law on money-laundering referred to in Egypt's report, the committee formed by decision of the Minister of Justice has completed the final draft, which has been submitted to the constitutional institutions for review. Что касается проекта закона о борьбе с отмыванием денег, упомянутого в докладе Египта, то комитет, созданный по решению министра юстиции, завершил разработку окончательного проекта, который был представлен конституционным органам для рассмотрения.
Similarly, crimes related to international terrorism, money-laundering, drug trafficking, and crimes against the United Nations and associated personnel should come under the jurisdiction of the Court. Аналогичным образом, преступления, связанные с международным терроризмом, отмыванием денег, контрабандой наркотиков и преступлениями против персонала ООН и ассоциированного с ним персонала должны подпадать под юрисдикцию Суда.
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
In order to combat misuse of the Swiss financial centre for the purpose of money-laundering, several amendments to the Swiss Penal Code that came into force in 1990 outlaw money-laundering. В целях недопущения того, чтобы Швейцария как финансовый центр использовалась для отмывания денег, в 1990 году было введено в действие несколько поправок к Уголовному кодексу Швейцарии, ставящих отмывание денег вне закона.
The working group has begun its work on amending the current law, but it has found that it is necessary to examine not only matters relating to the amendment of Act No. 24/98/M, but also the criminal law dealing with the crime of money-laundering. Эта рабочая группа начала деятельность по внесению поправок в текущее законодательство, однако она пришла к выводу о необходимости рассмотрения не только вопросов, касающихся поправки к Акту Nº 24/98/M, но и поправки к уголовному закону, касающемуся преступления отмывания денег.
With respect to financial regulation, the proposal would envisage the Dependent Territories putting in place a comprehensive set of financial legislation to the highest international standards, in particular to avoid the risk of Territories becoming channels for money-laundering or for the concealment of the profits of crime. Что касается финансового регулирования, то предлагается разработать в зависимых территориях "всеобъемлющий комплекс финансовых норм, отвечающих самым высоким международным стандартам", в частности "с тем чтобы предотвратить использование территорий для отмывания денег или сокрытия прибылей от преступной деятельности".
According to ABC News, he was caught up in an FBI investigation of "a sophisticated Russian organized crime money-laundering network that operated out of unit 63A in Trump Tower in New York." По данным новостного агентства АВС News, «Тохтахунов оказался вовлечён в проводимое ФБР расследование «сложной российской сети отмывания денег организованной преступности, управление которой осуществлялось из блока 63A башни Трамп-тауэр в Нью-Йорке».
The Central Bank of Paraguay takes part in the Subcommission on Money-Laundering, a unit of the Financial Affairs Commission of MERCOSUR. Центральный банк Парагвая входит в состав Подкомиссии по вопросам отмывания денег, которая, в свою очередь, подчиняется Комиссии по финансовым вопросам четвертой Рабочей подгруппы МЕРКОСУР.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
This drug traffic is inextricably linked to multiple forms of transnational crimes, including money-laundering and international terrorism. Незаконный оборот наркотиков неразрывно связан с многочисленными формами транснациональной преступности, включая отмывание денег и международный терроризм.
Drug trafficking has actually increased across Africa, and it is often linked to corruption, money-laundering and trafficking in precursors. Незаконный оборот наркотиков, масштабы которого возросли во всех регионах Африки, как правило порождает коррупцию, отмывание денег и незаконный оборот прекурсоров.
Consideration of the world drug problem should not be limited to supply and demand, but must include all stages of the process and related crimes, such as diversion of precursor chemicals, money-laundering and illicit arms trafficking. Рассмотрение мировой проблемы наркотиков не следует ограничивать лишь вопросами спроса и предложения, напротив, оно должно охватывать все стадии этого процесса и связанные с ним преступления, такие как переключение химических веществ-прекурсоров, отмывание денег и незаконная торговля оружием.
Corruption and money-laundering, like illicit drug trafficking, were activities that had been receiving priority attention from his Government in the one and a half years since Nigeria had returned to democratic governance. Коррупция и отмывание денег, так же как и незаконный оборот наркотиков, являются предметом пристального внимания правительства Нигерии в последние 18 месяцев, т.е. после восстановления демократии в стране.
In addition, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has recently defined money-laundering to include a broader range of illegal acts to include all serious offences instead of merely drug charges. Помимо этого, в принятой недавно Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности дается определение понятия "отмывание денег", включающее широкий круг противоправных деяний, причем не только преступления, связанные с наркотиками, но и все другие тяжкие преступления.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
Thus, the Board of the Central Bank implements a practice of suspending or terminating any transaction with an account suspected in money-laundering. Таким образом, правление Центрального банка осуществляет практику приостановления или прекращения любой операции со счетом, в отношении которого имеется подозрение в отмывании денег.
The provisions of this Decree, which contains the implementing regulations for the Money-Laundering Act, are arranged in seven chapters. Положения этого указа, содержащего указания о выполнении Закона об отмывании денег, располагаются в семи главах.
To facilitate mutual legal assistance, many States had entered into bilateral agreements (70 per cent), multilateral agreements (60 per cent) or other arrangements that simplified procedures for requesting assistance in money-laundering cases. Для содействия оказанию взаимной юридической помощи многие государства заключили двусторонние соглашения (70 процентов), многосторонние соглашения (60 процентов) или создали другие механизмы, упрощающие процедуры направления запросов об оказании помощи по делам об отмывании денег.
In 2008, the Money-Laundering Reporting Office had recorded nine communications of financial intermediaries relating to suspected terrorist financing for total funds amounting to 1,058,000 Swiss francs. В 2008 году Управление информации об отмывании денег зафиксировало девять сообщений финансовых посредников, касающихся подозрений относительно финансирования терроризма и затрагивающих средства в размере 1058000 швейцарских франков.
This text, based on the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering on money-laundering and its 8 special recommendations on the financing of terrorism, is currently in the final stage before adoption and will be implemented in the near future. v. Этот конкретный документ, основанный на 40 рекомендациях ЦГФИ по вопросу об отмывании денег и 8 специальных рекомендациях, касающихся финансирования терроризма, в настоящее время находится на заключительной стадии принятия и начнет осуществляться в ближайшем будущем. v.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe. Люди просто перенесли свою активность по отмыванию денег из Соединенных Штатов в Европу.
In the context of the project, in 2012 UNICRI contributed to the creation of a database on money-laundering, made available to the first seminar for European participants, held in Ljubljana. В рамках этого проекта в 2012 году Институт внес вклад в создание базы данных по отмыванию денег, которая была представлена на первом семинаре европейских участников, проведенном в Любляне.
1.6 Is the role of the Enforcement Unit within the Ministry of the Interior limited to investigating suspicious transactions related to money-laundering, or does it also extend to those suspected of being linked to the financing of terrorism? 1.6 Ограничивается ли роль Секции по борьбе с отмыванием денег расследованием подозрительных операций, которые могут иметь отношение к отмыванию денег, или же она распространяется также на операции, которые могут быть связаны с финансированием терроризма?
Under this Act, all these entities are required to report to the Money-Laundering Intelligence Unit on any capital transaction that has been confirmed to be suspicious. В соответствии с этим законом все эти структуры обязаны информировать группу по сбору информации об операциях по отмыванию денег о любых соответствующих случаях, если у них имеются соответствующие доказательства.
The Central Bank has received 9 suspicious transaction reports on money-laundering activities. Центральный банк получил девять сообщений о сделках, в отношении которых существуют подозрения по поводу связи с деятельностью по отмыванию денег.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
The links between drug trafficking, money-laundering and arms trafficking must be recognized and addressed. Необходимо признать и учитывать взаимосвязи между незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денежных средств и незаконным оборотом оружия.
Given the connection between environmental crime and organized crime, corruption and money-laundering, UNODC is engaged in dialogue with INTERPOL, the United Nations Environment Programme and other relevant stakeholders. С учетом связи между экологической преступностью и организованной преступностью, коррупцией и отмыванием денежных средств ЮНОДК ведет соответствующий диалог с Интерполом, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими заинтересованными сторонами.
Kyrgyzstan presented information on its Law on Combating Money-Laundering and Terrorism Financing (2006) and assessed its compliance with article 52 as partial. Кыргызстан представил информацию о Законе о борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма (2006 год) и оценил соблюдение статьи 52 как частичное.
It is based on relevant international instruments concerning money-laundering and terrorist financing and incorporates Financial Action Task Force (FATF) 40+9 recommendations. В основу этого типового закона положены соответствующие международные документы, касающиеся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, и он также включает 40+9 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).
Seizure is regulated only in relation to money-laundering, and a freezing order loses its legal force after seven days if the alleged offender is not accused in that time. Арест предусматривается только в отношении преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, при этом ордер на приостановление операций (замораживание) теряет свою юридическую силу через семь дней, если предполагаемому преступнику в течение этого периода не предъявлено обвинение.
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
According to Article 9, the Enforcement Unit and the relevant entities in the State of Bahrain may exchange information of a general nature regarding the offence of money-laundering with competent authorities in foreign States. Согласно статье 9, группа по контролю за соблюдением и соответствующие организации Государства Бахрейн могут обмениваться с компетентными органами иностранных государств информацией общего характера о преступлениях отмывания денежных средств.
In one State party, pending a legislative amendment, the scope of the money-laundering offence was limited to banking, financial and other economic operations which, though widely interpreted, were observed not to cover all potential areas of laundering of proceeds. В одном из государств-участников, в котором уже готовятся соответствующие поправки в законодательство, под определение отмывания денежных средств подпадают лишь банковские, финансовые и иные экономические операции, которые даже при самом широком толковании не охватывают все возможные случаи отмывания доходов.
Furnish copies of its laws on money-laundering and of any subsequent changes to the Secretary-General of the United Nations; следует представить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций копии законов страны, касающихся отмывания денежных средств, а также сообщать ему о любых последующих изменениях;
Certain aspects will pose greater money-laundering risks than others and will require additional controls and enhanced scrutiny to mitigate those risks, while others will have a minimal risk and will not need the same level of attention. A Некоторые аспекты по сравнению с другими будут в большей степени связаны с рисками отмывания денежных средств и потребуют дополнительного контроля и принятия более жестких мер для предупреждения таких рисков; в других же случаях риск будет минимальным и необходимость в аналогичном уровне внимания будет отсутствовать.
Money-laundering information and monitoring centre established Создание центра по информации и контролю в области отмывания денежных средств
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
A person can be convicted of both money-laundering and the underlying predicate offences. То или иное лицо может быть осуждено как за отмывание денежных средств, так и за связанные с этим основные преступления.
These included illicit drugs, outlaw motorcycle gangs, economic crime, money-laundering, illegal immigration and trafficking in persons. Эти приоритеты включали незаконный оборот наркотиков, объявление вне закона мотоциклетных банд, экономическую преступность, отмывание денежных средств, незаконную иммиграцию и торговлю людьми.
The programme seeks to improve laws and structures to curb corruption and money-laundering, and to bring to justice the perpetrators of economic and violent crimes. Эта программа преследует цель усовершенствовать законы и структуры, призванные сдерживать коррупцию и отмывание денежных средств, и предать правосудию лиц, совершающих экономические преступления и преступления с применением насилия.
The Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Article 2 defines key terms under the Convention, including "criminal activity" and "money-laundering". В статье 2 Закона о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС) дается определение таких ключевых понятий, используемых в Конвенции, как "уголовно наказуемые деяния" и "отмывание денежных средств".
Is money-laundering an extraditable offence in your country? Является ли отмывание денежных средств в вашей стране преступлением, которое может повлечь за собой выдачу?
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Accordingly, two expert consultations were organized, and experts on countering money-laundering provided UNODC with contributions to the recommendations and conclusions of the report, in order to allow the Commission to examine such recommendations at its fifty-first session. Соответственно были организованы два консультативных совещания экспертов, и эксперты по противодействию отмыванию денежных средств содействовали подготовке ЮНОДК рекомендаций и выводов настоящего доклада, с тем чтобы Комиссия смогла изучить эти рекомендации на своей пятьдесят первой сессии.
Act No. 526 of 1999 established the Special Administrative Unit for Information and Financial Analysis as the State institution responsible for centralizing, systematizing and analysing data relating to money-laundering operations. Законом Nº 526 от 1999 года была создана Специальная административная группа информации и финансового анализа, которая является государственным органом, занимающимся сбором, систематизацией и анализом данных в отношении операций по отмыванию денежных средств.
That meeting was the first joint effort made to discuss and coordinate drug control activities, as well as activities to counter money-laundering, in the region. Это совещание стало первым совместным мероприятием для обсуждения и координации мероприятий в области контроля над наркотиками, а также мероприятий по противодействию отмыванию денежных средств в регионе.
UNODC also launched the enhanced International Money-Laundering Information Network () and its Anti-Money-Laundering International Database. УНП ООН разместило также улучшенный вариант Международной информационной сети по проблеме отмывания денег () и функционирующей в ее рамках базы данных по отмыванию денежных средств.
(cc) Memorandum of understanding between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and the Maltese Financial Information Analysis Unit on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Doha, May 2009; сс) меморандум о взаимопонимании между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и центром анализа финансовой информации Мальты о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Дохе, май 2009 года;
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
In that world, we will certainly have to be more and more committed to the fight against drug-trafficking and money-laundering. В этом мире нам, безусловно, придется вести более решительную борьбу с оборотом наркотиков и "отмыванием" денег.
In this connection, there can be no doubt that international cooperation in particular is of the utmost importance for combating money-laundering and organized crime. В этой связи совершенно очевидно, что в борьбе с "отмыванием" денег и организованной преступностью чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество.
In addition to priorities such as strengthening border controls, combating international organized crime, illegal immigration and money-laundering, the resolution touches upon measures against the illicit trafficking in narcotic drugs. Помимо таких приоритетных задач, как укрепление пограничного контроля, борьба с международной организованной преступностью, незаконной иммиграцией и "отмыванием" денег, эта резолюция также затрагивает меры борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
His delegation commended the activities of the Commission on Narcotic Drugs and UNDCP to check money-laundering. Делегация Индии особо отмечает деятельность Комиссии по наркотическим средствам и МПКНСООН в борьбе с "отмыванием" денег.
Enhancing judicial cooperation and law enforcement cooperation is essential, as well as bearing down on money-laundering worldwide. Необходимо укрепить правовое сотрудничество и сотрудничество правоохранительных органов, а также активизировать борьбу с "отмыванием" денег во всем мире.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
Economic, social and cultural factors should also be taken into account when considering international cooperation measures, especially with regard to money-laundering and the illicit use of narcotic drugs. При рассмотрении мер в области международного сотрудничества, особенно в том, что касается "отмывания" денег и незаконного оборота наркотических средств, следует принимать во внимание экономические, социальные и культурные факторы.
It is also essential to draw up regulations to stop money-laundering and thus create a legal framework so that it can be punished as an unlawful activity. Не менее важно также разработать законодательства, направленные на пресечение "отмывания" денег и создать тем самым юридическую основу для признания такой деятельности незаконной и уголовно наказуемой.
The growing threat of drug-trafficking and money-laundering schemes involving offshore business facilities in the island was exposed in an operation conducted by the drug enforcement agencies of the United Kingdom and the United States. Растущая угроза оборота наркотиков и "отмывания" денег в связи с деятельностью офшорных компаний на острове стала очевидной в результате операции, проведенной агентствами по борьбе с наркотиками Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
The Greek Cypriot daily Mahi, of 15 September 1999, quoting from a Greek newspaper, Eksusia, has reported that South Cyprus is being used as a centre for money-laundering through off-shore banks and companies. Кипрско-греческая ежедневная газета "Махи" в номере от 15 сентября 1999 года со ссылкой на греческую газету "Эксусия" сообщила, что Южный Кипр используется в качестве центра для "отмывания" денег через оффшорные банки и компании.
Apart from weak control measures, legal loopholes in financial and banking laws made the region prone to increasing money-laundering activity. Помимо слабости механизмов контроля, благодаря наличию лазеек, позволяющих обходить законы, регулирующие финансовую деятельность и деятельность банков, этот регион становится все более удобным для "отмывания" денег.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Capacities within the Centre to deal with international terrorism and increasingly serious phenomena such as money-laundering and trafficking in women and children will be enhanced. Будут укреплены возможности Центра по борьбе с международным терроризмом и такими все более серьезными явлениями, как "отмывание" денег и торговля женщинами и детьми.
We are concerned too about universal problems such as terrorism, which must be combated without concession, and illicit drug trafficking and the associated money-laundering, which must be prosecuted relentlessly. Мы также обеспокоены общемировыми проблемами, такими, как терроризм, с которым необходимо вести бескомпромиссную борьбу, и незаконный оборот наркотиков и связанное с ним "отмывание" денег, за которые необходимо безжалостно наказывать.
At the same time, synergies between the work programme of the Centre and that of UNDCP will be enhanced, including through joint programmes on matters of common concern such as money-laundering. В то же время будет повышен синергизм между программой работы Центра и программой работы МПКНСООН, в том числе на основе совместных программ по таким представляющим взаимный интерес вопросам, как "отмывание" денег.
A. Organized crime and money-laundering А. Организованная преступность и "отмывание" денег
As to money-laundering, the drug control services of the United States Administration had been directed to identify countries with serious money-laundering problems and assist them. Что касается "отмывания" денег, то службам американской администрации, занимающимся вопросами борьбы с наркотиками, было дано указание составить перечень стран, в которых "отмывание" денег создает серьезные проблемы, и оказывать им помощь.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
Number of countries adopting effective measures to fight money-laundering, such as the establishment of legislative and administrative law enforcement structures, including financial investigation services. Число стран, принявших эффективные меры по борьбе с «отмыванием» денег, такие, как создание законодательных и административных правоохранительных структур, включая службы финансовых расследований.
The Government of Peru has also made significant efforts to prevent, detect and punish unlawful activities linked to drug trafficking, money-laundering, arms trafficking, abductions and other such crimes. Правительство Перу также прилагает значительные усилия к выявлению и предотвращению противозаконной деятельности, связанной с оборотом наркотиков, «отмыванием» денег, торговлей оружием, похищениями людей и прочими преступлениями подобного рода, а также к наказанию за такую деятельность.
That means confronting terrorism, international crime and money-laundering, and combating HIV/AIDS and other communicable diseases, building an equitable global trading system, promoting financial stability, preventing deep and sudden crises and safeguarding natural resources and the environment. Это подразумевает борьбу с терроризмом, международной преступностью и «отмыванием» денег, борьбу с ВИЧ/СПИДом и другими заразными заболеваниями, создание справедливой глобальной торговой системы, укрепление финансовой стабильности, предотвращение глубоких и внезапных кризисов и сохранение природных ресурсов и окружающей среды.
The Task Force aims to reduce drug and gun smuggling and sales, money-laundering and related violent crime. Деятельность Целевой группы направлена на борьбу за снижение объемов контрабанды и оборота наркотиков и оружия, а также борьбу с «отмыванием» денег и связанными с ними видами насильственных преступлений.
During the past year, CARICOM, in cooperation with UNDCP, had taken steps to improve implementation of the 1996 Barbados Programme of Action in the areas of law enforcement, demand reduction, money-laundering and other drug-related criminal activities. В прошлом году КАРИКОМ в сотрудничестве с ЮНДКП предприняло шаги по улучшению осуществления Барбадосской программы действий 1996 года в области обеспечения законности, сокращения спроса, борьбы с «отмыванием» денег и другими связанными с наркотиками преступными видами деятельности.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
The acquiring of properties and vacation homes, as well as investments by tourists, could also be used in money-laundering. Приобретение недвижимости и загородных резиденций, а также инвестиции туристов также могут использоваться в отмывании денежных средств.
Although the revised Republika Srpska Criminal Code adopted in June 2000 contains a provision on money-laundering, its scope of application remains unclear, since no implementing agency has been specified. Хотя пересмотренный Уголовный кодекс Сербской Республики, принятый в июне 2000 года, содержит положение об отмывании денежных средств, сфера его применения по-прежнему является нечетко очерченной, поскольку в нем не указано учреждение, которое должно заниматься его выполнением.
The limited scope of the money-laundering offence was noted in several cases, because not all offences established under the Convention had been criminalized. В некоторых государствах положения об отмывании денежных средств имеют ограниченную сферу применения, поскольку уголовная ответственность предусмотрена не за все деяния, перечисленные в Конвенции.
Madagascar clarified that the offence already existed and was dealt with in a draft bill on organized crime and money-laundering that was expected to be adopted by the Parliament in October 2008. Мадагаскар пояснил, что состав этого преступления уже предусмотрен и он рассматривается в проекте закона об организованной преступности и отмывании денежных средств, который, как ожидается, будет принят парламентом в октябре 2008 года.
Aside from a limited legal basis for mutual legal assistance under money-laundering legislation, no detailed domestic framework for the provision of law enforcement cooperation exists. Не считая отдельных норм о взаимной правовой помощи, предусмотренных законодательством об отмывании денежных средств, никаких других положений о сотрудничестве между правоохранительными органами во внутреннем законодательстве не содержится.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
All these institutions are subject to a number of "know your customer" requirements designed to prevent money-laundering. Все эти организации подпадают под действие целого ряда обязательств, связанных со знанием их клиентов и предусмотренных для предотвращения «отмывания» денег.
Nauru, because of biased and incorrect media reports over the last five years, now carries a stigma as a haven for money-laundering through offshore banks registered in Nauru. В результате пристрастного и неверного освещения в средствах массовой информации за последние пять лет Науру имеет сейчас темную репутацию рая для «отмывания» денег с помощью оффшорных банков, зарегистрированных в Науру.
(e) The international community and the United Nations entities would have a better understanding of the money-laundering problem and develop additional measures to counter it; ё) международное сообщество и органы Организации Объединенных Наций проникнутся более глубоким пониманием проблемы «отмывания» денег и разработают дополнительные меры по борьбе с ней;
The National Securities Commission, as the controlling and oversight authority, incorporated the system for the prevention of money-laundering outlined in Chapter XXII of the revised text of 2001 into its regulatory framework, known as Regulations of the National Securities Commission. Национальная комиссия по ценным бумагам в качестве контрольно-ревизионного органа включила в свою нормативную базу, именуемую «Нормы НКЦБ», положение, касающееся предотвращения «отмывания» денег, которое фигурирует в качестве главы XXII в тексте постановлений за 2001 год.
The contraband-finance-arms cycle would not be complete without a money-laundering operation in which businessmen use banks in the neighbouring States and in the Gulf States as money-laundering centres. Схема «контрабанда - финансы - оружие» была бы неполной без операций по «отмыванию» денег, в ходе которых бизнесмены используют банки в соседних государствах и странах Залива как центры для «отмывания» денег.
Больше примеров...