Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
It described it as cooperating well with international efforts to suppress money-laundering. Как указывается в этом докладе, Эмираты сотрудничают должным образом с международными усилиями по борьбе с отмыванием денег.
In Cameroon, UNODC provided training to prosecutors and police on special investigative techniques in money-laundering and smuggling of migrants cases. В Камеруне ЮНОДК организовало для прокуроров и сотрудников полиции профессиональную подготовку по специальным методам расследования дел, связанных с отмыванием денег и незаконным ввозом мигрантов.
UNDCP has continued to implement its three-year action plan on money-laundering. ЮНДКП продолжает осуществление своего трехлетнего плана действий по борьбе с отмыванием денег.
Finally, the Bank has observer status on the International Group of Experts on Corruption which Interpol organizes to assess linkages between corruption, money-laundering, and crime... Наконец, Банк имеет статус наблюдателя в Международной группе экспертов по коррупции, организованной Интерполом для оценки связи между коррупцией, отмыванием денег и преступностью.
According to Article 14 of the Law on the Prevention of Money-Laundering, the Anti Money-Laundering Department is empowered to exchange information with foreign counterparts. Согласно статье 14 Закона о борьбе с отмыванием денег, Управление по борьбе с отмыванием денег уполномочено обмениваться информацией с компетентными зарубежными органами.
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
We adopted important guidelines on money-laundering at the meeting held in Buenos Aires in December 1995. Мы приняли важные руководящие принципы по проблеме отмывания денег на встрече в Буэнос-Айресе в декабре 1995 года.
(b) Member States shared national experiences gained in countering money-laundering linked to trafficking in narcotic drugs and related crimes, including in undertaking a range of specific measures to prevent and combat money-laundering. Ь) государства-члены обменялись информацией о национальном опыте, накопленном в борьбе с отмыванием денег, связанным с незаконным оборотом наркотиков и сопутствующими преступлениями, в том числе при проведении целого ряда специальных мер по предупреждению отмывания денег и борьбе с ним.
The case is divided into two parts, the first depicting breach of trust and international fraud, which include various issues commonly found in economic crime and could be regarded as predicate offences of money-laundering. Дело разделено на две части, в первой из которых речь идет о злоупотреблении доверием и совершении международного мошенничества, включающего различные элементы, которые обычно присутствуют в экономических преступлениях и могут рассматриваться как основные преступления в виде отмывания денег.
The African Institute, however, had been gathering information from African countries that demonstrated that the region was not immune to the transnationalization of criminal activities, especially economic and organized crime, illicit drug trafficking, money-laundering and illegal smuggling of goods and valuables. Тем не менее Африканский институт ведет сбор информации в африканских странах, из которой явствует, что данный регион не застрахован от транснационализации преступной деятельности, в особенности экономической и организованной преступности, незаконного оборота наркотических средств, отмывания денег и незаконного контрабандного провоза товаров и ценностей.
The Meeting recommended that the Eleventh Congress explore more effective measures to promote regional and international cooperation to prevent and combat money-laundering. Совещание рекомендовало Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и соответствующим организациям и институтам разработать и осуществлять программы технической помощи в целях предупреждения случаев отмывания денег и борьбы с этими преступлениями в государствах, запрашивающих такую помощь.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
Transboundary criminal activity and drug-related money-laundering require the strict application of the law by strong, independent judiciaries. Трансграничная преступная деятельность и связанное с наркотиками отмывание денег требуют строгого отправления законности сильной и независимой судебной властью.
The draft is with the Justice Commission of the National Assembly, and includes a definition of the offence of money-laundering. Этот проект, в котором вводится уголовная ответственность за отмывание денег, находится на рассмотрении Комиссии по вопросам юстиции Национальной ассамблеи.
The study covers domestic and global criminal activities, ranging from money-laundering to corruption, trafficking in human beings and drugs, illicit manufacturing and trafficking in firearms, as well as their connection with the creation and maintenance of child militias in Africa. Исследование охватывает преступную деятельность на местном и глобальном уровнях, включая отмывание денег и коррупцию, торговлю людьми и оборот наркотиков, незаконное изготовление и оборот огнестрельного оружия, а также связь таких преступлений с созданием и сохранением в Африке ополчений, состоящих из детей.
Also concerned about the links between corruption and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, including money-laundering, будучи обеспокоена также связями между коррупцией и другими формами преступности, в частности организованной преступностью и экономической преступностью, включая отмывание денег,
The Bahamas was an active participant in regional prevention mechanisms, and had also matched its commitment at the international and regional levels with forceful action in the domestic sphere, by criminalizing narcotic drugs, facilitating international cooperation and preventing money-laundering. Багамские Острова являются активным участником региональных профилактических механизмов и подкрепляли обязательства, принимаемые ими на международном и региональном уровнях, решительными действиями внутри страны, устанавливая уголовную ответственность за наркотики, содействуя международному сотрудничеству и предупреждая отмывание денег.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
The Russian Federation stated that banking secrecy is not an impediment to obtaining information from banks where cases of corruption and money-laundering are under investigation. Российская Федерация сообщила, что банковская тайна не является препятствием для получения информации от банков при расследовании дел о коррупции и отмывании денег.
In such cases there is no established jurisprudence with regard to the performance of the acts provided for in the money-laundering law, based on article 8, paragraph 2. В этом случае отсутствует законодательная база для рассмотрения дел, предусмотренных в Законе об отмывании денег, ст. 8, пункт 2.
India's already strong domestic legislation on the matter had been further strengthened with the enactment of its Money-Laundering Act. И без того достаточно жесткое внутреннее законодательство страны в данной области было усилено путем принятия Закона об отмывании денег.
In 1999, the Government of El Salvador enacted the Money-Laundering Act, which contains provisions to punish the concealing or disguising of the illicit origin of assets, including acts of corruption. В 1999 году правительство Сальвадора ввело в действие Закон об отмывании денег, содержащий положения о наказании за сокрытие или утаивание незаконного происхождения активов, включая акты коррупции.
In other words, the investigations conducted by the national financial intelligence units on the basis of reports of suspicious transactions should allow them to come up with evidence of money-laundering before bringing the matter before the Public Prosecutor. Иными словами, оперативно-следственные действия этой службы должны позволить перейти от простого фиксирования подозрительных операций к установлению презумпции виновности в отмывании денег и в конечном итоге к возбуждению уголовного дела органами прокуратуры Республики.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
Special attention will be given to money-laundering and measures for the regulation of firearms. Особое внимание будет уделяться отмыванию денег и мерам регулирования, касающимся огнестрельного оружия.
Through the programmes of the Caribbean Financial Action Task Force, the region has made considerable progress in establishing structures and systems to counter money-laundering. Благодаря программам Целевой группы по финансовой деятельности в Карибском бассейне регион добился существенного прогресса в формировании структур и систем противодействия "отмыванию денег".
While its regime initially focused on combating money-laundering related to drug trafficking, FATF has recently devoted more attention to the issue of laundering of the proceeds of corruption. Хотя изначально ее режим предусматривал в первую очередь противодействие отмыванию денег, имеющих отношение к наркоторговле, в последнее время ФАТФ уделяет повышенное внимание проблеме отмывания доходов от коррупции.
(a) To receive and analyse suspicious transaction reports and other information pertaining to money-laundering and terrorist-financing operations; а) получать и анализировать сообщения о подозрительных операциях и другую информацию об операциях по отмыванию денег и финансированию терроризма;
Money-laundering is also exploited by criminals, as it allows them to engage in further criminal activity or finance their criminal organizations. К отмыванию денег прибегают и другие преступники, поскольку оно позволяет им продолжать преступную деятельность или финансировать их преступные организации.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
States should pursue building specialized capacity for combating money-laundering and engaging in efficient and effective international cooperation. Государствам следует продолжить деятельность по созданию специализированного потенциала для борьбы с отмыванием денежных средств и по налаживанию эффективного и действенного международного сотрудничества.
Another State reported on specific assistance it had received in drafting its money-laundering legislation. Другое государство сообщило о конкретной помощи, которую оно получило и которая касалась разработки его законодательства о борьбе с отмыванием денежных средств.
Azerbaijan had stated in the first reporting cycle that laundering the proceeds of crime was not criminalized in its legislation but it only responded to the portion of the questionnaire for the second cycle addressing international cooperation in combating money-laundering. В рамках первого цикла отчетности Азербайджан заявил, что в соответствии с его законодательством отмывание доходов от преступлений не является уголовно наказуемым, однако в рамках второго цикла отчетности представил ответ только на часть вопросника, касающуюся международного сотрудничества в борьбе с отмыванием денежных средств.
As noted above in regard to accounting and auditing standards, several countries (e.g. Armenia, Bulgaria) require that accounting also follows specific legislative requirements relating to combating money-laundering and terrorist financing. Как отмечено выше в отношении стандартов бухгалтерского учета и аудита, ряд стран (например, Армения, Болгария) требуют, чтобы в бухгалтерском учете также соблюдались конкретные предусмотренные законом требования в отношении борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
i) Are emerging forms of serious crime, such as cybercrime, identity-related crime and trafficking in natural resources, adequately established as predicate offences of money-laundering? i) обеспечивается ли надлежащая криминализация таких новых форм серьезной преступности, как киберпреступность, преступления, связанные с использованием личных данных, и незаконный оборот природных ресурсов, в качестве основных преступлений, связанных с отмыванием денежных средств?
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
At the time of the country visit, it was reported that 222 people had been investigated under money-laundering related legislation. Во время посещения страны было сообщено, что в рамках законодательства, касающегося отмывания денежных средств, были проведены расследования в отношении 222 человек.
The Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Article 2 defines key terms under the Convention, including "criminal activity" and "money-laundering". В статье 2 Закона о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС) дается определение таких ключевых понятий, используемых в Конвенции, как "уголовно наказуемые деяния" и "отмывание денежных средств".
In the travaux préparatoires it should be stated that subparagraph (e) takes into account legal principles of several States where prosecution or punishment of the same person for both the predicate offence and the money-laundering offence is not permitted. В подготовительных материалах следует указать, что подпункт (е) учитывает правовые принципы ряда государств, в которых уголовное преследование или наказание одного и того же лица и за совершение основного правонарушения, и за совершение преступления отмывания денежных средств не допускаются.
Most of the world's subregions had taken measures to prevent and detect money-laundering in financial entities, including the reporting of suspicious and/or unusual transactions, "know-your-client" practices, the identification of the beneficial owners of accounts and the establishment of financial intelligence units. В большинстве субрегионов мира принимались меры по предупреждению и выявлению случаев отмывания денежных средств в финансовых учреждениях, включая предоставление информации о подозрительных и/или необычных сделках, применение принципа "знай своего клиента", установление личности реальных владельцев счетов и создание подразделений по сбору оперативной финансовой информации.
Early in 2006 a project will be launched in Serbia and Montenegro on the extent and nature of money-laundering, funded by the United States Government through the OSCE Mission to Serbia and Montenegro in Belgrade. В начале 2006 года будет начато осуществление в Сербии и Черногории проекта, касающегося масштабов и характера отмывания денежных средств, финансируемого правительством Соединенных Штатов Америки через Миссию Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Сербии и Черногории в Белграде.
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
Fraud and money-laundering are conceptually different, but may resemble one another in practice. Мошенничество и отмывание денежных средств являются в концептуальном смысле разными, однако могут на практике быть сходными.
Globally, 79 per cent of Member States reported that they considered money-laundering as an extraditable offence. Основанием для выдачи отмывание денежных средств в целом считают 79 процентов ответивших государств-членов.
The majority of the States (72.7 per cent) expressed the view that it would be beneficial to broaden the scope of the meetings to encompass other forms of organized crime, with several respondents listing, inter alia, trafficking in firearms and money-laundering. Большинство государств (72,7 процента) высказали мнение, что имеет смысл расширить содержание совещаний за счет включения в их тематику других форм организованной преступности, причем несколько респондентов указали, среди прочего, незаконный оборот огнестрельного оружия и отмывание денежных средств.
The Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Article 2 defines key terms under the Convention, including "criminal activity" and "money-laundering". В статье 2 Закона о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС) дается определение таких ключевых понятий, используемых в Конвенции, как "уголовно наказуемые деяния" и "отмывание денежных средств".
Since 2004, TADOC has organized annual regional training courses on the following subjects: illegal immigration; trafficking in persons and counterfeiting; money-laundering; combating the financing of terrorism (two courses); and special techniques to combat drug trafficking and organized crime. Начиная с 2004 года ТАДОК ежегодно организует региональные учебные курсы по следующим вопросам: незаконная иммиграция, торговля людьми и фальшивомонетничество; отмывание денежных средств; борьба с финансированием терроризма (два курса), а также специальные методы борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Useful information for detecting money-laundering operations and providing legal assistance to the authorities Сообщения, способствующие выявлению предполагаемых операций по отмыванию денежных средств и оказанию властям содействия в вопросах судебного преследования
Several speakers reported on measures adopted by their Governments to address aspects of combating organized crime, such as witness protection and provisions to counter money-laundering. Ряд ораторов сообщили о принятии их правительствами мер, затрагивающих такие аспекты борьбы с организованной преступностью, как защита свидетелей и противодействие отмыванию денежных средств.
Accordingly, two expert consultations were organized, and experts on countering money-laundering provided UNODC with contributions to the recommendations and conclusions of the report, in order to allow the Commission to examine such recommendations at its fifty-first session. Соответственно были организованы два консультативных совещания экспертов, и эксперты по противодействию отмыванию денежных средств содействовали подготовке ЮНОДК рекомендаций и выводов настоящего доклада, с тем чтобы Комиссия смогла изучить эти рекомендации на своей пятьдесят первой сессии.
That meeting was the first joint effort made to discuss and coordinate drug control activities, as well as activities to counter money-laundering, in the region. Это совещание стало первым совместным мероприятием для обсуждения и координации мероприятий в области контроля над наркотиками, а также мероприятий по противодействию отмыванию денежных средств в регионе.
Money-laundering and concealing the proceeds from crime are set out in articles 324-1 and 324-2. Статьи 324-1 и 324-2 посвящены отмыванию денежных средств и сокрытию доходов от преступлений.
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
In this connection, there can be no doubt that international cooperation in particular is of the utmost importance for combating money-laundering and organized crime. В этой связи совершенно очевидно, что в борьбе с "отмыванием" денег и организованной преступностью чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество.
The provisions of this Act also cover the juridical structure necessary in order to punish any person who participates, in one form or another, in the commission of the offence of money-laundering. В статьях этого закона также предусматривается создание необходимой юридической структуры для наказания всех лиц, которые в той или иной форме участвуют в совершении противоправных деяний, связанных с "отмыванием" денег.
The Political Declaration on countering money-laundering being considered at this special session, together with article 5 of the 1988 United Nations Convention, "Confiscation", will serve as very powerful tools against those drug traffickers. Рассматриваемая этой специальной сессией политическая декларация по борьбе с "отмыванием" денег наряду со статьей 5 ("Конфискация") Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года станет действенным оружием в борьбе с торговцами наркотиками.
Other factors are the threats posed by illicit drug-trafficking, money-laundering, the proliferation of weapons of mass destruction and small arms, transnational and local terrorism and so forth. Другими факторами являются угрозы, создаваемые незаконным оборотом наркотиков, "отмыванием" денег, распространением оружия массового уничтожения и стрелкового оружия, транснациональным и местным терроризмом и так далее.
As international terrorism was often associated with drug-trafficking, illicit arms trading, smuggling and money-laundering, the scope of the international instruments relating to terrorism should be reviewed to ensure there was a comprehensive legal framework that also covered those acts. Поскольку международный терроризм нередко бывает связан с незаконным оборотом наркотиков, незаконной торговлей оружием, контрабандой и "отмыванием" денег, следует пересмотреть сферу охвата международных договорно-правовых документов о борьбе с терроризмом, с тем чтобы они обеспечивали всеобъемлющие правовые рамки, охватывающие и эти действия.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
As to the phenomenon of money-laundering, it is totally insignificant in Syria. Что касается явления "отмывания" денег, то оно в Сирии имеет совершенно незначительные масштабы.
It considers alternative development and reviews practical ways to combat the problem, such as strengthening the prevention of money-laundering and establishing more effective international cooperation. В ней рассматривается вопрос об альтернативном развитии, а также о практических методах борьбы с незаконным оборотом наркотиков, таких, как укрепление усилий по предотвращению "отмывания" денег и развитие более эффективного международного сотрудничества.
His Government believed that dialogue should be initiated between UNDCP and the regional organizations on establishing a regional system for drug control, with special emphasis on money-laundering and the extradition of offenders. Его правительство считает, что между ПКНСООН и региональными организациями должен начаться диалог о создании региональной системы борьбы с наркотиками с уделением особого внимания проблеме "отмывания" денег и выдачи правонарушителей.
The growing threat of drug-trafficking and money-laundering schemes involving offshore business facilities in the island was exposed in an operation conducted by the drug enforcement agencies of the United Kingdom and the United States. Растущая угроза оборота наркотиков и "отмывания" денег в связи с деятельностью офшорных компаний на острове стала очевидной в результате операции, проведенной агентствами по борьбе с наркотиками Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
Some newly independent countries have established safe-money havens as a way to attract urgently needed foreign capital - this, despite the detrimental impact of money-laundering on monetary stability. Некоторые недавно получившие независимость страны создали своего рода финансовые безопасные "гавани" как средство привлечения крайне необходимого иностранного капитала, и это несмотря на пагубные последствия "отмывания" денег на стабилизацию валюты.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Gathering appropriate responses to problems such as money-laundering and developing a strengthened control system over chemical precursors are other priorities at the global level. К числу других приоритетов на глобальном уровне относятся сбор информации о надлежащих мерах по решению таких проблем, как "отмывание" денег, и разработка усиленной системы контроля за химическими прекурсорами.
The organization also has an analytical crime intelligence unit working on international crime and producing reports that are extremely useful in connection with offences such as money-laundering, where transnational movements are very difficult to trace. Организация также имеет подразделение аналитической криминалистики, которое занимается проблемами международной преступности и готовит чрезвычайно полезные доклады по вопросам, относящимся к таким преступлениям, как "отмывание" денег, когда бывает очень трудно проследить трансграничные перемещения.
One such problem caused by the process of globalization, is transnational crime, including illicit trafficking in narcotic drugs, money-laundering, trafficking in persons, arms-smuggling, piracy and terrorism. Одна из таких вызванных процессом глобализации проблем заключается в транснациональной преступности, в том числе таких ее проявлениях, как незаконный оборот наркотических средств, "отмывание" денег, торговля людьми, контрабанда оружия, пиратство и терроризм.
Indeed, they are a major source of the proliferation of many other complex transnational problems, such as organized crime, illegal trafficking in arms and narcotic drugs, money-laundering and the like. Более того, они являются главной причиной возникновения многих других сложных транснациональных проблем, таких, как организованная преступность, незаконный оборот оружия и наркотических средств, "отмывание" денег и т.д.
At the same time, synergies between the work programme of the Centre and that of UNDCP will be enhanced, including through joint programmes on matters of common concern such as money-laundering. В то же время будет повышен синергизм между программой работы Центра и программой работы МПКНСООН, в том числе на основе совместных программ по таким представляющим взаимный интерес вопросам, как "отмывание" денег.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
The transit of illicit drugs through that region posed a threat to regional security, particularly in light of its links to corruption, money-laundering and the traffic in small arms and light weapons. Транзит незаконных наркотиков через этот регион создает угрозу региональной безопасности, особенно в свете ее связи с коррупцией, «отмыванием» денег и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
That means confronting terrorism, international crime and money-laundering, and combating HIV/AIDS and other communicable diseases, building an equitable global trading system, promoting financial stability, preventing deep and sudden crises and safeguarding natural resources and the environment. Это подразумевает борьбу с терроризмом, международной преступностью и «отмыванием» денег, борьбу с ВИЧ/СПИДом и другими заразными заболеваниями, создание справедливой глобальной торговой системы, укрепление финансовой стабильности, предотвращение глубоких и внезапных кризисов и сохранение природных ресурсов и окружающей среды.
The bill, inter alia, defines money-laundering offences and recommends the establishment of a financial reporting centre and of an anti-money-laundering committee. Законопроект, в частности, определяет правонарушения, связанные с «отмыванием» денег, и рекомендует создать центр представления финансовой информации и комитет по борьбе с «отмыванием» денег.
States which rely only on money-laundering legislation are particularly limited in this regard. Государства, полагающиеся исключительно на законы о борьбе с «отмыванием» денег, сталкиваются с особыми ограничениями в этой связи.
During the past year, CARICOM, in cooperation with UNDCP, had taken steps to improve implementation of the 1996 Barbados Programme of Action in the areas of law enforcement, demand reduction, money-laundering and other drug-related criminal activities. В прошлом году КАРИКОМ в сотрудничестве с ЮНДКП предприняло шаги по улучшению осуществления Барбадосской программы действий 1996 года в области обеспечения законности, сокращения спроса, борьбы с «отмыванием» денег и другими связанными с наркотиками преступными видами деятельности.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
Switzerland reported on applicable domestic legislation containing provisions on corruption and money-laundering, among other crimes. Швейцария представила информацию о применимом внутреннем законодательстве, в котором содержится, среди прочего, положение о коррупции и отмывании денежных средств.
The domestic legislation of another State provided for such possibility within the framework of a regional international organization in relation to money-laundering offences. Внутреннее законодательство еще одного государства предусматривает возможность такой передачи в рамках региональной международной организации в связи с преступлениями, состав которых состоит в отмывании денежных средств.
Although the revised Republika Srpska Criminal Code adopted in June 2000 contains a provision on money-laundering, its scope of application remains unclear, since no implementing agency has been specified. Хотя пересмотренный Уголовный кодекс Сербской Республики, принятый в июне 2000 года, содержит положение об отмывании денежных средств, сфера его применения по-прежнему является нечетко очерченной, поскольку в нем не указано учреждение, которое должно заниматься его выполнением.
Article 23: Legislative drafting; development of an action plan for implementation; and enhancement of IT systems and the capacity of agencies to expedite information-sharing and act on suspicious transactions and money-laundering information. статья 23: подготовка проектов законодательных актов; разработка плана действий в области осуществления Конвенции; и совершенствование информационных систем и наращивание потенциала ведомств с целью обеспечения обмена информацией и принятия мер в связи с информацией о подозрительных операциях и отмывании денежных средств;
Article 12 of the Money Laundering Law requires banks and financial institutions to report cases of suspected money-laundering to the Money Laundering Reporting Office. Статья 12 Закона об отмывании денежных средств требует от банков и финансовых учреждений сообщать о случаях, когда имеются подозрения в отмывании денежных средств, Управлению по информации об отмывании денежных средств.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
ADA also assisted law enforcement agencies and promoted legislation to prevent money-laundering. УБН оказывает также помощь правоохранительным органам и выступает за принятие закона против «отмывания» денег.
The Government of Cameroon was in the process of systematically adapting its legislation to respond effectively to the problem posed by illicit trafficking in drugs and firearms, money-laundering and related criminal activities. Правительство Камеруна уже проводит систематическую реформу своего законодательства в целях эффективного решения проблемы незаконного оборота наркотиков и огнестрельного оружия, «отмывания» денег и связанной с этим преступности.
This law project includes in the definition of money-laundering all operations destined to hide the true origin capital, and to eliminate any tracks of its criminal origin, thus transforming these funds in clean money through the creation of an apparent legal cover. В этом проекте закона в определение «отмывания» денег включены все операции, предназначенные для сокрытия подлинного происхождения капитала и устранение любых следов его преступного происхождения, которые позволили бы превратить эти фонды в чистые деньги путем создания законной видимости.
"Let me recall also the following sentences from a report submitted by the Secretary-General in 1997, which often come to our minds in Sri Lanka: "'Government authority and civil society are increasingly threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Позвольте мне также напомнить следующий отрывок из доклада, представленного Генеральным секретарем в 1997 году, который мы часто вспоминаем в Шри-Ланке: "Транснациональные сети преступности, незаконного оборота наркотиков, «отмывания» денег и терроризма создают все большую угрозу для правительственной власти и гражданского общества.
In May 2000 Malaysia had become a member of the Asia-Pacific Group on Money-laundering established to counter the laundering of the proceeds of illicit drug-trafficking through regional cooperative efforts and the sharing of information among member countries. В мае 2000 года Малайзия стала членом Азиатско-тихоокеанской группы по проблеме «отмывания» денег, созданной в целях борьбы с «отмыванием» доходов от незаконного оборота наркотиков в рамках региональных совместных усилий и обмена информацией между странами-членами.
Больше примеров...