| ICJ stated that Lesotho should include international human rights training as a module in training of police and prison officers. | МКЮ отметила, то Лесото следует включить в программы подготовки кадров полиции и исправительных учреждений вопросы по правозащитной тематике. |
| UNICEF supported the development and implementation of a small arms risk education module in primary schools and kindergartens in Bosnia and Herzegovina. | ЮНИСЕФ поддерживал разработку и введение в начальных школах и детских садах в Боснии и Герцеговине учебной программы об опасностях, связанных со стрелковым оружием. |
| It developed a pilot version of this module, which was implemented during the subregional Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives training for the Caribbean region, held in April 2012. | На этом мероприятии была разработана пробная версия упомянутой программы, которую использовали в ходе прошедших в апреле 2012 года учебных мероприятий в рамках субрегионального Межведомственного курса по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
| A module on cash couriers is being developed for the computer-based training programme of the Global Programme against Money-Laundering. | Разрабатывается модуль, посвященный курьерам по перевозке наличных денежных средств, предназначенный для программы проводимого при помощи компьютеров обучения в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег. |
| The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. | Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов. |
| This was achieved by including a new module in the secure financial disclosure programme database rather than relying on normal e-mail exchanges. | Это было достигнуто за счет включения нового модуля в базу данных программы защищенного раскрытия финансовой информации, вместо использования обычных сообщений электронной почты. |
| Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. | За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек. |
| The comprehensive training curriculum on firearms developed by the Programme also contains a specific module dedicated to international cooperation. | Комплексная учебная программа по огнестрельному оружию, разработанная в рамках Программы, также содержит специальный модуль, посвященный международному сотрудничеству. |
| Judges' initial training included a module on human rights, in which they were taught about identifying signs of torture. | В программы первоначальной подготовки судей входит курс по правам человека, в рамках которого их обучают распознавать признаки применения пыток. |
| On subparagraph (c), training for personnel of internal affairs bodies includes a module on international human rights law and standards. | Что касается подпункта с), то программы подготовки сотрудников органов внутренних дел включают модуль о международном праве и стандартах в области прав человека. |
| Therefore the programs of personal and social development of these institutions should include a module on Gender Relations. | Поэтому программы личностного и социального развития этих учреждений должны включать модуль, касающийся гендерных отношений. |
| The checking-up module for testing the integrity and functional capacity of the program is included. | Включен модуль проверки целостности и функциональной работоспособности программы. |
| Career investigation is an obligatory module in this programme. | Обязательной частью этой программы является модуль профессиональной ориентации. |
| Most of the State level training institutions have included a gender sensitization module for the orientation of officials. | Большинство учебных заведений на уровне штатов включили курс повышения информированности в гендерных вопросах в программы профориентации для должностных лиц. |
| The UNAMA Gender Unit also developed a specific gender module for the civil administrators training programme of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission. | Группа МООНСА по гендерным вопросам разработала также специальный гендерный модуль для программы подготовки гражданских администраторов Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе. |
| The disarmament and non-proliferation module would be part of the dissemination programme. | Учебный модуль по вопросам разоружения и нераспространения станет частью этой программы. |
| It has further introduced a module on disability concerns in the national academies of administration for civil servants. | Кроме того, оно включило в учебные программы национальных академий по администрации для гражданских служащих модуль по проблемам инвалидности. |
| Manifest can be stored both in the application resources and on the disc close the program execution module. | Манифест может храниться как в ресурсах приложения, так и на диске, рядом с исполняемым модулем программы. |
| Each module is a separate application, but the control center organizes all of these programs into a convenient location. | Каждый модуль является отдельным приложением, но центр управления собирает все эти программы в одном месте. |
| At this time, Jean-Louis Bergamo began writing the foundation management module. | В это время, Жан-Луи Бергамо (Jean-Louis Bergamo) начал писать код модуля программы. |
| The software runs as a module of IRAF, a popular astronomical data reduction program. | Пакет работает как модуль популярной астрономической программы IRAF. |
| Slayton had also assigned Bassett as command module pilot for the second backup Apollo crew, alongside Frank Borman and William Anders. | Бассетт был также назначен как пилот командного модуля для второго резервного экипажа программы Аполлон, наряду с Фрэнком Борманом и Уильямом Андерсом. |
| Added a module created from the program VC/ DC 0.2 (VideoCD player for the Dreamcast). | Добавлен модуль, созданный из программы VC/DC 0.2 (проигрыватель VideoCD для Dreamcast). |
| The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. | Длина программы, которую можно сохранить в модуле, ограничена 64 КБ. |
| Each module identifies the recommended target group, length of training, content and appropriate methods of training. | В каждой разработке определяются рекомендуемый контингент обучаемых, продолжительность обучения, содержание программы и надлежащие методы обучения. |