Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Module - Программы"

Примеры: Module - Программы
Within the framework of Matra, a module on freedom of expression along with a textbook for the course was prepared for the curricula of the Justice Academy. Для учебной программы Юридической академии по линии программы Матра были подготовлены руководство и учебник по проблеме свободы выражения мнений.
In order to create human rights education sensitivity and skills amongst the teachers in schools, a module for teacher training programme has also been prepared by the taskforce of the NHRC for this purpose. В целях информирования школьных учителей о правах человека и формирования у них соответствующих навыков рабочей группой НКПЧ был подготовлен модуль для программы подготовки учителей.
The control and communication unit (2) takes the form of a patient's mobile telephone or computer, which is assigned the functions of data receipt and transmission, data display and module (1) control by the loading of a resident program thereon. В качестве блока 2 управления и связи используют мобильный телефон или компьютер пациента с возложением на него функций по приему/передаче данных, отображению данных и управлению модулем 1, путем ввода резидентной программы.
The mechanism of the mobile module replacement in the client program is offered. It is based of the concept of aspect-oriented programming according to which various functionalities of the client program are programmed separately, and then are built in the target code. Предложен механизм замещения мобильного модуля в клиентской программе на основе использования концепции аспектно-ориентированного программирования, в соответствии с которой различные функциональности клиентской программы программируются отдельно, а затем встраиваются в целевой код.
The module returns the correct messages about mistakes when configuration or requirements are incorrect; and remain capable to execution other requirements. This fact confirms the reliabity of programm. Надежность программы подтверждает и то, что модуль возвращает корректные сообщения об ошибках при его неправильной конфигурации либо при неправильном запросе; и остается способным к исполнению других запросов.
Since the time-use module is one component of the sample household survey, during the time-use exercise only data about the chronology of respondents' daily occupations are collected; all remaining details about household members are taken from the common database. Так как модуль «Бюджет времени населения» является составной частью программы выборочного обследования домохозяйств, то при проведении опроса о затратах времени заполняются данные только о временной структуре повседневной деятельности обследуемых лиц.
Both the Intrapreneurship programme and the Business Plan module are included in the portfolio of services offered to each new country programme and transfer of the methodologies is being facilitated at the request of established country programmes. Эта программа и учебный курс по составлению бизнес-планов включены в число мероприятий, осуществляемых в рамках каждой новой программы по стране, а уже реализуемым страновым программам эти методологии передаются по соответствующему запросу.
A proposal to include a module on ethnicity and race in the basic education curriculum and in the curriculum of the public security undergraduate programme is currently being considered. Изучается предложение о включении курса по этническим/расовым вопросам в программы среднего образования и высшего образования в области общественной безопасности.
Since 2001, the School of Higher Police Studies has included in its curriculum a module on police procedures and human rights as part of a pyramidal sequence of human rights education imparted to cadets during their first two years of training. С 2001 года Академия полиции ввела в свои программы предмет "Полицейские процедуры и права человека", являющийся дальнейшим развитием общей системы знаний в области прав человека.
Counselling centres from Wielkopolskie Voivodeship were excluded, since the Voivodeship had not submitted to the MNE, via the MIA, any applications for financing the implementation of the educational module of the government Programme for the Roma Community in Poland in 2010. Консультационные центры, расположенные в Велико-польском воеводстве, не были охвачены этим исследованием, поскольку в 2010 году это воеводство не представляло Министерству национального образования через МВДА никаких запросов на финансирование деятельности по внедрению в жизнь образовательной модели государственной Программы для общины рома в Польше.
During April the 10th -12th of 2008, within the CONSEPT project, the second module of the instructive program "The elaboration of the Development Plan of the School" took place. В дни весенних каникул проводятся обучающие мероприятия в рамках программы стипендий для последних групп классных руководителей из АТО Гагауз Ери и Тараклийского района. Они являются представителями тех 120-ти стипендиантов, вовлеченных в проект «Будущее для наших детей».
Provision of global information society technical advice, 3 advanced training courses and delivery of 1 mission start-up assistance programme through a containerized rapid deployable module Техническое консультирование по геоинформационным системам, организация З учебных курсов повышенного типа и одной программы по оказанию помощи миссиям на начальном этапе на базе размещенного в контейнере модуля быстрого развертывания
Given that the nutritional status of boys and girls is closely associated with their morbidity and mortality, an anthropometric module was included in the Plan in 2006 to monitor children's weight, in conformity with international standards and using precision instruments. Поскольку заболеваемость и смертность детей тесно связана с рационом их питания, в 2006 году началось осуществление программы измерения, в соответствии с международными стандартами и с помощью точных инструментов, антропометрических показателей, которые позволяют отслеживать динамику изменения веса и роста детей с момента рождения.
The training programme includes a module on working with the United Nations on sport and development as part of the development of common country assessments/United Nations Development Assistance Frameworks. Учебная программа включает также модуль, касающийся сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по вопросам использования спорта на благо развития в контексте составления общего анализа по стране/рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
For this resource package, UNIFEM developed a module on strengthening the capacity of gender theme groups to address gender equality issues in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework. Для этого пакета ресурсов Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) разработал модуль, цель которого - повысить способность гендерных тематических групп решать вопросы гендерного равенства в рамках общего анализа по стране/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In 2007, the IPPC installations register (LNYR) and the E-PRTR establishment register program module have been completed, and a uniform administrative decision editor program has been installed. В 2007 году была завершена подготовка регистра установок, охватываемых системой КПКЗ (ЛНИР), и модуля программы регистрации предприятий, охватываемых системой Е-РВПЗ, и была установлена единообразная программа редактирования административных решений.
The pilot initiatives on integration of ESD principles into national educational programs were started - the joint Kyrgyz-British project on developed educational module on ESD and it's integration into curriculum of 3 high schools of Kyrgyz Republic was begun. В стране начались пилотные инициативы по интеграции принципов ОУР в национальные образовательные программы - реализуется совместный кыргызско-британский проект по разработке образовательного модуля по УР и его интеграция в программы З-х вузов КР.
The spirit of human rights texts has been incorporated into the specific training programme for police officers at the Grand-Ducal police college in a module on "The Police and Society" which contains a section on "The Police and Democracy". Общее содержание документов, посвященных правам человека, преподается в рамках курса базовой программы обучения курсантов школы полиции "Полиция и общество", раздел А которого озаглавлен "Полиция и демократия".
The system comprises, interacting with one another, a central server, at least one retail partner server and at least one payment partner server of the united loyalty program, an interface module, a communication module and POS terminals. Система включает взаимодействующие между собой центральный сервер, по меньшей мере, один сервер розничного партнера и, по меньшей мере, один сервер платежного партнера объединенной программы лояльности, модуль интерфейсов, модуль связи и POS терминалы.
If you want to join our affiliate program, use an affiliate link that you may get by signing up in the BILLmanager billing system -> the Partner program module. Для участия в партнёрской программе вы должны использовать вашу партнерскую ссылку. Получить партнерскую ссылку можно зарегистрировавшись в биллинговой системе BILLmanager, в разделе Партнерские программы.
Data about working time arrangements will be collected in a supplementary module of the labour force survey in 2001 in addition to the core data of the labour force survey on part-time work, and work on unsocial hours. Сбор данных о формах организации рабочего времени будет производиться с помощью дополнительного модуля в рамках обследования рабочей силы 2001 года наряду с данными по основным признакам программы обследования рабочей силы, таким, как неполная занятость и работа в вечернее или ночное время.
It further developed the UNCTAD e-Tourism Initiative and website, delivered a TrainForTrade module on e-tourism, organized the Expert Meeting on ICT and tourism for development, and organized a WSIS Tunis parallel event on e-tourism. ЮНКТАД продолжала развивать свою инициативу и веб-сайт в области электронного туризма, создала компонент в рамках программы "Трейнфортрейд" по электронному туризму, провела совещание экспертов по ИКТ и туризму в интересах развития и организовала параллельное мероприятие по электронному туризму в рамках тунисского этапа ВВОИ.
Module included in curricula? Модуль включен в учебные программы?
Advice through daily contacts with the Defence and Security Forces authorities, particularly those running the police academy in Abidjan and the gendarmerie academies in Abidjan and Toroguye on the introduction of a gender module in the training curricula of the police academy Консультирование, в рамках ежедневных контактов с руководством Сил обороны и безопасности, особенно с руководителями полицейской академии в Абиджане и академий жандармерии в Абиджане и Торогуе, по вопросам включения гендерного модуля в учебные программы полицейской академии
CONAE is also participating in the Space Experiment Module programme, through an agreement with NASA, which gives students an opportunity to send their experiments into space. Кроме того, на основе соглашения с НАСА КОНАЕ участвует в реализации программы космического экспериментального модуля, которая дает учащимся возможность отправлять в космос созданную ими экспериментальную аппаратуру.