Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Module - Программы"

Примеры: Module - Программы
Government makes stringent efforts to offer refresher courses to all Judges and Magistrates on a regular basis and human rights is now a compulsory module in the university law school curriculum. Правительство предпринимает настойчивые усилия по организации на регулярной основе курсов повышения квалификации всех судей и магистратов, причем в настоящее время права человека являются обязательным компонентом программы обучения юридического факультета университета.
UNV told the Board that it would shortly be completing its enhancement of the finance and funding module to improve the management of the programme's resources. ДООН сообщили Комиссии, что они завершат в скором времени модернизацию финансового и фондового модуля, с тем чтобы повысить эффективность управления ресурсами программы.
UNOPS is attaching an inventory control module, however, to its purchasing software, which is expected to facilitate inventory monitoring at the field level. Однако УОПООН дополняет свои закупочные компьютерные программы модулем инвентаризационного контроля, что, как предполагается, должно облегчить контроль за материальными запасами на местах.
One key feature of any off-the-shelf system selected should be a planning module which would allow the programme manager to build in "flags". Одним из ключевых элементов любой отобранной готовой системы должен быть модуль планирования, который позволял бы руководителю программы встроить в нее "флажки".
The Programme's monitoring and evaluation module, which is central to development of a knowledge base on narcotics in Afghanistan, became fully operational in 1998. Используемый в рамках программы механизм контроля и оценки, который имеет важнейшее значение для создания базы данных о наркотиках в Афганистане, в 1998 году был задействован в полном объеме.
The preliminary design of the curriculum foresees each module as consisting of three components: Предварительная структура учебной программы предусматривает, что каждый модуль будет состоять из трех компонентов:
(a) At the end of each module а) По завершении программы каждого модуля
The primary objective of the meeting was to implement a new module, "Himalaya from Space", for the Eduspace Programme of ESA. Основная цель совещания состояла в реализации нового модуля образовательной программы Eduspace ЕКА, названного "Гималаи из космоса".
The presentations could also be useful as curricular materials for a training programme or distance-learning module on remote sensing applications. Эти сообщения могли бы быть полезны также в качестве учебных материалов для программы подготовки кадров или программы дистанционного обучения по вопросам применения дистанционного зондирования.
Since then, 13 anti-money-laundering modules have been developed and delivered through global computer-based training centres, and a fourteenth module, on asset forfeiture, is currently being developed. С начала осуществления этой программы было подготовлено 13 учебных модулей по противодействию отмыванию денег, которые распространяются через глобальные компьютеризированные центры подготовки кадров, а в настоящее время проводится работа над четырнадцатым модулем, посвященным изъятию активов.
In Afghanistan, a drug demand reduction module is being implemented as a component of the new integrated drug control programme for Afghanistan. В Афганистане в качестве компонента новой комплексной программы контроля над наркотиками для Афганистана нача-лось внедрение нового модуля мероприятий по сокращению спроса на наркотики.
The agency also integrated a briefing module on women's rights in all its training programs; and Агентство также включило информационный модуль по правам женщин во все свои учебные программы; и
A module on "Youth and children and peace processes" has been developed for integration into existing Master's programmes. В существующие программы подготовки на степень магистра был включен модуль по теме «Молодежь и дети в рамках мирных процессов».
Procedures have been elaborated and programmed for the online submission to the Manager of new project proposals, using a special module of the Integrated Management of Documents and Information System. Были разработаны и включены в программы процедуры диалогового представления управляющему новых предложений по проектам с использованием специального модуля Комплексной информационной системы контроля за документацией.
95% of country, regional and global programmes completing the Atlas programme module 95 процентов страновых, региональных и глобальных программ должны внедрить модуль программы "Атлас"
The program is being currently redesigned and it will be a continuing education by e-learning with innovations in the teaching material and content, especially regarding the gender module. В настоящее время проводится переработка этой программы с целью перевести ее в плоскость непрерывного образования в формате электронного обучения на базе новых учебных материалов с новым содержанием, особенно в модуле, касающемся гендерных отношений.
Furthermore, recruitment is underway for a consultant to develop an academic module on UNCAC which will be promoted to be taught in universities and business colleges around the world. Кроме того, в настоящее время ведется отбор консультанта для найма в целях разработки учебного модуля по КПКООН, который будет рекомендован для включения в учебные программы университетов и колледжей во всем мире.
A special module of the curriculum should be devoted to all aspects of science, technology, applications and education in the field of GNSS receivers for space weather monitoring. Специальный модуль учебной программы следует посвятить всем аспектам научно-технического характера, прикладных видов применения и образования в области приемников ГНСС для мониторинга космической погоды.
The course includes a module on the Aarhus Convention covering environmental legislation, policy and government and non-governmental programmes supporting the Convention's implementation in Central Asia. Курс включает в себя раздел по Орхусской конвенции, который охватывает природоохранное законодательство, политику и программы правительств и неправительственных организаций, способствующие осуществлению Конвенции в Центральной Азии.
Development of people module of SMART Programme Разработка модуля «Кадры» программы СМАРТ
A meeting was also held to develop a university module and curricula for using the Africa Environment Outlook as part of the programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. Было также организовано совещание по вопросам разработки университетского курса и учебной программы, связанных с использованием доклада об экологической перспективе для Африки, в рамках инициативы по включению вопросов экологии и устойчивого развития в учебные планы африканских университетов.
A human rights module had been introduced into all educational curricula and media campaigns had been undertaken to disseminate a culture of respect for and awareness of human rights. Во все учебные программы включен предмет, касающийся прав человека, а для формирования культуры соблюдения прав человека и информирования о них проводятся кампании в средствах массовой информации.
In addition, another training tool, the first module of an e-learning programme on the smuggling of migrants, was developed to reach a larger number of criminal justice practitioners. Кроме того, для охвата большего числа сотрудников системы уголовного правосудия было разработано еще одно учебное пособие - первый модуль программы электронного обучения по вопросам борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
Its programmes included a module on the European Convention on Human Rights and others on the treatment of minors in civil and criminal proceedings, transnational crime and the fight against trafficking. В его программы включен модуль по Европейской конвенции о правах человека, а также модули, касающиеся, среди прочего, обращения с несовершеннолетними в ходе гражданского и уголовного разбирательства, транснациональной преступности и борьбы с торговлей людьми.
Following positive feedback from the participants, the Bar Association asked OHCHR and the Swedish Raoul Wallenberg Institute to develop a 30-hour human rights module which will henceforth form a standard part of the curriculum for all trainee lawyers in Cambodia. Получив положительные отзывы от участников программы, Коллегия адвокатов обратилась в УВКПЧ и шведский Институт им. Рауля Валленберга с просьбой разработать 30-часовой модуль по правам человека, который отныне станет стандартным элементом учебной программы для всех адвокатов-стажеров в Камбодже.