Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Module - Программы"

Примеры: Module - Программы
3.17 Training for developing a survey module on migration and remittances to attach to existing household surveys, in collaboration with the International Organization for Migration and the World Bank (1, external funding, to be confirmed, see item 6.2). 3.17 Учебный курс по разработке модуля обследования, посвященного миграции и денежным переводам, для включения в программы существующих обследований домашних хозяйств, в сотрудничестве с Международной организацией по миграции и Всемирным банком (1, внешнее финансирование, требует подтверждения, см. пункт 6.2).
The course will also be included as a module of the training course on "Sustainable Tourism for Development" developed by the TrainForTrade programme. Этот учебный курс будет также включен в качестве модуля в учебный курс "Устойчивый туризм в интересах развития", разработанный в рамках программы "Трейнфортрейд".
The module has been well received, both by students and educators, and has been well integrated into the broader provincial and territorial curriculums, with a focus on teachers and training. Этот модуль был положительно воспринят и учащимися, и преподавателями и был успешно интегрирован в общие учебные программы провинций и территорий, причем особое внимание в нем уделяется преподавателям и профессиональной подготовке.
His delegation suggested the elaboration of a service module related to public health, with special emphasis on supporting the essential drugs programme of the World Health Organization (WHO). Его делегация предлагает обдумать модуль услуг, касающийся общественного здравоохранения, с уде-лением особого внимания поддержке программы Все-мирной организации здравоохранения (ВОЗ) по лекар-ственным препаратам первой необходимости.
The work of the experts has resulted in the development of a transit transport monitoring module for the Automated System of Customs Data Entry, Control and Management (ASYCUDA), UNCTAD's customs reform and automation programme. Результатом работы экспертов стала разработка модуля контроля за транзитными перевозками для Автоматизированной системы ввода, контроля и управления таможенными данными (АСИКУДА) - программы ЮНКТАД в области автоматизации и реформы работы таможенных служб.
A course on human rights is an integral part of module 1 in the basic training programme of the police, and the subject was included in the training course for the first time in the period from November 1995 to July 1996. Курс по правам человека является составной частью модуля 1 основной программы подготовки сотрудников полиции и был впервые включен в программу в период с ноября 1995 по июль 1996 года.
A module on gender equality is contained in the Personal and Social Education programmes, and most of the teachers who give PSE lessons have undergone training on gender equality. Программы воспитания гражданина и члена общества содержат компонент, посвященный гендерному равенству, и все учителя, которые ведут уроки в рамках таких программ, прошли соответствующую подготовку.
UNHCR, UNICEF and Save the Children will continue, and refocus, training and capacity building within the framework of the Action on the Rights of Children (ARC) project, with a special focus on the module on child soldiers. УВКБ, ЮНИСЕФ и Союз за спасение детей продолжат и переориентируют свою деятельность в области подготовки специалистов и создания потенциала в рамках проекта по осуществлению Программы действий по правам детей (ПДПД), уделяя особое внимание его модулю, предназначенному для детей-солдат.
The primary objective of the Expert Meeting was to implement a new module for the ESA Eduspace programme, entitled "Himalayas from Space", which contains appropriate case studies, further evaluated and interactively improved at the Expert Meeting. Основная цель Совещания экспертов состояла в том, чтобы реализовать новый модуль образовательной программы ЕКА "Eduspace", озаглавленный "Гималаи из космоса", который содержит соответствующие тематические исследования, глубже проанализированные и интерактивно улучшенные на Совещании экспертов.
The Committee noted the work being carried out by CEOS, specifically with regard to module 3 of the CEOS programme to follow up on the World Summit on Sustainable Development, which would address disaster management and the environmental and humanitarian impact of conflicts. Комитет отметил работу, проводимую КЕОС, особенно в отношении модуля З программы КЕОС по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, который будет посвящен решению вопросов, связанных со стихийными бедствиями и экологическими и гуманитарными последствиями конфликтов.
The "Train-sea-coast" training programme module of the Global Programme of Action, a training network on oceans and coastal issues, has been developed in cooperation with the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, focusing on sewage management. В сотрудничестве с отделом Организации Объединенных Наций по проблемам океана и морского права разработан модуль учебной программы по охране морской и прибрежной среды Глобальной программы действий с уделением основного внимания регулированию сточных вод.
The Procurement Division has provided the Office of Human Resources Management both with professional guidance and expertise in the development of a self-study procurement module on CD-ROM and with resource persons for their training programme on procurement and contract administration. Отдел закупок предоставлял Управлению людских ресурсов профессиональные консультации и информацию при разработке модуля по закупкам на КД-ПЗУ для самостоятельного обучения, а также инструкторов для его программы подготовки кадров в области закупок и управления процессом заключения и осуществления контрактов.
The training, which covered subjects ranging from the preparation of meetings to the development of the final module, was well attended by State actors and prominent representatives of civil society. В этих семинарах, в ходе которых рассматривались вопросы о подготовке различных встреч до осуществления заключительных этапов программы приняли участие представители многочисленных государственных органов и видные представители гражданского общества.
The module aimed to raise dental students' awareness of the dental amalgam waste issue and to provide them with practical steps to reduce the release of amalgam waste into the environment. Цель учебной программы - повысить информированность студентов по вопросу об отходах зубоврачебной амальгамы и предложить им практические рекомендации по сокращению выхода отходов амальгамы в окружающую среду.
The module also focuses on interviewing suspects in the context of New Zealand legislation (i.e. the New Zealand Bill of Rights Act, the Crimes of Torture Act and the Judges' Rules) and case-law. В рамках учебной программы также уделяется особое внимание вопросу о проведении допросов подозреваемых лиц в контексте новозеландского законодательства (т.е. Закона о Билле о правах Новой Зеландии, Закона о преступлениях в виде применения пыток и судейского регламента) и прецедентного права.
In particular, time is set aside for the study of the Convention against Torture in the module entitled "Instruments for the protection of human rights"; Кроме того, в рамках специальной программы "Документы по защите прав человека" уделяется внимание изучению Конвенции против пыток;
Non-expendable property in service at UNODC headquarters and in the field offices were being monitored by an internally developed computer program that did not include a module to update and depreciate the value of property in service. Контроль над имуществом длительного пользования, используемым в штаб-квартире ЮНОДК и в периферийных отделениях ЮНОДК, велся с применением разработанной собственными силами компьютерной программы, которая не содержала модуля, позволяющего обновлять данные о стоимости используемого имущества и начислять износ.
The Country Programme Support Group, chaired by UNICEF and UNIFEM, developed an e-training module (available also on CD-ROM) for staff in all the country teams engaged in common country programme processes. Группа поддержки страновых программ, которую возглавляют представители ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ, подготовила электронный учебный модуль (имеется также на КД-ПЗУ) для всех сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций, участвующих в процессах разработки и осуществления общей программы по стране.
Since the beginning of 2008, the curriculum requires trainees to undergo a compulsory three-day module on human rights, where prospective judges and public prosecutors are also trained with regard to article 3 of the European Convention on Human Rights. С начала 2008 года учебные программы предусматривают обязательный трехдневный курс по правам человека, который проходят также будущие прокуроры, как это предусмотрено статьей 3 Европейской конвенции о защите прав человека.
The training programme is multifaceted and includes a mandatory online module which provides a basic understanding of ethics at the United Nations as well as a primer on United Nations staff regulations and rules. Программы подготовки носят разносторонний характер и включают обязательный онлайновый модуль, который дает базовое представление об этических требованиях в Организации Объединенных Наций, а также об основных нормативах и правилах работы персонала Организации Объединенных Наций.
The Mission's human rights unit is also facilitating preparations for a major human rights monitoring and training programme to be implemented in November and provides a human rights module as part of the ongoing programme of retraining the police force. В составе миссии группа по правам человека также оказывает содействие проведению подготовительной работы для осуществления крупной программы наблюдения за соблюдением прав человека и профессиональной подготовки, которая будет осуществлена в ноябре и предусматривает подготовку по вопросам прав человека в рамках текущей программы переподготовки полицейских сил.
Duration and organisation of work: implementation of a new work programme; evaluation of under-employment; preparation of a supplementary LFS survey (ad hoc 2001 module: "organisation of labour"). Продолжительность и организация труда: осуществление новой программы работы; оценка неполной занятости; подготовка дополнительного обследования ОРС (специальный модуль для обследования в 2001 году: "организация труда").
Such cooperation had taken the form of UNITAR involvement in United Nations Staff College curriculum development workshops as well as the joint development of a United Nations Staff College module for United Nations field operations in conflict prevention and resolution. Такое сотрудничество проявлялось в участии ЮНИТАР в семинарах по разработке учебного плана Колледжа персонала Организации Объединенных Наций, а также в совместной разработке учебной программы Колледжа персонала Организации Объединенных Наций по предотвращению и урегулированию конфликтов для полевых операций Организации Объединенных Наций.
The Committee also recommended that APCICT develop a new module on ICT for disaster risk reduction for its programme "Academy of ICT for Government leaders" and that it conduct training for Government leaders and targeted stakeholders. Комитет также рекомендовал АТЦИКТ разработать новый модуль по применению ИКТ в целях уменьшения бедствий для его программы «Академия ИКТ для руководителей правительств» и проводить обучение для руководителей правительств и соответствующих заинтересованных сторон.
The labour market vocational training activities and the qualifications of employees were improved, a module training system was introduced, the curricula for upgrading teachers' qualifications were drafted. внесены улучшения в деятельность по профессиональной подготовке кадров для рынка труда и повышена квалификация работников, развернута модульная система обучения, разработаны учебные программы повышения квалификации преподавателей.