Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне.
Miss Pratt, I must ask you. Мисс Прат, мне нужно спросить вас.
And Miss Asta K says it was all a dream. И мисс Аста К. говорит, что это все фантазии.
Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. Мисс Аста К. упала в обморок, и я виделся со школьным психологом.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I'll miss petting your pretty fur. Я буду скучать по твоей пушистой шкурке.
I'm going to miss you both very - Я буду так по скучать по вам обо...
AND I WON'T MISS HIS LITTLEBONS MOTS ABOUT MY AGE. А я не буду скучать по его шпилькам о моём возрасте.
I'll miss everyone. Я буду скучать по каждому.
I won't miss him. Скучать по нему не буду.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
I guess I can miss that one. Полагаю, я могу и пропустить это.
If the Atrians are coming, I don't want to miss it. Если Атриансы тоже идут, То я не хочу этого пропустить...
Look, I can't miss the birth of my first child! Послушайте, я не могу пропустить рождение своего первенца!
How could I miss it? Как я мог это пропустить?
Wouldn't miss a moment of it. Не хотелось бы пропустить.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
You don't want to miss it. Вы же не хотите упустить его.
We, the peoples of the United Nations, have no right to miss such an opportunity. Мы, народы Объединенных Наций, не имеем права упустить такую возможность.
Of course, I didn't want to miss this fabulous opportunity. Конечно же я не хотел упустить эту потрясающую возможность.
Users may miss significant relationships if they can only view static tables of area, yield, production, and inventory data, which are probably printed in an alphabetic order. Пользователи могут упустить из виду важные зависимости, если им будут представляться только статические таблицы данных о площадях, урожайности, выпуске и наличии товарно-материальных запасов, которые могут быть распечатаны в алфавитном порядке.
How did we miss M.S.? Как мы могли упустить РС?
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
Then you'll miss me while I'm gone. Значит, будешь скучать, когда меня не будет.
I'm just really going to miss you. Я буду сильно по тебе скучать.
I had a great time, and I'll miss you. Я отлично провела время и буду скучать по тебе.
I'll miss you, but Mrs. Torres is very good. Я буду скучать по тебе, но мадам Торрес очень хорошая.
Pierre, it isn't that I miss him so much. Пьер, не скажу, что буду по нему скучать.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
What I really miss was the quiet times. Чего мне действительно не хватает, так это молитвенных часов.
I really miss our talks, Ben. Мне очень не хватает наших разговоров, Бен.
I know I shouldn't call, but I really miss you! Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает.
We miss you, Metro Man. Нам тебя не хватает.
That's what I miss the most. Этого мне не хватает.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Use his huge body to press on you Miss. Своим огромным телом он раздавит Вас, Госпожа.
Miss Yang, please put So Dam to bed. Госпожа Ян, уложите Со Дам.
Miss Cheung was looking for you, Man Госпожа Чон искала тебя, Ман.
Miss University of Tokyo... dismissed Госпожа "Токийский университет", вы свободны.
Miss Mayor, over here! Пожалуйста, госпожа мэр!
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
But then I would miss you so much. Но потом мне так будет вас не хватать.
Everybody's going to really miss Blair this year. Как же всем будет не хватать Блейр.
Miss Penny Lane, let me tell you what rock'n'roll will miss. Мисс Пенни Лейн, я расскажу тебе, чего будет не хватать рок-н-роллу.
We're going to miss you on the fullback line. Хорошо. Нам будет не хватать тебя на защите.
I'll miss it so. Мне будет так не хватать подобного.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
Of course, miss. it's very nice of you. ПОДОЖДУ, МАДЕМУАЗЕЛЬ. ВЫ ДУШКА.
Miss, you have the exact measurements of the perfect chambermaid. Мадемуазель, у Вас безупречные параметры для идеальной горничной.
You went to the wrong room, you went to Miss Blanchot's. Ты ошиблась номером и вошла к мадемуазель Бланшо.
Miss told you to leave without her. Мадемуазель попросила вас оставить ее.
I like the dog of Miss Mauricette. Я люблю собаку мадемуазель Морисетт.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
He had an appointment scheduled for noon but didn't want to miss class. Ему была назначена встреча со мной днем, но он не хотел пропускать уроки.
Say there's 'flu in the house and he mustn't miss out on his course. Скажите, что в доме грипп и ему нельзя пропускать занятия.
Come on, guys, let's not miss one minute of this beautiful day. Вставайте ребята, надо не пропускать начало такого прекрасного утра.
And I'll make sure Maddie doesn't miss any school. И Медди не должна пропускать школу.
You can't miss friendsgiving. Нельзя пропускать "День Друзедарения".
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
On this solemn day... I come to wish you Miss, that the princess legends... В этот торжественный день я пришла пожелать вам, мадмуазель, чтобы легенды о принцессах...
I call that France, Miss. Я назову ее Францией, мадмуазель...
and you, miss. И вы мадмуазель - оставайтесь.
You're Miss Helen. Я всегда называю вас мадмуазель Элен.
Miss, could you take... Мадмуазель, будьте добры...
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I just didn't want to miss my chance to be with them. Я посто не хотела упускать шанс побыть с ними.
Otherwise, you miss your big chance. Иначе ты упускать свой большой шанс.
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat. Но всё ещё остаётся рекомендательная система даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности.
States must not be lulled into complacency or miss the opportunity to make their societies safer and more prosperous. Государства не должны проявлять самоуспокоенность или упускать возможность обеспечить себе большую безопасность и процветание.
Because we're living an historical moment and I don't want to miss it. Это исторический момент Я не хочу его упускать
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
The Tardis can't miss this time. Тардис на этот раз не может промахнуться.
She might miss, but I promise you I won't. Она может промахнуться, но я - нет.
He'll probably aim to miss and hit one of us. Небось захочет промахнуться и пристрелит нас.
How did the shooter miss? Как стрелок мог промахнуться?
You made me miss three times. Ты заставил меня трижды промахнуться.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I don't want to miss my flight. Я не хочу опоздать на свой рейс.
Okay, I just don't want to miss the plane. Ладно, я просто не хочу опоздать на самолет.
I will miss the ferry if I don't hurry. Мне надо не опоздать на паром.
Mustn't miss the train. Мы не должны опоздать на поезд.
We can't miss this train, understand? Нам нельзя опоздать, понял?
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
We will certainly miss you very much. Нам наверняка будет очень недоставать вас.
Indeed, we will miss you very much. Нам будет поистине очень недоставать Вас.
And your son wouldn't miss his father? И вашему сыну не будет недоставать отца?
I personally will miss him, and on behalf of the Conference I wish him well in his future responsibilities, and please do pass those words on. Недоставать его будет и мне лично, и от имени Конференции я желаю ему всего наилучшего на его будущем поприще, и передайте, пожалуйста, ему эти слова.
I shall miss him. Yes. Мне будет недоставать его.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Miss, I mean you, may I have a word? Девушка, я к вам обращаюсь, можно с вами поговорить?
Excuse me, little miss. Простите, милая девушка.
What time is it, miss? Девушка, а который час?
Well, miss, tell him again. Тогда скажите ему, девушка.
What do you mean, miss? Какая я вам девушка?
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
The use of herr ("mr"), fru ("mrs") or fröken ("miss") was only considered acceptable in initial conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания.
Miss, are you going out? Барышня, вы уходите?
Miss Geum OK wanted to go out. Барышня Гым Ок идёт прогуляться.
And for the miss? Может быть, барышня желает чего-нибудь?
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket." "Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник."
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг.
The storm rage outside, Miss Parker. Грозовая ярость внешний, Промах Рагкёг.
swing and a miss, Webster. Бросок и промах, Вебстер.
Letts praised the performances and the orchestration but concluded that the show was not a hit: "But if it is a miss, it is... a noble miss, noble because Lloyd Webber's increasingly operatic music tries to lift us to a higher plane." Леттс похвалил исполнение и оркестровку, но пришёл к заключению, что шоу не будет хитом: «Но если это промах, это... превосходный промах, превосходный, потому что всё более и более оперная музыка Ллойда Уэббера пытается поднять нас на более высокий уровень».
One sinking to me, a miss for Admiral Hammond. Один потоплен, а у Адмирала Хаммонда промах.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I would miss him if he left us, John. Я буду тосковать о нем, если его не станет, Джон.
That although we will miss him our love will light the void and dispel the darkness. И хотя мы будем тосковать по нему наша любовь заполнит пустоту и рассеет тьму.
And then I'd miss my brother. И потом я стал тосковать по брату.
That doll makes me miss the cloak in the basement. Та кукла заставляет меня тосковать по тому плащу в подвале.
Won't you miss Ireland? Вы не будете тосковать по Ирландии?
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I'd really hate to miss him. Мне бы не хотелось опаздывать к нему.
I can't miss my bus. ћне нельз€ опаздывать на автобус.
Can't miss my train. Не могу опаздывать на поезд.
Miss Kensington says fashionably late was an hour ago. Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.
It's not like you to be late for Miss Raine's class. Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
We'll miss her. Мы будем скучать за ней.
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
In another week, you won't even miss the caffeine. Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
Miss Newsome, you have to leave. Мисс Ньюсом, вы должны уйти.
OK, Miss Rattenbury, I'm going to have to ask you to leave. Хорошо, Мисс Раттенбери, я должна, попросить вас уйти.
When can I go today, Miss? Когда я смогу уйти, мисс?
Miss Trotter here was wondering if she can go home now, sir. Мисс Троттер интересуется, нельзя ли ей уйти домой, сэр.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...