Miss Melvin, that's a very expensive camera you have. | Мисс Мелвин, у вас такая дорогая камера. |
Miss Catch of the Day. I know who you are. | Мисс Улов дня, я знаю кто ты. |
Miss Pratt, you know me. | Мисс Пратт, вы меня знаете. |
A conker fairy for Miss Asta K. | Фея из каштана для мисс Аста К. |
A conker fairy for Miss Asta K. | Фея из каштана для мисс Аста К. |
Tell you, won't miss shifts like this. | Сказать по правде, я не буду скучать по таким дежурствам. |
Make her miss the one who loved her. | Заставь её скучать по тому, кто любил её. |
Well, not here, even though I will miss the lighting, but with Max. | Ну, не здесь, конечно, хотя я буду скучать по освещению, а с Макс. |
Would you miss me if I had to go back to Japan? | Ты будешь скучать по мне, если я вернусь в Японию? |
So are you going to miss your team-mate? | Ты будешь скучать по напарнику? |
I can't miss all that. | Я не могу пропустить всё это. |
I better not miss my tee time. | Я не хотел бы пропустить чай. |
Couldn't miss it, really. | Действительно, пропустить невозможно. |
This is too good to miss! | Слишком хорошо, чтобы пропустить. |
He couldn't miss it. | Он бы не смог пропустить это. |
Well, I didn't want to miss my chance to... | Ну, я же не мог упустить свой шанс... |
I didn't even shower or change out of my uniform, because I was afraid I'd miss him. | Я даже не принял душ и не снял свою форму, потому что боялся упустить его. |
Our Scandal news can't bear to miss this exclusive! | Скандальные новости не могут упустить этот эксклюзив! |
It remains now for us not to miss the golden opportunity to conclude the CTBT over which they have so painstakingly laid down the groundwork. | Нам же сейчас нужно не упустить блестящую возможность для заключения ДВЗИ, основу которого они формировали не покладая рук. |
How could I miss it? | Как я мог упустить его? |
It's a beautiful city. I'll miss you. | Это прекрасный город, я буду скучать по тебе. |
If you go, she will miss you. | Если ты уедешь, она будет скучать. |
I'll miss you, daddy. | Я буду скучать по тебе, папочка. |
Will you miss me? | Будешь скучать по мне? |
I'll miss you more. | Я тоже буду скучать. |
It's my husband I miss the most. | Больше всего мне не хватает мужа. |
Grampa, I sure miss you, man. | Дед, мне так тебя не хватает. |
You are much missed from the county, Miss Barbary. | Нам вас не хватает, мисс Барбари. |
I miss him, too. | Мне его тоже не хватает. |
I miss you too. | Мне тоже тебя не хватает. |
Miss Tae Gong Shil hasn't been going to the CEO's office lately. | Последнее время госпожа Тэ Гон Шиль не заходит в офис Президента. |
Miss thinks things are not going as planned and says she doesn't want to go into details. | Госпожа считает, что всё идёт не по плану и она не хочет вдаваться в подробности. |
Dear Miss Izumi Hideko, Count Fujiwara has informed me you are in need of a new maid. | Дорогая госпожа Изуми Хидеко, граф Фуджисава рассказал мне, что Вы ищите новую служанку. |
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1963. | Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963 |
Hello, Miss Ren. | Здравствуйте, госпожа Жэнь. |
Knew you could miss someone so much? | Не знал, что тебе так сильно будет кого-то не хватать? |
You'll miss him terribly, I suppose. | Тебе будет его очень не хватать. |
We will miss that great builder of the new Latin American homeland who was, above all, a friend and brother to Venezuela. | Нам будет не хватать этого строителя новой Латинской Америки, который прежде всего был другом и братом для Венесуэлы. |
What are you going to miss the most, Mac? | Чего тебе больше всего будет не хватать, Мак? |
We'll miss you, Joseph. | Нам будет вас не хватать. |
Miss Belcourt, General Von Beckmann. | Мадемуазель Белькур. Генерал фон Бекман. |
Miss de Morangias has to rest. | Мадемуазель де Моранжас не мешало бы отдохнуть. |
Miss Zou Zou, right here and Mr. Jean. | Вот это - мадемуазель Зузу, справа, а это - месье Жан. |
Be careful of the step, miss. | Осторожно - ступенька, мадемуазель. |
Miss Franchini's room? | В какой комнате живёт мадемуазель Франкини? |
He's not going to miss this. | И он не собирается его пропускать. |
I don't want to miss out on anything else. | Я не хочу пропускать что-то еще. |
I know how Dex hates to miss his bridge game. | Я знаю, как Декстер ненавидит пропускать свой бридж. |
't know why anyone would miss an episode of Glee, but here's what's been happening in case you did: | Понятия не имею, зачем кому-нибудь пропускать эпизод "Хора", но если вы пропустили, вот что произошло: |
You can't miss this wedding. | Тебе нельзя пропускать свадьбу. |
Let's talk about you, miss. | Лучше поговорим о вас, мадмуазель. |
I may be a widow but I prefer to be called Miss. | Я вдова, но лучше называйте меня "мадмуазель". |
I'm not Miss Becker. | Что? -Я не мадмуазель Беккер. |
and you, miss. | И вы мадмуазель - оставайтесь. |
Miss Helen, help me! | Помогите, мадмуазель Элен. |
We should not miss this opportunity. | Мы не должны упускать этой возможности. |
States must not be lulled into complacency or miss the opportunity to make their societies safer and more prosperous. | Государства не должны проявлять самоуспокоенность или упускать возможность обеспечить себе большую безопасность и процветание. |
We must not miss the opportunity to fine-tune our commitments, with a view to achieving the full implementation of the MDGs by 2015. | Нельзя упускать возможность откорректировать наши обязательства, с тем чтобы к 2015 году добиться полной реализации ЦРДТ. |
We must not miss that opportunity. | Упускать такую возможность нам нельзя. |
You shouldn't miss opportunity. | Ты не должен его упускать. |
Well, you better not miss this time. | Ну, в этот раз тебе лучше не промахнуться. |
Lou, there is no way that this story can miss. | Лу, с этой историей мы не сможем промахнуться. |
As said in the doctrine Use the opponent's force and make him miss | В учении говорится использовать силу противника, и заставить его промахнуться. |
But it's easy to miss, so where would you aim? | очень легко промахнуться, так куда ты будешь целиться? |
It's almost too close to miss. | Слишком близко, чтобы промахнуться. |
I don't want to miss my flight. | Я не хочу опоздать на свой рейс. |
I don't want to miss my train. | Я не хочу опоздать на свой поезд. |
Don't want to miss the school bus. | Вы же не хотите опоздать на школьный атвобус. |
But we can't miss the callbacks this time. | Но мы не можем опоздать на отбор. |
Can't miss the bus. | Не хочу на автобус опоздать. |
We will greatly miss Ambassador Heinsberg, but we are sure that German logic will serve us well in our future work. | Нам будет очень недоставать посла Хайнсберга, но мы уверены, что немецкая логика хорошо послужит нам в нашей будущей работе. |
My country will miss her friendship, dynamism and broad understanding of developmental issues. | Моей стране будет недоставать ее дружбы, динамизма и широкого понимания проблем развития. |
We will miss you, dear Dayan. | Нам будет недоставать вас, дорогой Дайан. |
We will truly miss his presence here in the Conference and wish him the greatest success in his future endeavours. | Нам будет поистине недоставать его присутствия здесь, на Конференции, и мы желаем ему величайших успехов на его будущем поприще. |
Miss Price, I fear that your life with Mr Collins may be short of... gaiety. | Мисс Прайс, боюсь, что вашей жизни с мистером Коллинзом возможно, будет недоставать... веселья. |
Well, you should've said to her, "Listen, I'm a miss." | Ты должна была сказать ей: "Послушайте, я девушка". |
What do you mean, miss? | Какая я вам девушка? |
She's the first girl I've hung out with who doesn't make me miss Jenna. | Она первая девушка, рядом с которой я не скучаю по Дженне. |
Miss Evans is a pretty young girl. | Мисс Эванс - симпатичная юная девушка. |
Miss, Miss, beauty... | Девушка, девушка, красавица... |
Do you intend to stay here, miss? | Барышня, вы хотите здесь остаться? |
Miss, if you go there, you will die for certain | Барышня, идти туда - верная смерть. |
No, it's my treat, miss. | Я угощаю Вас, барышня. |
Miss, wait for a bit while. | Барышня, подождите чуточку. |
Has Miss Rio returned yet? | Барышня Рио ещё не вернулась? |
Harry: one miss, five hits, three kills. | Гарри: один промах, пять попаданий, три смертельных. |
Renowned for his ability as a penalty taker he scored 81 out of 86 with only one miss on his home ground. | Известный своей способностью бить пенальти, он забил 81 гол из 86 попыток и допустил только один промах на родном стадионе. |
The storm rage outside, Miss Parker. | Грозовая ярость внешний, Промах Рагкёг. |
So wonderful thing you all like, Miss Parker. | Такая замечательная вещь вы все подобно, Промах Рагкёг. |
swing and a miss, Webster. | Бросок и промах, Вебстер. |
This helps him miss her a little less. | А это помогает ему тосковать немного меньше. |
I'll miss you too, Avigdor. | И я буду тосковать по тебе, Авигдор. |
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
Because I will miss you. | Потому что я буду тосковать о вас. |
Won't you miss Ireland? | Вы не будете тосковать по Ирландии? |
I can't miss my bus. | ћне нельз€ опаздывать на автобус. |
Don't want to miss it. | Не стоит на него опаздывать. |
I can't miss my bus. | Мне нельзя опаздывать на автобус. |
I can't miss the plane. | Мне нельзя опаздывать на самолёт. |
Miss Kensington says fashionably late was an hour ago. | Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше. |
Aren't you going to miss this, Nick? | Ты не будешь скучать за этим, Ник? |
We'll miss her. | Мы будем скучать за ней. |
I will miss this place. | Я буду скучать за этим местом. |
I think I'm going to miss her. | Я буду скучать за ней. |
I will miss the magic. | Я буду скучать за волшебством. |
I know she had to go, but I miss her, and I liked her there, and I haven't talked to my mom, and I need to talk to her, and she's not around. | Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет. |
You going to run away from yours, too, Miss Sullivan? | А вы собираетесь уйти из под собственного контроля, мисс Салливан? |
Miss, you need to step out. | Мисс, вам надо уйти, сейчас же! |
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face. | Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут. |
You too, miss. | ам лучше уйти оттуда! |
I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
I will miss you. | Я буду тосковать без тебя. |
We'll miss you. | мы будем тосковать без тебя. |
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. | Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас. |
He'll never miss it. | Он его никогда не хватиться. |
It's hit and miss there, you know. | Удар и потеря... знаете, как это бывает... |
Swing and a miss, slugger. | Кручение и потеря мяча, бейсболист. |
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. | Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана. |
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. | В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает. |
I've a note to miss fifth and sixth period today. | У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока. |
Miss one more and you're... | Еще один пропуск, и ты... |
Missed the party, don't have to miss the food. | Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения. |
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. | Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. | В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец. |
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. | В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу. |
Boy, you can't miss. | Ты не можешь потерпеть неудачу. |
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. | Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них. |