Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
Apparently... miss mercer wasn't in the room. Что ж, судя по всему... мисс Мёрсер в той комнате не было.
He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger. Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце.
I told Miss Hall we'd go help decorate the gym. Я сказала мисс Холл, что мы поможем украсить спортзал.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I'll miss you, Quark. Я буду скучать по тебе, Кварк.
Give him a reason to miss you. Дай ему повод скучать по тебе.
I guess if there's one thing I will miss dearly, it's... Думаю, больше всего я тут буду скучать по...
Don't tell me you'll miss me. Не говорите, что будете скучать по мне.
She'll miss it. ќна будет скучать по нему.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
When she leaned against the wall, that you miss. Когда она прижалась к стене, чтобы вас пропустить.
You sure you want to miss out? Ты уверена, что хочешь это пропустить?
I don't want to be a nuisance but it does seem too good to miss. Не хочу быть помехой, но видимо пропустить это будет не хорошо.
And miss two months in Bethesda? И пропустить два месяца в Вифезде?
I wouldn't miss it. Не хотелось бы пропустить.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
And I don't want to miss out on knowing you. Я не хочу упустить шанс узнать тебя поближе.
We must not miss this opportunity. Мы не должны упустить эту возможность.
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now. Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
It is our hope that the High-level Plenary Meeting this September will present an opportunity - a turning point - that we should not miss. Мы надеемся, что пленарное заседание высокого уровня, которое состоится в сентябре этого года, предоставит нам возможность - это будет поворотный момент, - которую нельзя упустить.
In the meantime, during this period of relative calm, the international community must not miss the opportunity to strengthen the position of the African Union force in Darfur. Тем временем, в этот относительно спокойный период, международное сообщество не должно упустить возможность укрепить позиции сил Африканского союза в Дарфуре.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I'll miss you too, dad. Я тоже буду скучать по тебе, папа.
I would miss leslie like crazy. Я буду безумно скучать по Лесли.
Will miss you, I'm sure. Будут по тебе скучать, я уверен.
I don't want to miss anymore. Больше скучать я не хочу.
I don't think you have any idea how much that dog'd miss you. Ты даже не представляешь, как пёс будет скучать по тебе.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
I miss you... I miss you so much. Мне тебя очень сильно не хватает.
I'm not here because I miss him. Я здесь не потому, что мне не хватает его.
I really do miss my Homie this time of night. Мне так не хватает Гомерчика в это время ночи.
What do you miss most from before? Чего тебе не хватает больше всего?
I miss you, Steve. Мне тебя не хватает, Стив.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
If only Miss Bo could see us now. Видела бы нас сейчас госпожа Бо.
The use of herr ("mr"), fru ("mrs") or fröken ("miss") was only considered acceptable in initial conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. Использование herr («господин»), fru («госпожа») или fröken («незамужняя барышня») считалось приемлемым только в первом разговоре с незнакомцами неизвестной профессии, академической степени или военного звания.
I'm Miss Scorpion the lady boss. Я - мисс Скорпион. Госпожа бизнес-леди.
Miss Mayor, over here! Пожалуйста, госпожа мэр!
Are you cold, Miss? Вы замерзли, госпожа?
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
I miss the view of the giant green dumpster. Мне будет не хватать вида на огромный зелёный мусорный контейнер.
I don't know who I'll miss more, you or your brother. Я не знаю, кого мне будет не хватать больше - тебя или твоего брата.
I'll miss you, too. Мне тоже будет вас не хватать.
And while I will miss the friendly farm animals, I feel that, this year, my time would best be spent bringing plastic forks. "И хотя мне будет не хватать ласковых животных, в этом году я предпочла бы отвечать за пластиковые вилки".
I see in them little details, so specific to each of them... that move me and that I miss and will always miss. В каждом я нахожу особые детали,... которые трогают меня, и которых мне всегда будет не хватать.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
Indeed, Miss Blanchot left the hotel this morning. Да, мадемуазель Бланшо уехала сегодня утром.
Miss, if you don't want an official summons... Мадемуазель, если вы не хотите вызова повесткой...
That will make three of them, miss. Это уже третий, мадемуазель.
Miss, we're closing. Мадемуазель, мы закрываемся.
Miss Borel do you recognise your attacker? Мадемуазель Борель вы узнаёте нападавшего?
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
He doesn't like to miss a word of Freeman's lecture, so keep it down. Ему не нравится пропускать ни единого слова из лекции Фримэна, поэтому постарайся не болтать.
I shouldn't miss this moment even if it wasn't about me. Не стоит такое пропускать, даже если победила не я.
All public schools benefit from this programme which seeks to improve the health status of children (from primary to high school) and to minimize their need to miss classes for annual physicals and immunization. Все государственные школы охвачены этой программой, направленной на улучшение состояния здоровья детей (с начальных до старших классов школы) и сведение к минимуму необходимости пропускать занятия по причине ежегодных медицинских осмотров и иммунизации.
You shouldn't miss dinner. Не стоит пропускать обед.
I can't miss any work. Мне нельзя пропускать работу.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
Miss, put me through to Spain, please. Мадмуазель, соедините меня с Испанией, пожалуйста.
Miss Madou, why don't you put out your light when you leave your room? Мадмуазель, вам лучше выключать свет, когда вы выходите из номера.
I do not know, miss. Не знаю, мадмуазель.
Yes, Miss. I remember you. Помню мадмуазель, помню.
Miss! Your chocolates were excellent. Мадмуазель Я хочу вам сказать, что ваш шоколад восхитителен!
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I hate to miss out on a good thing when it comes along. Я не люблю упускать хорошую возможность, когда она перед носом.
Let us not once again miss the historic opportunity offered, as the Secretary-General said in his message to this Conference, by the adoption of this Presidential proposal. Давайте же не упускать еще раз ту историческую возможность, которая предлагается нам, как сказал в своем послании Конференции Генеральный секретарь, принятием этого председательского предложения.
This is too good a chance to miss. Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.
We have not to miss this incredible opportunity to pave the way for a better world. И нам не следует упускать предоставляющуюся нам невероятную возможность для того, чтобы проторить путь к лучшему миру.
It was too good to miss! Грех было упускать такой шанс!
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
That'll just make it harder for us to miss. Значит, нам просто тяжелее будет промахнуться.
Maybe I'm not the one that's going to miss. Может, не только я могу промахнуться.
How could you miss? Как ты мог промахнуться?
You can't miss it. Ты не сможешь промахнуться.
I'm just worried they might miss you and hit me. Боюсь, они могут промахнуться по тебе и попасть в меня.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
There's only three of 'em left, and I don't want to miss out. Только три куклы остались, я не хочу опоздать.
I mustrt miss my tram. Я не должен опоздать на трамвай.
I told him I was afraid I'd miss my bus. Я боялась опоздать на автобус.
Don't want to miss the stage. Нельзя опоздать к отправке.
Can't miss his train. Нам нельзя опоздать на поезд.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
I think I'll miss you the most. Вас мне будет недоставать больше всего.
We will miss him here, but the Conference's loss will be the gain of OPCW. Нам будет недоставать его здесь, но то, что утратит Конференция, окажется выигрышем для ОЗХО.
I would also like to express the best wishes of my delegation and my personal best wishes to my very good friends Ambassador Chris Sanders and his wife Marianne, whom we will miss very much in Geneva. И мне также хотелось бы выразить наилучшие пожелания моей делегации и мои личные пожелания нашему доброму другу послу Крису Сандерсу и его супруге Марианне, которых нам будет очень недоставать в Женеве.
I will miss the old jokes about the curtains, opened or closed, darkness or light. Мне будет недоставать старых шуток и по поводу задернутых или отдернутых штор, и по поводу света и тени.
In fact, mother's going to miss you quite a lot this fortnight. Собственно, маме будет очень тебя недоставать эти две недели.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
And the playmate of the year, Miss Carrie Foster! И, наконец, девушка года...
So do you walk in your sleep, Miss? Так что, девушка, вы гуляете во сне?
The girl next to him is Miss Honda. Девушка рядом с ним-это г-жа Хонда.
Miss Evans is a pretty young girl. Мисс Эванс - симпатичная юная девушка.
Miss, did you propose to him? Девушка, вы объяснились?
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Miss, if you go there, you will die for certain Барышня, идти туда - верная смерть.
Have you just arrived, Miss? А вот и наша барышня пришла!
Did young miss pass her driving test? барышня сдала экзамен на права?
Miss, are you sick? Барышня, Вам плохо?
Miss, you can't, I beg you Miss Барышня, не надо, умоляю.
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
Harry: one miss, five hits, three kills. Гарри: один промах, пять попаданий, три смертельных.
So wonderful thing you all like, Miss Parker. Такая замечательная вещь вы все подобно, Промах Рагкёг.
It's us, Miss Parker. Это - он, Промах Рагкёг.
Are you alright, Miss Parker? Вы хорошо, Промах Рагкёг?
Letts praised the performances and the orchestration but concluded that the show was not a hit: "But if it is a miss, it is... a noble miss, noble because Lloyd Webber's increasingly operatic music tries to lift us to a higher plane." Леттс похвалил исполнение и оркестровку, но пришёл к заключению, что шоу не будет хитом: «Но если это промах, это... превосходный промах, превосходный, потому что всё более и более оперная музыка Ллойда Уэббера пытается поднять нас на более высокий уровень».
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
One thing's for sure I sure am going to miss this place. Одно я знаю точно я буду тосковать по этому месту.
I'll miss the nurses very much, that's for sure, but... I'm done. Я, конечно, буду очень тосковать по медсёстрам, но... я больше не приду.
Nobody will miss him. По нему никто тосковать не будет.
Because I will miss you. Потому что я буду тосковать о вас.
And wherever they are, I'm sure they miss me... but I can't miss them because I don't remember them. Где бы они ни были, они тоскуют по мне, а я не могу тосковать, потому что не помню их.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I better not miss my plane. Мне не стоит опаздывать на самолёт.
I can't miss my bus. ћне нельз€ опаздывать на автобус.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
I can't miss the plane. Мне нельзя опаздывать на самолёт.
Not a good night to miss a train, friend. В такую ночь лучше не опаздывать на поезд.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
We'll miss her. Мы будем скучать за ней.
I will miss this place. Я буду скучать за этим местом.
I think I'm going to miss her. Я буду скучать за ней.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Perhaps we should leave, miss. Может, нам следует уйти, мисс.
Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние.
She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев.
I can't move out, Miss Kimberly. Я не могу уйти, мисс Кимберли.
Miss, I need you to back up. Мисс, попрошу Вас уйти.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...