Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
Miss Rosalie is in the Palm Court, Mr Selfridge. Мисс Розали в Палм Корт, мистер Селфридж.
There is some truth in what you say, Miss Ruby. В ваших словах есть доля правды, мисс Руби.
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
There is some truth in what you say, Miss Ruby. В ваших словах есть доля правды, мисс Руби.
Inside we're all the same, Miss Asta K. Внутри мы - все одинаковые, Мисс Аста К.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
I'd miss people, that's for sure. Конечно, я буду скучать по людям.
And you're sure you won't miss it? Уверен, что не будешь скучать по гонкам?
I'll miss him. Я буду скучать по нему.
I'll miss you too. Я тоже буду скучать по тебе.
About your question on the train, yes, I'll miss Pordenone but this position is too good to turn down. Конечно. Слушай, то, что я говорил на поезде... Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
She kills her dog so she won't miss her trip to Paris. Она убила свою собаку, чтобы не пропустить поездку в Париж.
What, and miss an overnight trip to Colonial Williamsburg? И пропустить поездку с ночевкой в Колониальный Уильямсбург?
And miss the nitro-burning funny cars? И пропустить нитро-сжигающие машины?
I didn't want to miss the team briefing. Не хотела пропустить летучку.
He couldn't miss it. Он бы не смог пропустить это.
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
All sides have never missed an opportunity to miss an opportunity. Обе стороны ни разу не упустили возможности упустить возможность.
This is a unique opportunity that we cannot afford to miss. Это - уникальная возможность, которую нельзя упустить.
It was therefore essential not to miss the unique opportunity afforded by the current political climate to achieve substantial progress in international disarmament, peace and security which would benefit generations to come. Поэтому важно не упустить уникальную возможность, которую предоставляют сегодня политические условия, для достижения существенного прогресса в области международного разоружения, мира, безопасности, отвечающих интересам будущих поколений.
It was very easy to miss. Это очень легко не упустить.
The general sentiment had been that the world should not miss the opportunity offered by the present recovery to secure sustainable growth that was more broadly based and people-centred. По общему мнению, нельзя упустить предоставляющуюся в связи с нынешним оживлением возможность гарантировать устойчивый экономический рост, имеющий под собой широкую основу и направленный на укрепление благосостояния людей.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
you will miss your skinny, little mama ? Ты будешь скучать по своей тощей, маленькой маме.?
I thought if I had a dozen children I... I would not miss the one, and then you were born. Я думала, если у меня будет дюжина детей, то без одного я скучать не буду, а потом родилась ты.
I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars... Я буду скучать по тому, как ты напиваешься и случайно покупаешь ненужные вещи, клубы, машины...
I'll miss you, smoosh. Я буду скучать, котик.
Can I miss her now? Я могу теперь скучать по ней?
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
It's the off-season for my hockey league, and I really miss being competitive. Закончился сезон в моей хоккейной лиге, и мне не хватает духа соревнований.
His mother will miss him so much. Его матери его сильно не хватает.
Sometimes, I really miss talking to him. Иногда мне его очень не хватает.
And, you know, I'm trying to be supportive, but I miss you. Я стараюсь тебя поддержать, но мне тебя не хватает.
We miss him greatly. Нам его не хватает.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
I really did do it, Miss Honey. Я это сделала, госпожа Хани.
I think, Miss Rong would consider it enough Думаю, госпожа Жун считает это возможным
Ladies and gentlemen, Miss Jules Daly from Buffalo! Дамы и господа, госпожа Джулс Дейли из Буфало!
By calling her Miss Lee and asking 'would you' or 'could you'... Называя ее госпожа Ли и спрашивая "хотите" или "могли бы"...
It is not unusual to hear such women make statements along the lines of "Miss, I'll come for just one day of training; that won't be so bad". Зачастую можно услышать такие слова, как, например: «Госпожа, подождите по крайней мере еще один день, я скоро закончу курсы повышения квалификации и буду готова делать эту работу...».
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
For one thing, I'd miss my smartphone. Хотя бы потому что мне будет не хватать смартфона.
Then again I'd miss those... deep political conversations. Да и потом, мне будет не хватать... глубокомысленных бесед о политике.
We're going to miss you, Deb. Нам будет тебя не хватать, Деб. Да ну.
We're going to miss you when you're gone now, Arthur. Нам тебя будет не хватать, когда ты уедешь, Артур.
I'll miss him in a way. Мне будет его не хватать.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
I couldn't see from Miss Giraud's window. Из окон мадемуазель Жиро ничего не видно.
Wait... That's Mrs Aubry and Miss Verdier Вот это мадам Обри, а это мадемуазель Вердье.
Miss Danieli has not come home yet. Мадемуазель ещё не вернулась.
No, don't worry about it Miss Valette, the medieval painting and religious art section is not involved. Успокойтесь, мадемуазель Валетт,... отдел религиозной живописи Средних веков не затронут.
It occurred to me maybe you should see Miss Dinguet before talking to EphraTm. Хорошо бы вам познакомиться с мадемуазель Данге перед встречей с мсье Эфраимом.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
When you miss our dates anymore. И не будешь больше пропускать наши свидания.
It's not like him to miss a night's drinking. Непохоже на него, пропускать ночную попойку.
Don't worry, I took care of everything, but it's not like Harvey to miss a meeting. Не беспокойся, я обо всём позаботился, но пропускать встречи - не в стиле Харви.
'Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right? ' Очень жаль пропускать вечеринку, но путешествия расширяют кругозор, так ведь?
You can't miss this wedding. Тебе нельзя пропускать свадьбу.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
I want him alive.- Yes, Miss. Я хочу живую. Да, мадмуазель.
Miss Gaby must not return to the Casbah. Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
Yes, morning miss. Доброе утро, мадмуазель.
Miss, could you take... Мадмуазель, будьте добры...
Miss Mancini has his monopolized Говорят, мадмуазель Манжини совсем влюбилась в Людовика
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I didn't want to miss one more chance to spend time with Mr. Musk. Привет. Не хотела упускать шанс провести время с мистером Маском.
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat. Но всё ещё остаётся рекомендательная система даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности.
How can you miss out on such a man? Как ты можешь упускать такого парня?
Because we're living an historical moment and I don't want to miss it. Это исторический момент Я не хочу его упускать
We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. L. constituted a delicate compromise, the result of an accumulation of many efforts, and is a new opportunity which frankly we should not miss on this occasion. Мы были близки к достижению желаемого консенсуса, который позволил бы нам возобновить свою работу. L. составляет сложный компромисс, результат суммирования многих усилий, и представляет собой новый шанс, который, откровенно говоря, нам в данном случае не следует упускать.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
And if they do fire their gun, they tend to try and miss. И если они стреляют из своего оружия, они, как правило, стараются промахнуться
I don't want to miss. Я не хочу промахнуться.
Can't afford to miss. Нельзя позволить себе промахнуться.
What, afraid you might miss? Что, боишься промахнуться?
Because the moon doesn't have an atmosphere - you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите.
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
Some have compared this process to a moving train that we cannot miss. Некоторые сравнивают этот процесс с движущимся поездом, на который мы не должны опоздать.
And now we have to hurry otherwise you'll miss the boat ' Но Вам надо спешить, чтобы не опоздать на корабль.
I mustrt miss my tram. Я не должен опоздать на трамвай.
Can't miss his train. Нам нельзя опоздать на поезд.
I know, miss, but if I don't take it now, it might not make the boat. Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
We shall all miss him, and international diplomacy will be the poorer for his departure. Нам всем будет недоставать его, и с его уходом международная дипломатия станет беднее.
We will miss him and we wish him every success in his new important position. Нам будет недоставать его, и я желаю ему удачи и успехов на его новом важном поприще.
Therefore, his demise was not only a great loss to the Finnish people, but also to the whole community of nations, who will always greatly miss him for his great and good deeds for his compatriots and the world at large. Поэтому его кончина стала огромной потерей не только для финского народа, но и для всего сообщества наций, которым будет его очень недоставать и которым он навсегда запомнится своими великими и прекрасными свершениями на благо своих соотечественников и мира в целом.
We will miss him very much, but I find consolation in a Korean proverb which wisely says that, while those who meet are destined to part, those who part are destined to meet again. Всем нам будет очень недоставать его, но я нахожу утешение в корейской пословице, которая мудро гласит, что тем, кто встречается, суждено расстаться, тем же, кто расстается, суждено встретиться вновь.
We extend to him our best wishes and wish him success in all his future endeavours and like you, we will all miss his contributions, which have been very incisive and perceptive. Мы выражаем ему наилучшие пожелания и желаем ему успеха во всех его будущих начинаниях; как и Вам, всем нам будет недоставать его проницательных и проникновенных выступлений.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Mister, please go where this Miss is going. Господин, пожалуйста, поезжайте, куда просит девушка.
Miss, could you tell me what the weather is like in Montreal? Девушка, вы не скажете, какая сейчас в Монреале погода?
Well, you are quite a girl, Miss Abigail Mitchell. Ну, вы как девушка, мисс Абигайль Митчелл.
Miss! She passed out. Девушка! Она потеряла сознание.
Bologna, Miss, very urgent! Девушка, дайте мне Болонью.
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
There's nothing to worry about, miss. Не о чём волноваться, барышня.
Now remember, Miss Angelica, finish your studies. Барышня Анжелика, не забудьте хорошо поработать.
What is it, Miss? Как же так, барышня?
You have courage Miss... А вы смелая, барышня...
(tinkling) - Miss Angelica! Барышня Анжелика, быстрее!
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
The miss resulted in a government investigation of the flight crew of the B-29 bomber. Промах стал поводом к правительственному расследованию в отношении экипажа бомбардировщика B-29.
You miss, you walk out the door. Промах - и ты убираешься отсюда.
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг.
Letts praised the performances and the orchestration but concluded that the show was not a hit: "But if it is a miss, it is... a noble miss, noble because Lloyd Webber's increasingly operatic music tries to lift us to a higher plane." Леттс похвалил исполнение и оркестровку, но пришёл к заключению, что шоу не будет хитом: «Но если это промах, это... превосходный промах, превосходный, потому что всё более и более оперная музыка Ллойда Уэббера пытается поднять нас на более высокий уровень».
One sinking to me, a miss for Admiral Hammond. Один потоплен, а у Адмирала Хаммонда промах.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
I'll miss you too, Avigdor. И я буду тосковать по тебе, Авигдор.
Would you really miss Kelly if she was gone? Ты, правда, будешь тосковать по Келли, если ее не станет?
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь.
People will miss the land. Они будут тосковать по земле.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I can't miss my bus. ћне нельз€ опаздывать на автобус.
Don't want to miss it. Не стоит на него опаздывать.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
Not a good night to miss a train, friend. В такую ночь лучше не опаздывать на поезд.
Miss Kensington says fashionably late was an hour ago. Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
I'm sure he'll miss you. Я уверен, он будет скучать за тобой.
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
We'll miss her. Мы будем скучать за ней.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
In another week, you won't even miss the caffeine. Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Perhaps we should leave, miss. Может, нам следует уйти, мисс.
No, miss, you're free to go anytime. Нет, мисс, вы можете уйти когда захотите.
I think we better leave, Miss. Я думаю, нам лучше уйти, мисс.
Miss Bowe, my husband and I would now like you to leave. Мисс Боу, мы с мужем просим вас уйти.
I can't move out, Miss Kimberly. Я не могу уйти, мисс Кимберли.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...