Английский - русский
Перевод слова Miss

Перевод miss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мисс (примеров 18520)
You look very nice, miss lauren. Вы очень мило выглядите, мисс Лорен.
Miss Catch of the Day. I know who you are. Мисс Улов дня, я знаю кто ты.
How rude of me, Miss Ruby. Как невежливо с моей стороны, мисс Руби.
Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. Мисс Аста К. упала в обморок, и я виделся со школьным психологом.
Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь.
Больше примеров...
Скучать по (примеров 745)
We will terribly miss you if you leave Japan. Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.
But I sure will miss Tug now that he's gone. Но я, конечно, буду скучать по Тагу, теперь, когда его больше нет.
I had a great time, and I'll miss you. Я отлично провела время и буду скучать по тебе.
I'll miss those abs. я буду скучать по такому прессу.
Well, we'll miss you. Мы будем скучать по тебе.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 872)
On this occasion, to miss the deals, along thank you also email our registered members. На этот раз, пропустить сделок, а также благодарю Вас электронной почты зарегистрированные пользователи.
Plus, I wanted to miss all the heavy stuff. Плюс я хотел пропустить все тяжелое.
You don't want to miss a visit with Rachel do you? Ты же не хочешь пропустить встречу с Рэйчел?
I don't think you want to Miss it. Я не думаю, что ты хочешь это пропустить - Господи.
How could I miss it? Как я могла пропустить это?
Больше примеров...
Упустить (примеров 320)
Otherwise, you both might lose out and miss that portal home. В противном случае вы оба можете проиграть и упустить шанс вернуться домой.
We must help them not to miss this opportunity. Мы должны помочь им не упустить эту возможность.
I appeal to them not to miss that important appointment. Я обращаюсь к ним с призывом не упустить этой важной возможности.
After more than 10 years of a brutal civil war, this represents a unique chance, which Sierra Leoneans and their leaders cannot afford to miss. После 10 лет жестокой гражданской войны это является уникальным шансом, который жители Сьерра-Леоне и их лидеры не могут упустить.
This is an opportunity that we must not miss, for the conference without doubt is the appropriate regional framework for seeking comprehensive solutions to the conflicts and the endemic instability that are tearing up the countries in the region. Мы должны не упустить эту возможность, поскольку данная конференция, несомненно, предлагает адекватные региональные рамки для поисков всеобъемлющих решений конфликтов и рассмотрения эндемической нестабильности, преследующей страны региона.
Больше примеров...
Скучать (примеров 1334)
I'm starting to miss Alice Vaughan. Я начинаю скучать по Элис Воан.
Funny how you miss the little things. Забавно, как можно скучать по мелочам.
Not so many people will miss you as you might think. Не так уж много людей будут скучать по тебе.
You know, I almost think I'll miss you, Father. Знаете, я думаю, что буду скучать по вам, патер.
you not miss the society and cultural excitements of London? Вы не будете скучать по обществу и культурным событиям Лондона?
Больше примеров...
Не хватает (примеров 641)
Lara, we all miss Tom very much. Лора, нам всем очень не хватает Тома.
I miss you, too. Мне тоже очень тебя не хватает.
Do you miss it? Тебе не хватает этого?
I just miss her so terribly. Мне так не хватает её.
What that whole fair miss, hoochiecoo is an old-fashioned. Я вам говорю, этому карнавалу не хватает старых добрых танцулек.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 348)
Miss McDowell, my uncle believes trust is something you earn. Госпожа МакДоуэлл, мой дядя считает, что доверие надо заслужить.
Miss Cheung was looking for you, Man Госпожа Чон искала тебя, Ман.
By calling her Miss Lee and asking 'would you' or 'could you'... Называя ее госпожа Ли и спрашивая "хотите" или "могли бы"...
Miss Zhang checked out already Госпожа Чзан уже уехала.
Miss Seo, that Headmaster is an elder of Mu Jin Church. Госпожа Сё, этот директор - глава мучжинской церкви.
Больше примеров...
Не хватать (примеров 317)
We will greatly miss him after December. Нам будет его очень не хватать.
Smiley, you really going to miss us. Эй, Сомерсет, нам будет тебя не хватать.
I never thought I'd miss it so bloody much. Никогда не думал, что мне так Чертовски будет этого не хватать.
I'll miss you, but I'm too happy here. Мне будет вас не хватать, но мне очень хорошо здесь.
Tony, Carlos, Marie... please tell your father how much we're going to miss him. Тони, Карлос, Мари... пожалуйста, передайте ему как нам будет его не хватать.
Больше примеров...
Мадемуазель (примеров 333)
But... you are in Fez, miss. Но Вы уже в Фесе, мадемуазель.
Miss Goncalvez, we're interviewing you as a witness regarding your father. Мадемуазель Гонкальвез, мы допрашиваем вас как свидетеля против вашего отца.
Alright, thank you miss. Ладно, спасибо вам, мадемуазель.
We'll be back, Miss Lundi. Мы вернёмся, мадемуазель Лэнди.
I can even tell you where to reach Miss Doris Frederiksen. Только учтите: номера мадемуазель Фредриксен я не знаю.
Больше примеров...
Пропускать (примеров 129)
I certainly hate to miss this wedding. Так не хочется пропускать эту свадьбу.
Don't worry, I took care of everything, but it's not like Harvey to miss a meeting. Не беспокойся, я обо всём позаботился, но пропускать встречи - не в стиле Харви.
Well, seeing as I now have sizable media holdings, it wouldn't do to miss it. Ну, поскольку я владею значительной долей СМИ холдинга, мне не стоит пропускать её.
I wouldn't have asked you to come out here and miss Christmas in Michigan for the first time ever, if he wasn't really important to me. Я бы вас не звала и не просила бы пропускать Рождество дома впервые в жизни, не будь он очень важен для меня.
Friends call me Miss Parker. Друзья звонят мне Пропускать Рагкёг.
Больше примеров...
Мадмуазель (примеров 126)
Yes, Miss Becker. That's right. Да, мадмуазель Беккер. Отлично.
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime. Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом.
Miss, go to your room! Мадмуазель, Отправляйтесь в свою комнату!
Miss Bertha makes charming conversation. Мадмуазель Берта умеет поддерживать разговор.
Miss Josephine Lapierre is expected door Мадмуазель Жозефина Лепьер, вас ждут у входа А-40 на посадку.
Больше примеров...
Упускать (примеров 78)
I don't want to miss any chance we have to save the kid's life. Я не хочу упускать шанс спасти жизнь ребёнка.
People are less likely to miss criminals when they disappear. Люди стали реже упускать преступников. когда они исчезают.
We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. L. constituted a delicate compromise, the result of an accumulation of many efforts, and is a new opportunity which frankly we should not miss on this occasion. Мы были близки к достижению желаемого консенсуса, который позволил бы нам возобновить свою работу. L. составляет сложный компромисс, результат суммирования многих усилий, и представляет собой новый шанс, который, откровенно говоря, нам в данном случае не следует упускать.
Let us not miss this chance. Давайте не упускать эту возможность.
All of the parties must be convinced of this and miss no opportunity to progress towards peace. Все стороны должны быть в этом убеждены и не должны упускать возможности для достижения прогресса в направлении установления мира.
Больше примеров...
Промахнуться (примеров 52)
He'll probably aim to miss and hit one of us. Небось захочет промахнуться и пристрелит нас.
And I wouldn't want to miss, Mr. Bailey. А я не хочу промахнуться, мистер Бейли.
You don't want to miss that shot. Потому что это настоящее, приятель, и... ты не захочешь в этом промахнуться!
He later lamented, "In the game where I literally couldn't miss, Wilt had to go out and score 100." Позже он отметил: «В игре, где я просто не мог промахнуться, Уилт был обязан набрать 100 очков».
How did the shooter miss? Как стрелок мог промахнуться?
Больше примеров...
Опоздать (примеров 54)
I told him I was afraid I'd miss my bus. Я сказала, что боюсь опоздать на автобус.
I don't want to miss the ferry. Мне надо не опоздать на паром.
Look, I can't miss my flight! ! Слушайте, я не могу опоздать на рейс!
I don't want to miss the train. Не хочу опоздать на поезд.
I know, miss, but if I don't take it now, it might not make the boat. Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль.
Больше примеров...
Недоставать (примеров 89)
I shall miss the pretty creatures about the house particularly one, Celia. Мне будет недоставать этих прелестных созданий - в особенности одной из них, по имени Селия.
We will very much miss that eloquence. Нам будет очень недоставать такого красноречия.
But above all I shall miss the colleagues with whom I have worked with such deep commitment over a long period of time. Но прежде всего мне будет недоставать моих коллег, с которыми я столь целеустремленно сотрудничал на протяжении длительного периода времени.
I am sure that I speak on behalf of us all when I say that we will sincerely miss him. Как я уверен, я выражу наше общее мнение, если скажу, что нам будет искренне недоставать его.
We will all miss him. Нам всем будет недоставать его.
Больше примеров...
Девушка (примеров 124)
Miss, I mean you, may I have a word? Девушка, я к вам обращаюсь, можно с вами поговорить?
What do you mean, miss? Какая я вам девушка?
What's more, the girl you've painted bears a... well, a remarkable resemblance to Miss Mackay. Более того, девушка, которую вы нарисовали, ... имеет удивительное сходство с мисс Маккей.
The nicest, sweetest, coolest girl at the pageant and this year's Miss Congeniality! Самая милая, добрая и классная девушка конкурса названа "мисс Конгениальность"!
Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady, Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
Больше примеров...
Барышня (примеров 63)
Did young miss pass her driving test? барышня сдала экзамен на права?
Lovely flowers, miss! Прекрасные цветы, барышня!
So what happened, Miss? Так что же произошло, барышня?
What is it, Miss? Как же так, барышня?
Has Miss Rio returned yet? Барышня Рио ещё не вернулась?
Больше примеров...
Промах (примеров 27)
One shot was a total miss, hitting the window. Один выстрел - абсолютный промах, попавший в окно.
It's us, Miss Parker. Это - он, Промах Рагкёг.
What are you doing, Miss Parker? Что Вы - занятие, Промах Рагкёг?
Miss parker, I don't know what you're looking for, but... Промах рагкёг, Я не знаю то, что Вы ищете, но...
That was no miss, Vargas! Это не промах, Варгас.
Больше примеров...
Тосковать (примеров 38)
She cried and cried and said she'd miss us. Она ответила, что будет тосковать.
And then I'd miss my brother. И потом я стал тосковать по брату.
I guess your garden is one of the things you'll miss most. Наверное больше всего вы будете тосковать по своему саду.
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь.
Больше примеров...
Опаздывать (примеров 13)
I'd really hate to miss him. Мне бы не хотелось опаздывать к нему.
You are right, do not miss the train. Да, дело говорите, на поезд опаздывать не стоит.
Let us not miss the prayer. Не стоит опаздывать на молитву.
Not a good night to miss a train, friend. В такую ночь лучше не опаздывать на поезд.
Miss Kensington says fashionably late was an hour ago. Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.
Больше примеров...
Скучать за (примеров 11)
Oliver, it's OK to miss Felicity. Оливер, это нормально скучать за Фелисити.
Aren't you going to miss this, Nick? Ты не будешь скучать за этим, Ник?
I'll miss you. Я буду скучать за тобой.
And I will not miss him. И я не буду скучать за ним.
In another week, you won't even miss the caffeine. Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином.
Больше примеров...
Уйти (примеров 32)
Please leave, miss. Можете ли вы уйти?
She planned to leave the theatre behind, but began to miss the work and quickly resumed the understudy role in Holiday, which she held for six months. Она планировала уйти из театра, но начала скучать по работе и тут же возобновилась на роль дублёрши в «Празднике», которую она занимала в течение шести месяцев.
Did you like to study so much that you miss it? Эй, из-за тебя пришлось уйти из столовой в разгар дня!
I know she had to go, but I miss her, and I liked her there, and I haven't talked to my mom, and I need to talk to her, and she's not around. Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет.
I think we better leave, Miss. Я думаю, что нам лучше уйти, Мисс.
Больше примеров...
Тосковать без (примеров 4)
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
I will miss you. Я буду тосковать без тебя.
We'll miss you. мы будем тосковать без тебя.
Больше примеров...
Хватиться (примеров 2)
If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас.
He'll never miss it. Он его никогда не хватиться.
Больше примеров...
Потеря (примеров 4)
It's hit and miss there, you know. Удар и потеря... знаете, как это бывает...
Swing and a miss, slugger. Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 5)
I've a note to miss fifth and sixth period today. У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока.
Miss one more and you're... Еще один пропуск, и ты...
Missed the party, don't have to miss the food. Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения.
So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта.
Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец.
Больше примеров...
Потерпеть неудачу (примеров 3)
In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss. Ты не можешь потерпеть неудачу.
If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них.
Больше примеров...