| Miss Melissa, you - you can't go there. | Мисс Мелисса, Вы не можете идти туда. |
| I heard that, Miss Jones. | Я всё слышала, мисс Джоунс. |
| It is best if all matters concerning the entries are kept in strictest confidence, Miss Pearl. | Мисс Перл, всё, что касается участников, лучше хранить в строжайшей тайне. |
| I like you, Miss Fiona. | Вы мне нравитесь, мисс Фиона. |
| Miss Lane and everyone will be so joyful when you win the competition. | Мисс Лэйн и все остальные так обрадуются, когда ты победишь. |
| I think it's cruel that I should miss her now. | Это жестоко, что я теперь должна скучать по ней. |
| And to be honest, I'm starting to miss my life. | И, если честно, я начинаю скучать по своей жизни. |
| Make her miss the one who loved her. | Заставь её скучать по тому, кто любил её. |
| I'm just saying, as her father, I would miss "Sue Sue." | Я просто говорю, как ее отец, я буду скучать по Сью Сью. |
| I did miss this city. | Я буду скучать по этому. |
| You chose to miss the first four months of her life. | Ты решил пропустить первых 4 месяца ее жизни. |
| Actually, we have to miss this one. | Вообще-то, мы должны пропустить соревнования. |
| And miss this "odd couple" squalor? | И пропустить эту убогую "сладкую парочку"? |
| How did you miss that? | Как вы могли это пропустить? |
| Likely, there are so many out there that I will miss one or two when providing the list below... | Этих вариантов так много, что я могу пропустить несколько, приводя список таких решений ниже... |
| And this time, try not to miss her. | И на этот раз постарайся не упустить ее. |
| These signs of greater political will represent an opportunity we cannot afford to miss. | Эти признаки большей политической воли представляют собой шанс, который мы не можем позволить себе упустить. |
| To the remaining groups that still have yet to return to the legal fold, allow me to reiterate our Government's call to them not to miss this golden opportunity but to join hands with us in building a peaceful, democratic and modern Union. | Что касается остальных групп, которые еще не вернулись в рамки законности, то позвольте мне вновь повторить обращенный к ним нашим правительством призыв - не упустить эту бесценную возможность и рука об руку с нами приступить к строительству мирного, демократического и современного Союза. |
| You wouldn't want to miss anything, would you, and wind up like me? | Вы же не хотите ничего упустить, не так ли, и оплошать, как я? |
| How did I miss it? | Как я мог это упустить? |
| I sure miss you when I'm gone. | О, конечно я буду скучать по тебе в отъезде. |
| I think it's cruel that I should miss her now. | Это жестоко, что я теперь должна скучать по ней. |
| How can I miss someone I have never met? | Как я могу скучать по тому, кого даже не видела? |
| London will miss you. | Лондон будет скучать по Вас. |
| Will we miss him? I don't think so. | Разве мы будем по нему скучать? |
| I'm not here because I miss him. | Я пришел не из-за того, что мне его не хватает. |
| Tell me if you miss anything, 'cause I would be very surprised if you do. | Приступим. Скажи, если чего-то не хватает. |
| I had a great teacher, and right now I miss him. | И мне его сейчас не хватает! |
| Don't you miss him? | Тебе же его не хватает? |
| I do miss my mom. | Мне действительно не хватает матери. |
| Miss Yang has resigned today due to personal reasons. | Госпожа Ян сегодня уволилась по личным причинам. |
| Miss Jacqueline told us not to leave Mr. Pascal alone. | Госпожа Жаклин сказала нам не оставлять месье Паскаля одного. |
| Miss University of Tokyo... dismissed | Госпожа "Токийский университет", вы свободны. |
| Look, Miss Yoo... | Послушайте, госпожа Ю... |
| Tell me, Miss Minegishi. | Скажите, госпожа Минэгиси... |
| No, Mrs. Prins will probably not miss me very much. | Нет, ей вряд ли будет меня не хватать. |
| What do you think you will miss most about Mexico? | Чего тебе будет не хватать, когда ты уедешь из Мексики? |
| And while I look forward to resting my shoulder from those stubborn rocks in the next phase of my life, I know I shall miss the mountain. | И хотя я надеюсь отдохнуть от этой изнурительной работы и не поднимать больше эти тяжелые камни на следующем этапе моей жизни, я знаю, что этой вершины мне будет не хватать. |
| I'll miss him so much but I can't take him with me. | Мне будет не хватать его, но... я не могу взять его с собой. |
| I'll miss him too. | Мне его туже будет не хватать. |
| You play very well, miss. | Вы очень хорошо играли, мадемуазель. |
| The baron asked me to return Miss Bernadette's suitcase. | Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет. |
| That's why, Your Worship. I ask you to fully acquit Miss Laetitia Ribeiro | Поэтому, Ваша честь, я прошу полностью оправдать мадемуазель Летисию Риберо. |
| Miss Josefina Maria Paredes' do You take as husband Mr. Emmanuel François Xavier Bernier here present? | Мадемуазель Жозефина Мария Паредес, согласны ли вы взять в мужья месье Эммануила Франсуа-Ксавье Бернье, присутствующего здесь? |
| Miss Livia is the heiress. | Мадемуазель Ливия - наследница. |
| He's not going to miss this. | И он не собирается его пропускать. |
| There are just some things you can't afford to miss. | Есть вещи, которые нельзя пропускать. |
| There's stuff you don't want to miss. | Есть такие вещи, которые нельзя пропускать! |
| I didn't want to miss the wedding, you know? | Я не хотел пропускать свадьбу, понимаешь? |
| It's frustrating for me, too, and I don't want to miss our phone dates but, you know, this-this could be a career for me. I get that; I do. | Меня тоже и я не хочу пропускать наши свидания по телефону но ты знаешь это-... это может быть карьерой для меня я получу это. яя сделаю |
| Miss Dampierre helps me with my English. | Мадмуазель Дампьер помогает мне с английским. |
| I'm not Miss Becker. | Что? -Я не мадмуазель Беккер. |
| Miss Bertha makes charming conversation. | Мадмуазель Берта умеет поддерживать разговор. |
| Did Miss Andrescu tell you? | Мадмуазель Андреску сказала вам? |
| Miss Josephine Lapierre is expected door | Мадмуазель Жозефина Лепьер, вас ждут у входа А-40 на посадку. |
| States must not be lulled into complacency or miss the opportunity to make their societies safer and more prosperous. | Государства не должны проявлять самоуспокоенность или упускать возможность обеспечить себе большую безопасность и процветание. |
| Our Conference should not miss this opportunity to contribute to multilateralism that effectively responds to the considerable challenges which face us in the area of arms control, disarmament and non-proliferation. | Нашей Конференции не следует упускать эту возможность внести свой вклад в многосторонность в русле эффективного отклика на значительные вызовы, встающие перед нами в сфере контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения. |
| We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. L. constituted a delicate compromise, the result of an accumulation of many efforts, and is a new opportunity which frankly we should not miss on this occasion. | Мы были близки к достижению желаемого консенсуса, который позволил бы нам возобновить свою работу. L. составляет сложный компромисс, результат суммирования многих усилий, и представляет собой новый шанс, который, откровенно говоря, нам в данном случае не следует упускать. |
| This is a chance you can't miss! | Эту возможность нельзя упускать! |
| All of the parties must be convinced of this and miss no opportunity to progress towards peace. | Все стороны должны быть в этом убеждены и не должны упускать возможности для достижения прогресса в направлении установления мира. |
| He might miss or hit it. | Он может промахнуться, или попасть. |
| No, the real sweet science is about making your opponent miss. | Нет, вся наука в том, как заставить твоего противника промахнуться. |
| If they're not very good shots, the first one could miss. | И если они не очень хорошие стрелки, то первый может промахнуться. |
| Because the moon doesn't have an atmosphere - you can do an elliptical orbit and miss it by 10 feet if you want. | Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите. |
| I wanted to miss... but it was impossible to miss and not lose face so I just aimed it at his back. | Я хотел выстрелить в сторону... но нельзя промахнуться и не потерять лица, поэтому я выстрелил ему в спину. |
| She hurried to the station only to miss the train. | Она торопилась на вокзал только затем, чтобы опоздать на поезд. |
| You said to make sure you didn't miss the train. | Ты говорил напомнить тебе о поезде, чтобы не опоздать. |
| Please be careful not to miss this train. | Пожалуйста, поторопитесь, если не хотите опоздать. |
| Can't miss the bus. | Не хочу на автобус опоздать. |
| How the hell did you manage to miss both buses? | Как можно опоздать на оба автобуса? |
| It is with regret that we have learned about his departure from Geneva and will miss his constructive contribution to our work. | Мы с сожалением узнали о его отъезде из Женевы, и нам будет недоставать его конструктивного вклада в нашу работу. |
| We will miss you, dear Dayan. | Нам будет недоставать вас, дорогой Дайан. |
| We will miss him, but we are happy for him that he is going back home. | Нам будет недоставать его, но мы рады за него: ведь он возвращается к себе домой. |
| I would also like to express the best wishes of my delegation and my personal best wishes to my very good friends Ambassador Chris Sanders and his wife Marianne, whom we will miss very much in Geneva. | И мне также хотелось бы выразить наилучшие пожелания моей делегации и мои личные пожелания нашему доброму другу послу Крису Сандерсу и его супруге Марианне, которых нам будет очень недоставать в Женеве. |
| But I'll miss you. | Но мне будет недоставать тебя. |
| Mister, please go where this Miss is going. | Господин, пожалуйста, поезжайте, куда просит девушка. |
| She's the first girl I've hung out with who doesn't make me miss Jenna. | Она первая девушка, рядом с которой я не скучаю по Дженне. |
| She was a very forceful girl, Miss Matterson. | Это была очень настойчивая девушка, мисс Маттерсон. |
| Decent girl Miss Higgs. | Мисс Хиггс славная девушка. |
| In the same month she also was involved in two other cover-shoots, for the Dutch edition of L'Officiel and the American edition of Wonderland Magazine and was pictured in editorials for Miss Vogue and W magazines. | В этом же месяце девушка снялась для обложек голландского издания «L'Officiel» и американского издания журнала «Wonderland», а также фигурировала в редакционных материалах для «Miss Vogue» и журнала «W». |
| You're dropping your book, miss. | Вы уронили книгу, барышня. |
| Do not miss yours? | Не барышня ли твоя? |
| Miss Ognjenka, you will catch a cold! | Барышня Огненка, вы простудитесь! |
| "For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket." | "Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник." |
| Miss, I beg you, Miss | Барышня, прошу вас. |
| Aim small, miss small. | Меньше мишень - меньше промах. |
| That's a big miss, isn't it? | Это большой промах, так? |
| A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs. | Однозадачный процессор тратит много тактов на NOOP-операции, не делая ничего полезного, каждый раз, когда происходит промах мимо кэша или при простое конвейера. |
| Are you alright, Miss Parker? | Вы хорошо, Промах Рагкёг? |
| Letts praised the performances and the orchestration but concluded that the show was not a hit: "But if it is a miss, it is... a noble miss, noble because Lloyd Webber's increasingly operatic music tries to lift us to a higher plane." | Леттс похвалил исполнение и оркестровку, но пришёл к заключению, что шоу не будет хитом: «Но если это промах, это... превосходный промах, превосходный, потому что всё более и более оперная музыка Ллойда Уэббера пытается поднять нас на более высокий уровень». |
| This helps him miss her a little less. | А это помогает ему тосковать немного меньше. |
| I will always miss the land. | Я всегда буду тосковать по земле. |
| One thing's for sure I sure am going to miss this place. | Одно я знаю точно я буду тосковать по этому месту. |
| And wherever they are, I'm sure they miss me... but I can't miss them because I don't remember them. | Где бы они ни были, они тоскуют по мне, а я не могу тосковать, потому что не помню их. |
| Jean de Haeck. Nobody will miss him. | По нему никто тосковать не будет. |
| I'd really hate to miss him. | Мне бы не хотелось опаздывать к нему. |
| I can't miss my bus. | ћне нельз€ опаздывать на автобус. |
| Can't miss my train. | Не могу опаздывать на поезд. |
| I can't miss the plane. | Мне нельзя опаздывать на самолёт. |
| It's not like you to be late for Miss Raine's class. | Не в твоих правилах опаздывать на занятия к мисс Рейн. |
| Oliver, it's OK to miss Felicity. | Оливер, это нормально скучать за Фелисити. |
| I'm sure he'll miss you. | Я уверен, он будет скучать за тобой. |
| I'll miss you. | Я буду скучать за тобой. |
| And I will not miss him. | И я не буду скучать за ним. |
| In another week, you won't even miss the caffeine. | Через неделю, ты даже не будешь скучать за кофеином. |
| Did I miss anything? | Я не смог уйти раньше. |
| I miss you both. I appreciate your concern. | Спасибо за заботу, но лучше тебе уйти. |
| You going to run away from yours, too, Miss Sullivan? | А вы собираетесь уйти из под собственного контроля, мисс Салливан? |
| Miss, you need to step out. | Мисс, вам надо уйти, сейчас же! |
| She says for me to kiss her back... and I said, "Miss Mayella, let me out of here"... and I tried to run. | Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал: "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать. |
| I'm also starting to miss you my darling | Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
| And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle. | Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл. |
| I will miss you. | Я буду тосковать без тебя. |
| We'll miss you. | мы будем тосковать без тебя. |
| If we walk into the kitchen right now, he won't miss us. | Если мы сейчас пойдем на кухню, он не хватиться нас. |
| He'll never miss it. | Он его никогда не хватиться. |
| It's hit and miss there, you know. | Удар и потеря... знаете, как это бывает... |
| Swing and a miss, slugger. | Кручение и потеря мяча, бейсболист. |
| Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan. | Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана. |
| In the two-player mode, the loss of all health points causes that player to miss a turn, as their Kirby falls asleep. | В режиме для двух игроков потеря всех пунктов здоровья связана с тем, что один из игроков пропускает свою очередь когда его Кирби засыпает. |
| I've a note to miss fifth and sixth period today. | У меня разрешение на пропуск пятого и шестого урока. |
| Miss one more and you're... | Еще один пропуск, и ты... |
| Missed the party, don't have to miss the food. | Пропуск вечеринки не значит, что нужно отказаться от угощения. |
| So, Miss Larkin, we found your I.D. in Burt's car. | Итак, мисс Ларкен, мы нашли ваш пропуск в машине Барта. |
| Results are in the case of the late Gerald Ashborne, a rather resounding miss. | В результате, у вас либо пропуск в рай... либо как в случае с Джеральдом Эшборном, билет в один конец. |
| In that connection, the President of the Republic, His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, has reaffirmed his commitment to do everything possible to ensure the smooth conduct of the elections, which are a new rendezvous with history that my country cannot miss. | В этой связи президент Республики Его Превосходительство г-н Жозеф Кабила Кабанге подтвердил свое обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственное проведение выборов, являющихся новой исторической вехой, в отношении которой моя страна не может потерпеть неудачу. |
| Boy, you can't miss. | Ты не можешь потерпеть неудачу. |
| If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them. | Если было что-то, что я выучил за все годы, за все путешествия, мисс Мюррей, когда дело доходит до мечтаний, можно споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу это отказаться от них. |