Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
He was dubbed so for his subtle mind, poetic talent and immaculate taste. Его так прозвали за тонкий ум, поэтический талант и безупречный вкус.
So when Walter finishes exercising his mind, can you get him to take a look? Когда Уолтер закончит тренировать свой ум, можешь позвать его, чтобы он глянул?
Only the effective rule of law works fast to activate the human mind (a faculty of the soul) with such consequences that will positively affect the social behavioural patterns of citizens and promote decency to make citizens become active and cultured. Только реальное верховенство права позволяет оперативно задействовать ум человека (продукт его души) с тем, чтобы он генерировал такие результаты, которые окажут позитивное воздействие на социальные модели поведения граждан и будут поощрять нормы порядочности, которые сделают граждан более активными и культурными.
Ultimately, a dying Ankh gives Eiji his Core Medals to maintain himself to defeat Maki while losing all the Core Medals but the broken Taka Medal containing Ankh's mind in the process. В конечном счете, умирающий Анк дает Эйджи свои основные медали, чтобы сохранить себя, чтобы победить Маки, потеряв все основные медали, но сломанную медаль Ястреба, содержащую ум Анка в этом процессе.
And to use yet another metaphor: have a mind like's nice. И напоследок ещё одна метафора: пусть ваш ум будет подобен воде.
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
THIS is your mind, trying to tell you this isn't real. ЭТО - ваш разум, пытающийся сказать вам, что всё это нереально.
Clear your mind, young one, and you will see the path. Очисти разум, дитя, и ты увидишь путь.
Everything collapsed around her and her mind was unable to resist. Ее мир обрушился, и разум не устоял.
And it's your mind that's making you think that that Kate Johnson is your Kate Johnson. И это твой разум заставляет тебя думать, что та Кейт Джонсон- твоя Кейт Джонсон.
And handling the body and mind of an alien can be... Разум враждебно воспринимает новое тело, и справиться с этим бывает нелегко.
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
Then you won't mind coming in. Тогда ты не будешь против пройти со мной.
All I mind is you shutting up and knowing your place. Я нё против, чтобы вы заткнулись и знали своё мёсто.
Do you think the king would mind if I stuck around for a bit? Скажи, король не будет против, если я не буду спешить.
Why would I mind? Почёму я должна быть против?
Doubt he'll mind. Сомневаюсь что он против.
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
My mind has been scattered with grandfatherly worries. Моя голова была забита дедушкиными заботами.
Takes a better mind than mine to fix it. Нужна более ясная голова что-бы это исправить.
Pain's in the mind, and that's my specialty. Боль у нас в голове, а голова - моя специальность.
But I wouldn't mind watching my mom's head explode while I try explaining it to her. Но я буду не против, если голова моей матери взорвется, когда я буду пытаться объяснить ей все.
I've just got other stuff on my mind. Просто голова другим занята.
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
They wouldn't mind, if you laid them down. Если бы он повалил их на спину, они возражать не будут.
Maybe she wouldn't mind you learning something. Может быть, она не станет возражать что ты научился чему-то.
I know you don't mind having Bill Hawks, Kim. Я знаю, Ким, что ты не будешь возражать против Била Хокса.
I don't think his immortal soul will mind one more little division to his earthly remains. Я думаю, что бессмертная душа уже не будет возражать, если еще раз пострадает её земная плоть.
He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should know my new home like a bee knows its hive. Тогда он не будет возражать, если мы удалимся, чтобы вы провели меня через эти чужеземные тропы, я ведь должна знать мой новый дом, как пчела знает свой рой.
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
You changed his mind about the case? Ты поменял своё мнение о том деле?
You've changed your mind about me, haven't you? Вы изменили ваше мнение обо мне, не так ли?
Did you two really think that you could change the school board's mind with that prolonged temper tantrum? Вы действительно думаете, что вы можете поменять мнение школьного совета, устроив этот спектакль?
The view was expressed that the Working Group should bear in mind the need to conduct its work in the most efficient manner, which included prioritizing its tasks and reporting back with a realistic time frame for their completion. Было высказано мнение о том, что Рабочей группе следует учитывать необходимость проведения своей работы наиболее эффективным образом, что предусматривает, в частности, определение очередности задач и сообщение в реалистичные сроки об их выполнении.
She change her mind? Она изменила свое мнение?
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
Such an ordered brain, such a disciplined mind. "Такой организованный мозг, такой дисциплинированный разум".
These two are of one mind. У них один мозг на двоих.
Certainly his mind is extremely disturbed. Определённо, его мозг очень возбуждён.
The detective believes that the mind has a finite capacity for information storage, and learning useless things reduces one's ability to learn useful things. Холмс говорит, что человеческий мозг имеет ограниченную ёмкость для хранения информации, и обучение бесполезным вещам сократит его способность к изучению полезных.
WELL, THE MIND'S AN AMAZING ORGAN. Мозг - поразительный орган.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
No, mother! I've changed my mind. Нет, матушка, свои я мысли изменила.
Hope I still got what it takes to drive all other thoughts from a man's mind. Надеюсь, я ещё способна на то, чтобы прогнать из мужской головы все прочие мысли.
The purpose for this meeting is to take pam's mind Off of what's going on inside of her body. Цель нашего собрания в том, чтобы отвлечь мысли Пэм от того, что происходит внутри ее тела.
Anything on anybody's mind? Есть еще у кого-нибудь мысли?
with such passion, I regret that you haven't made your mind more plainly known. Вы говорите с такой страстью, и мне очень жаль, что вы не сумели донести до нас свои мысли.
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
We can then practise the techniques and train body and mind. Тогда мы можем практиковать техники и одновременно развивать и тело, и сознание.
So let's get inside the mind of the man who made it. Давай попробуем заглянуть в сознание человека, который ее сделал.
My mind is beginning to slip, Harry. Мое сознание начинает ускользать, Гарри.
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание.
When their terrible fleet approached, I lashed out with my mind and with a single thought, destroyed them all. Когда их ужасный флот приблизился, мое сознание терзало меня и одной мыслью я уничтожила их всех.
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
And before she changes her mind, I want to tell you about my favorite hat. И прежде, чем она успеет поменять свое решение, я хочу рассказать вам о моей любимой шляпе.
So if you've made a decision, you can't change your mind. Если ты принял решение, то уже не можешь передумать.
I could mebbe change my mind... Возможно, я могу изменит свое решение...
In May 1995, Mr. Sankoh invited my Special Envoy to visit him at his base but later changed his mind. В мае 1995 года г-н Санко предложил моему Специальному посланнику встретиться с ним на его базе, но затем изменил свое решение.
It was recalled that the Working Party's decision in January 2004 had been a conscious one taken after lengthy discussion bearing in mind the spirit of the decision taken by the RID Committee of Experts Участникам напомнили о том, что решение Рабочей группы от января 2004 года было принято после продолжительных дискуссий и осознанно с учетом смысла решения, которое было принято Комитетом экспертов МПОГ.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
OK, he says he lost his mind and so on. Потерял рассудок, и все такое.
Guy must have lost his mind, running in like that. Должно быть, парень потерял рассудок, раз вбежал туда.
To the last, reason is subordinate; it is absolute knowledge, founded on the identification of the mind with the object known. Рассудок подчинён интуиции - это абсолютное знание, основанное на слиянии сознания с познанным объектом».
Her mind is... temporarily unsound. Её рассудок... временно помутился.
The balance of your father's mind was, well, unstable... but you have no such excuse. Ваш отец потерял рассудок... но у вас нет подобного оправдания.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
But I realize it must be on your mind constantly. Но я понимаю, что он, должно быть, постоянно в твоих мыслях.
Now as your eyes and mind travel to where you cannot, I want you to agonise. Теперь ты сможешь перемещаться лишь в своих мыслях, и я хочу, чтобы ты агонизировал.
This vast conspiracy, these missing drugs, these people who were trying to kill him and his family, it's all in the mind of a man experiencing a complete mental break. Вся эта скрытность, эти пропавшие наркотики, эти люди, которые пытались убить его и членов его семьи, все это в мыслях человека, который испытывает полный умственный надлом.
These are mere words, for in mind and action Putin does not want anyone to rule Ukraine that he has not put in place. Но это только слова, потому что в мыслях и на деле Путин не хочет, чтобы Украиной управлял кто-либо, назначенный не им.
The rationale behind the move to Cantonese was clear in the trailer for the brothers' Games Gamblers Play (1974): "Films by devoted young people with you in mind." Причина перехода была декларирована ими в трейлере их фильма «Игры игроков» (1974): «Фильмы, снятые молодыми энтузиастами с вами в своих мыслях».
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
hope you don't mind loud music. надеюсь, ты не думаешь громкая музыка.
What's on your mind Brooke? О чем ты думаешь, Брук?
Why is food the only thing on your mind? Только о еде и думаешь?
What did you have in mind? А что ты думаешь?
What changed your mind? Почему ты так думаешь?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
You said what's on your mind, you can go now. Вы сказали, что на ваш взгляд, Вы можете идти.
The third and final point that I would like to raise with members today is, to my mind, equally important. Третий и заключительный вопрос, который я хочу поднять сегодня, выступая перед делегатами, на мой взгляд, имеет не менее важное значение.
Furthermore, there is no reason in our mind that the Security Council submit only one annual report to the General Assembly; it could be quite meaningful to have several such reports whenever a particular situation makes this necessary. Кроме того, на наш взгляд, нет оснований для того, чтобы Совет Безопасности представлял лишь один ежегодный доклад Генеральной Ассамблее; вполне целесообразно было бы представлять несколько таких докладов, когда того требует ситуация.
Sections of the book that I can see clearly in my mind, like a kind of "TV inside the head", the characters are very concrete and real, who are never feel out of place, everything fits perfectly, Congratulations. Разделы книги, которую я вижу ясно, на мой взгляд, как своего рода "Телевизор в голове", персонажи очень конкретные и реальные, которые никогда не чувствую себя не на месте, все отлично подходит, Поздравляем.
In my mind this has also led it to misstate the issue that arises. Ну а это, на мой взгляд, привело его еще и к неверной трактовке встающей проблемы.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
I believe in an open and scientific mind. Я верю в открытый и научный склад ума.
Didn't have that kind of mind. Не тот склад ума.
has a mind for science. У него научный склад ума.
In fact, if he had an inquiring mind, His knowledge might be astonishing. Конечно если бы имел любознательный склад ума. его знания были бы удивительными.
It's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind. По моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
Secondly, as for the fourth special session on disarmament, we should carefully follow discussions in the working group, keeping in mind that a realistic approach needs to be adopted towards nuclear disarmament and non-proliferation. Во-вторых, что касается четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, то нам следует тщательно следить за дискуссиями в рабочей группе с учетом того, что необходимо принять реалистический подход в отношении ядерного разоружения и нераспространения.
They say he was looking up at the sky and paying no mind to where his horse was taking him. Говорят, он уставился на небо, вместо того, чтобы следить куда несет его лошпдь.
Another fact to be borne in mind is that nowadays a E/1996/100 to be issued. 96-04160 (E) 270296/... English Еще один факт, заслуживающий внимания, заключается в том, что в настоящее время значительная часть судов в мире приписана к портам в развивающихся странах, которым еще сложнее следить за этими частыми изменениями.
Please keep in mind, the most important thing you need to take note of in this operation is the extent of skinship you'd have to give. (Skinship - intimacy) Имей в виду, самое важное, за чем ты должна следить, - степень дозволенной близости.
And we kindly request y'all mind your Ps and Qs. И мы любезно просим вас всех следить за словами.
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
You know, I have a half a mind to stick all this lot straight into the bloody fire. Знаете, у меня серьёзное намерение кинуть всё это в треклятый огонь.
Bearing in mind the intention of Member States and interested organizations to consider actively the instituting of possible alternatives to UNPREDEP, имея в виду намерение государств-членов и заинтересованных организаций активно рассмотреть вопрос о создании возможных альтернатив СПРООН,
I wish to reiterate the determination of Tunisia to pursue its efforts to make sport, which is so necessary for healthy body and mind, the link and common denominator among Member States whose commitment to peace, the essential objective of our Organization, is widely shared. Я хотел бы вновь выразить решительное намерение Туниса продолжать свои усилия по развитию спорта, который столь необходим для физического и умственного развития и который является связующим звеном и общим знаменателем для государств-членов, чья приверженность миру - главной цели нашей Организации - разделяется всеми.
The Working Party took note of the intention of France to propose an amendment to paragraph 9.2.5, bearing in mind Directive 2002/85/EC of 5 November 2002 for the regulation of the maximum speed of motor vehicles of a maximum mass of more than 3.5 tonnes as 90 km/h. Рабочая группа приняла к сведению намерение Франции предложить поправку к пункту 9.2.5 с учетом директивы 2002/85/СЕ от 5 ноября 2002 года, предусматривающую установление максимальной скорости 90 км/ч для автотранспортных средств максимальной массой более 3,5 т.
When one wants to focus intent... you want to be a singleness of mind. Когда кто-нибудь хочет сфокусировать намерение, он должен стать единым со своим разумом.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
It is important to bear in mind that many of the general activities of the United Nations contribute to the rule of law. Важно иметь в виду, что многие общие мероприятия Организации Объединенных Наций способствуют укреплению верховенства права.
Additionally, this review should bear in mind that these activities should fall under the provisions of the respective treaties, thus not creating new obligations for States parties. Кроме того, при этом анализе следует иметь в виду, что эта деятельность должна подпадать под действие положений соответствующих договоров, не создавая таким образом новых обязательств для государств-участников.
In view of the deteriorating humanitarian situation and the danger to neighbouring countries, whose citizens had already taken in thousands of Syrian refugees, it was also important to bear in mind the regional implications, including the threat to regional peace and security. С учетом ухудшения гуманитарной ситуации и опасности для соседних стран, граждане которых уже приняли тысячи сирийских беженцев, важно также иметь в виду региональные последствия, в том числе угрозу для регионального мира и безопасности.
It should be borne in mind that the costs for conservation measures should include both the direct costs of implementing conservation measures and the opportunity costs of foregone uses. Следует иметь в виду, что расходы на меры по сохранению должны включать как прямые издержки осуществления мер сохранения, так и издержки неиспользованных возможностей.
With respect to the use of regular-budget and extrabudgetary resources, it should be borne in mind that most of the extrabudgetary resources of the Department of Peacekeeping Operations were support account funds that were assessed amounts appearing in the individual budgets of individual peacekeeping operations. Относительно использования средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов следует иметь в виду, что большая часть внебюджетных ресурсов Департамента операций по поддержанию мира являются средствами вспомогательного счета, представляющими собой начисленные суммы индивидуальных бюджетов отдельных операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
You want to stay here and mind the fort, be my guest. Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
What did you have in mind? Отправишь в какое-нибудь миленькое заведение, где обо мне будут заботиться?
The experience that translates everything is within the mind. Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья?
A number of delegations were in favour of the Norwegian proposals, whereas others took the view that greater convergence should be ensured with the safety provisions in chapter 1.10, bearing in mind the exceptions listed in 1.1.3.6. Ряд делегаций поддержали предложения, сформулированные Норвегией, однако, по мнению других делегаций, следует в большей степени заботиться о согласованности с положениями по обеспечению безопасности, содержащимися в главе 1.10, учитывая при этом изъятия, предусмотренные в подразделе 1.1.3.6.
The Good Sheperd would like to mind his own business... but to care how men conduct their own... is his role in the world. Добрый Пастырь хотел бы заниматься только своими делами,... но именно заботиться о том хорошие или плохие дела совершают люди... это и есть обязанность Доброго Пастыря.
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
State Of Mind lyrics by 12:06 A.M. Òåêñò ïåñíè State Of Mind îò 12:06 A.M.
Then write a comment to appear on facebook in the What's on Your Mind? Затем написать комментарий появиться на Facebook в What's On Your Mind?
She sang "Out of Your Mind" to a 100,000-strong audience. Она пела «Out of Your Mind» перед 100-тысячной аудиторией.
"Out of My Mind" was the first single from the band including Jelle van Dael. «Out of My Mind» - первый сингл группы, после прихода в неё Элле ван Дал.
As Rassias states in his upcoming book To Be Human, the Unzipped Mind: I am born in Manchester, New Hampshire, to a Greek father and Greek mother. В своей книге «То Ьё Human: The Unzipped Mind», выпуск которой ожидается в конце 2017 года, Рассиас пишет: Я рождаюсь в Манчестере, Нью-Гемпшир, в семье грека и гречанки.
Больше примеров...