Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
The mind revealing itself to itself. Ум, открывающий себя себе самому.
I believe even the most rational mind can play tricks in the dark. Даже самый трезвый ум может сыграть над нами в темноте злую шутку.
It's an unpleasant thing, delving into such a depraved and repellant mind. Это неприятная вещь, вникая в такой развратный и мерзкий ум.
What image comes to mind for you? Что приходит на ум лично вам?
The phrase "small world" comes to mind. Приходит на ум "Как тесен мир!"
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
She was a shaman but her mind is fading... Некогда она была шаманкой, но разум её угасает...
I want to do it while her mind is fresh. Я хочу сделать это, пока ее разум свеж.
The Dagda Mor used the boy to get inside my mind! Дагда Мор использовал мальчика, чтобы попасть в мой разум!
Step one, (INHALING) clear your mind. Шаг первый: очистить разум.
(CHUCKLES) Didn't seem right for the world to lose Cat Grant's mind. Будет неправильным для мира потерять разум Кэт Грант.
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
If you wouldn't mind, Mrs. Florrick, I think it's better to avoid any appearance of a conflict. Если вы не против, миссис Флоррик, мне кажется, что лучше пресечь любую причину для конфликта.
If I do mind, I'll just add it to the list of things I'm holding against you. Если я и против, то просто добавлю это в список моих к вам претензий.
If that was the case, you wouldn't mind meeting him for a drink. В таком случае ты была бы не против встретиться с ним.
I wouldn't mind eating the Phillie Phanatic. Я не против отлизать Филли Фанатику. (Талисман бейсбольной команды - прим.)
It's a little before my time, so if you don't mind thinking back, see if you can remember anyone who might still hold a grudge. Это было еще до меня, так что, если вы не против, подумайте, кто мог бы до сих пор держать на него зло.
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
My mind gets it's very hard for me to get up. У меня голова в эти дни совсем не работает.
I've been looking over an hour, and I'm losing my mind. Я уже битый час выбираю... голова кругом идет.
He always said "Eye, mind and heart have to be aligned.". Он говорит: "Глаза, голова и сердце должны быть в одной упряжке".
I still have a mind of my own. Elsewhere, being gracious is acceptable. У меня есть своя голова на плечах, любезность везде уместна.
My mind is just racing, you know? У меня голова кругом идет.
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
What? I want to stay, but I mean, I don't think anybody would mind if I went home. Я бы остался, но какой смысл, если я уеду, никто не будет возражать.
You mind if I come in? Не будешь возражать, если я войду?
Well, hope you don't mind me saying, but you're a good-looking chap. Ну, надеюсь, вы не будете возражать против того, что вы симпатичный парень.
So they will not mind? Значит, никто не будет возражать?
I thought you wouldn't mind... if the Clearys dressed here... so as they wouldn't be dust to the waist from walking. Я думала, вы не будете возражать, ...если Клери будут одеты достойно, ...а не запыленными с дороги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
He thought she changed her mind and forgave him. Он подумал, что она изменила своё мнение и простила его
Gleeson had initially been reluctant to act alongside his father in the same film but later changed his mind. Глисон поначалу не хотел сниматься вместе со своим отцом в одном фильме, но позже изменил свое мнение.
That dog sure changed his mind quick. Эта собака быстро поменяла свое мнение.
The point is, you're not going to bribe me into changing my mind. Дело в том, что вам меня не купить, чтобы я изменил свое мнение.
What is required is the identification of policies that marry the mind of government with the feelings of the people; Требуется сформулировать такую политику, которая примиряла бы мнение правительства с народными настроениями.
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
You are so average, But your augmented mind is extraordinary. Ты такой посредственный, но твой улучшенный мозг - нечто выдающееся.
Or else my mind may well snap. Иначе мой мозг разлетится в куски.
About a man with a simple mind who meets a mad doctor who creates for him a clockwork brain, which is, of course, far superior to any human brain. Человек с заурядными мозгами, встречает сумасшедшего доктора, который создает для него механический мозг, поэтому он, конечно, превосходит любой человеческий мозг.
Your mind went years ago. Твой мозг уже давно перестал работать.
I think it's just the NZT mind's way of fragmenting a problem into deviating perspectives, embodied by familiar people, or other nonthreatening manifestations, with whom you can interact to arrive at resolutions, but I don't know. Думаю, это мозг под НЗТ фрагментирует проблему с девиантной точки зрения, воплощая в знакомых людях, или других дружественных проявлениях, с которыми ты можешь общаться, чтобы найти решение, но я не уверен.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
All I had on my mind were Felice and her elegant perfume. Мои мысли были заняты Фелицией и её новыми духами.
My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind. Мой дорогой, я все еще не могу читать мысли Святого Отца.
You mean like the Vulcan Mind Meld? Он будто скачивал твои мысли и воспоминания.
You read in my mind Ты читаешь мои мысли.
This is how you read my mind. Так вы читали мои мысли.
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
As for the rest, well, the human mind is pretty inventive. А что до прочего... человеческое сознание изобретательно.
If I rip her out now, her mind could fry. Если я вытащу ее сейчас, ее сознание может поджариться.
I didn't want to go plan my wedding with something so big weighing on my mind. Не хотел ехать планировать свою свадьбу с чем-то настолько обременяющим моё сознание.
But you gave it its mind. Но ты дал им сознание.
I must be losing my mind. Наверное, я потерял сознание.
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
I've come to tell you that I've changed my mind. Я пришел сказать, что изменил свое решение.
Bearing this in mind, Japan has been focusing its efforts on African development issues. Памятуя об этом, Япония направляет свои усилия на решение вопросов развития Африки.
Well, you know, I haven't really made up my mind yet. Ну, знаешь, я пока еще не принял решение.
We could do it so that when you take the two pictures, you'd have four days to change your mind, or we're doing another course where you take the two pictures and you make up your mind right away and you can never change it. Вы делаете два снимка, и мы даем вам четыре дня на подумать, или же мы заставляем вас принять сразу такое решение, изменить которое вы уже не сможете.
For example, a person is disqualified from voting or being nominated as a candidate if he is the subject of a decision under the Mental Health Ordinance that he is of unsound mind and incapable of managing himself and his affairs. Например, лицо лишается права голосовать или выдвигать свою кандидатуру на выборах, если на него распространяется решение, принятое на основании Закона о психическом здоровье, а именно если он является умалишенным и не способен сам следить за собой и вести свои дела.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
At once, her mind rebels at what she has done. Ее рассудок тут же восстал против ее поступка.
At that time, I lost my mind, then later when I got my mind back, I found myself driving this car. I found myself driving this car. В тот миг я потерял рассудок, после когда рассудок вернулся ко мне, я обнаружил себя управляющим этим автомобилем. я обнаружил себя управляющим этим автомобилем.
Your mind is the first thing that goes when you're locked up. Первое, что ты можешь там потерять, - это свой рассудок.
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением.
She only can address herself effectually to the feelings of others whose mind glows with the warmth of sensibility and whose arguments result from conviction. Она единственная, кто могла передать свои чувства другим, чей рассудок освещался теплотой чувств и чьи аргументы были результатом убеждения.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
I saw it in your mind. Я видела её в твоих мыслях.
However, he has other matters on his mind now. Однако у него в мыслях есть и иные проблемы.
In the back of my mind making me feel right И твоя улыбка в моих мыслях вызывает у меня чувство,
T'than, toying with you never entered my mind. Т'тан, у меня и в мыслях этого не было.
I read his mind. Я прочла это в его мыслях.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
Only if you tell me what's on your mind. Нет, сначала скажи, о чём ты думаешь.
Do you think that that boy has this family's interests in mind? Как думаешь этот парень имеет эти семейные интересы в уме?
I'm wondering what's on your mind, Mr. Shigure? Интересно, о чем ты думаешь, Шигуре?
And if you think we're giving you half a million without a name, then you're out of your mind. Если ты думаешь, что мы дадим тебе пол ляма без имён, то ты сошёл с ума.
If you'd had time to read the data in Sloan's mind, do you think we'd have brought down Section 31? Если бы у тебя было время прочитать информацию в голове у Слоана, думаешь, мы бы побороли Секцию 31?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
Still the magic of the night I met you seems to stay foreverin my mind... Но магия ночи я встретил тебя кажется, вечно, на мой взгляд...
To our mind, nuclear tests are no longer appropriate today. На наш взгляд, сегодня ядерные испытания уже не целесообразны.
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world. Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир.
So let me show you a film - a piece from that film - and how a camera also - so this is a scene, where in my mind, she was at the depths of mortality. Позвольте мне показать вам фильм, отрывок из фильма, и как работает камера: это сцена, где, на мой взгляд, она столкнулась со смертностью.
To my mind there is only one very important point that should be added to Area C. It would be very useful if there will be written that the information about the safety levels for human is the obligatory constituent of the chemical hazard data. На мой взгляд, имеется лишь одно очень важное положение, которое следует включить в программную область С. Было бы весьма полезно, если бы здесь было указано, что информация об уровнях безопасности для здоровья человека является обязательным составным элементом данных об опасных свойствах химических веществ.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
I believe in an open and scientific mind. Я верю в открытый и научный склад ума.
He always had a mind for that kind of thing. У него всегда был такой склад ума.
I heard you come up that evening and was already exercised about your state of mind. Я слышал, как вы поднимались в тот вечер, прекрасно зная ваш склад ума.
Geometrician have a military mind. У геометров, как правило, военный склад ума.
What's nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses. Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
If you wouldn't mind, I'd like to spar. Ты можешь следить за моими движениями?
His first son, Amschel, stayed in Frankfurt to mind the hometown bank. ѕервый сын јнхель осталс€ во 'ранкфурте следить за родным банком.
The Committee's experts will bear in mind this instruction when preparing outgoing letters, and the subcommittees will monitor its application in their review of outgoing letters. Эксперты Комитета будут учитывать это указание при подготовке рассылаемых ими писем, и подкомитеты будут следить за его выполнением при рассмотрении ими направляемых писем;
Mind if I sleep with you guys and keep an eye on him? Не возражаете если я лягу с вами и буду следить за папой?
I just have to mind my nose because my imagination is so great that sometimes I tell a lie. Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ЦВЕТОК, СТОЯЩИЙ В ВАЗЕ. МНЕ НАДО ЛИШЬ... СЛЕДИТЬ ЗА СВОИМ НОСОМ ПОТОМУ, ЧТО У МЕНЯ ОЧЕНЬ БОГАТАЯ ФАНТАЗИЯ.
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
I've got a good mind to run you in for trespassing. У меня есть намерение заявить на тебя.
You know, I have a half a mind to stick all this lot straight into the bloody fire. Знаете, у меня серьёзное намерение кинуть всё это в треклятый огонь.
Bearing in mind the safety related items it has been and is currently dealing with, the Working Party expressed its intention to closely follow this activity and asked its Chairman to bring this question to the attention of the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Приняв во внимание связанные с проблемой безопасности вопросы, которые рассматриваются в настоящее время, Рабочая группа выразила свое намерение внимательно следить за ходом этой работы и просила Председателя довести данный вопрос до сведения участников предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
I have in mind first and foremost the intention of the previous United States Administration to develop the Third Site of the global American anti-missile defence in Europe and the totally unjustified and destructive desire to expand NATO. Я имею в виду прежде всего намерение прежней администрации США о развертывании третьего позиционного района (ТПР) глобальной американской ПРО в Европе и абсолютно неоправданное деструктивное стремление к расширению НАТО.
I wish to reiterate the determination of Tunisia to pursue its efforts to make sport, which is so necessary for healthy body and mind, the link and common denominator among Member States whose commitment to peace, the essential objective of our Organization, is widely shared. Я хотел бы вновь выразить решительное намерение Туниса продолжать свои усилия по развитию спорта, который столь необходим для физического и умственного развития и который является связующим звеном и общим знаменателем для государств-членов, чья приверженность миру - главной цели нашей Организации - разделяется всеми.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session. Он привел шокирующие статистические данные, которые члены Комитета должны иметь в виду в ходе нынешней сессии.
Realistic expectations must be set for such a partnership, and the United Nations should bear in mind that business could not be expected to play a policy role or to be a substitute for the financial obligations of Governments. Не следует возлагать нереалистичных ожиданий на такое сотрудничество, и Организации Объединенных Наций нужно иметь в виду, что от предпринимательства нельзя ожидать выполнения политической роли и что оно не может заменить собой финансовых обязательств правительств.
The Liberian parties should bear in mind that the support of the international community and of the Security Council will not continue in the absence of tangible progress towards full and prompt implementation of the Agreement, in particular, the revised timetable. Либерийским сторонам следует иметь в виду, что поддержка международного сообщества и Совета Безопасности не будет сохраняться при отсутствии ощутимого прогресса в деле полного и быстрого осуществления Соглашения, в частности соблюдения пересмотренных сроков.
Mr. Mitrović said it should be borne in mind that the easement attached to the land and not to the concessionaire; when the land changed ownership, the easement was transferred with it. Г-н Митрович говорит, что нужно иметь в виду, что сервитут привязан к территории, а не к концессионеру; когда территория меняет собственника, сервитут передается вместе с ней.
Please bear it in mind Прошу это иметь в виду
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
You want to stay here and mind the fort, be my guest. Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
Don't mind my saying this, sir, but we never learnt to care about quality. Вы не обижайтесь, господин, но мы так и не научились заботиться о качестве.
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней.
Mr. Ndiaye (Senegal) said that, five months after the special session of the General Assembly on children, it was important to bear in mind the principles and strategic objectives on which consensus had been built, and ensure that the solemn commitments were upheld. Г-н Ндиайе (Сенегал) отмечает, что спустя пять месяцев после специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей важно помнить о принципах и стратегических целях, по которым было достигнуто согласие, и заботиться о том, чтобы торжественно взятые обязательства были выполнены.
The experience that translates everything is within the mind. Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья?
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
As GTD relies on external reminders, it can be seen as an application of the theories of distributed cognition or the extended mind. Поскольку GTD основано на ведении дополнительных записей, его можно рассматривать как реализацию научных теорий distributed cognition и extended mind.
The episode "Vincent and the Doctor" was shortlisted for a Mind Award at the 2010 Mind Mental Health Media Awards for its "touching" portrayal of Vincent van Gogh. Серия «Винсент и Доктор» была в списке на получение премии 2010 Mind Mental Health Media Awards за «трогательное» представление Винсента ван Гога.
Host Johnny Carson was so impressed by him that he wrote the liner notes to Rankin's 1967 debut album Mind Dusters, which featured the single "Peaceful." Ведущий программы Джонни Карсон был так впечатлён певцом, что написал текст для буклета дебютного альбома Ранкина Mind Dusters (1967), который содержал сингл «Peaceful».
On the vinyl versions of Dopethrone the soundclip comes immediately after "Mind Transferral" ends. На виниле Dopethrone звуковой клип начинается сразу после «Mind Transferral».
The label is home to K-Pop artists such as K.Will, Soyou, Boyfriend, Jooyoung, Monsta X, Yoo Seung-woo, Brother Su, Cosmic Girls, #Gun, Mind U, Duetto, Jeong Se-woon, and formerly to Sistar and Junggigo. В настоящее время сотрудничает с такими артистами, как K.Will, Сою, Boyfriend, Mad Clown, Чонгиго, Чуён, Monsta X, Ю Сын У, Brother Su, Cosmic Girls, #Gun, Mind U, Duetto и Чон Сэ Ун.
Больше примеров...