Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
Body, soul, a mind is linked between itself in a woman. Тело, душа, ум очень сочетаются между собой в женщине.
As it seems to us, the best virtues of dogs - mind, force, kindness and endurance - have found the optimum parity in this breed. Как нам кажется, лучшие добродетели собак - ум, сила, доброта и выносливость - нашли в этой породе своё оптимальное соотношение.
Despite her lack of formal education, Cochran had a quick mind and an affinity for business and her investment in the cosmetics field proved a lucrative one. Несмотря на нехватку систематического образования, у Кокран были тонкий ум и близость к бизнесу, и её инвестиции в область косметики всегда были прибыльными.
It's got my mind twisted in frustration. Мой ум из-за неё в расстройстве.
Some of the great intersections of the world come to mind, like the Arc de Triomphe in Paris, or Times Square in New York City, both bustling with the excitement of a seemingly endless stream of people. Сразу приходят на ум одни из самых великих пересечений мира - такие как Триумфальная арка в Париже или Таймс-сквер в Нью-Йорке, которые бурлят приятной суетой словно нескончаемого потока людей.
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
The only one with a truly open mind. Единственная, чей разум действительно открыт. открыт... открыт...
I'm part of the program they placed in her mind. Я часть программы, которая заложена в ее разум.
I mean, you've conquered my mind. Я имею ввиду, ты завоевала мой разум.
His mind has been poisoned with bloodwine and age. Его разум отравлен бладвейном и возрастом.
Spinning clears your mind. Прядение помогает очистить твой разум.
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
I hope you don't mind, the president wishes he could be here. Я надеюсь, вы не против, президент жалеет, что не может быть здесь.
I'm Ralph Sabbatino, if you don't mind. Я Ральф Саббатино, если вы не против.
The first time this occurred was at the 39th meeting, on 29 April 1946, when the representative of the Union of Soviet Socialist Republics abstained, "bearing in mind... that my voting against the resolution would make its adoption impossible". Впервые это произошло на 39-м заседании 29 апреля 1946 года, когда представитель Союза Советских Социалистических Республик воздержался, учитывая, что его "голосование против... резолюции сделало бы невозможным ее принятие".
I'm sure Amy wouldn't mind keeping an eye on him, would you, Amy? Я уверена, что Эми будет не против присматривать за ним, так?
Mind I escort you behind that bush for the next five minutes-e? Не против, если я сопровожу тебя за тот кустик на пять минут, а?
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
She has a lot on her mind. У неё сейчас голова кругом идет.
Once again, I prove I have a mind of my own. Еще раз я докажу, что у меня есть своя голова на плечах.
To be honest, I had other things on my mind. Честно говоря, голова была другим занята.
I got other things on my mind. У меня голова другим занята.
You need a sharp mind for tomorrow. Завтра тебе нужна свежая голова.
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
Maybe they wouldn't mind coming. Может, они не будут возражать.
What, he will mind or will he let me? Что, если он будет возражать и не пустит меня?
Then you won't mind if I get cheeky and dance around a little bit, will you? Тогда ты не станешь возражать, если я стану нахальным И потанцую здесь немного, не так ли?
No, Meeks won't mind. Микс не будет возражать.
Delia won't mind. Делия не будет возражать.
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
He changed his mind in the face of a man's innocence. Он изменил свое мнение перед лицом того факта, что этот человек невиновен.
I wonder what changed your mind. И мне интересно, что повлияло на Ваше мнение?
Well, maybe you'd change your mind if you just talk to him. Ну, может, ты изменишь свое мнение, Если просто поговоришь с ним.
What made you change your mind? Что заставило тебя переменить мнение?
I am allowed to change my mind. Я могу менять мнение.
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
The mind and its processes are critical to survival. Мозг и его процессы имеют решающее значение для выживания.
When an incident occurs that we don't feel equipped to deal with, the mind has the ability to generate additional personalities. Когда случается беда, с которой мы не в силах справиться, мозг может создавать дополнительные личности.
And I know how strong your mind is, okay? И я знаю, насколько силен твой мозг.
Have you tried to deceive the mind? А вы пытались обмануть мозг?
It's just how my mind works. Просто мой мозг так работает.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
He wants to bring in someone to read Channing's mind. Он хочет привлечь того, кто прочитает мысли Ченнинг.
If you really can see in my mind, you know we came here to help you. Если ты действительно можешь читать мои мысли, тогда ты знаешь, что мы пришли сюда, чтобы помочь вам.
I can mind read a bit. Я умею читать мысли.
Let's see if you can read my mind. Попробуй прочитать мои мысли.
Not being able to read your mind. Знаете, это большое облегчение... что я не могу слышать ваши мысли.
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
Electronically, your mind will be utterly annihilated. Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено.
All I've got to do now, get inside Richard Hammond's mind. Всё что надо сделать теперь, вникнуть в сознание Хаммонда.
It causes one's conscience to come to the forefront of their mind so it is the only thing that they see. Они заставляют сознание выступать впереди разума так что человек видит только это.
Well, your depressed mind invited me in. Твоя депрессивное сознание меня пригласило.
They have the ility to control your mind, Seduce your spirit. Они могут контролировать твоё сознание подавлять твой дух.
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
He was hoping I could change your mind. Он надеялся, что я смогу изменить твое решение.
Change your mind. I don't care, I love... А через десять лет, может, будет уже поздно... Менять решение.
But if you changed your mind, he would take you back. Но если ты изменишь свое решение, он примет тебя обратно.
And made up my mind, I'll ask for a threesome and if they say no, play it off as a joke. И "я принял решение, спрошу про тройничок, и если они скажут"нет", то сделаю вид, что это шутка".
It was with that in mind that we decided to deploy swiftly to Darfur a battalion of nearly 800 troops to make our contribution to the pacification of the Sudan. Руководствуясь именно этим, мы и приняли решение быстро направить в Дарфур батальон численностью почти 800 военнослужащих, чтобы внести свой вклад в нормализацию положения в Судане.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
My mind says that's not good. Мой рассудок говорит, что это не правильно.
losing my mind on a tiny error Теряя свой рассудок в одной малюсенькой ошибке
I should not have come to this place... where my rational mind has been so controverted by the spirit world. Не стоило мне приходить в это место... где мой рациональный рассудок был оспорен миром духов.
I'm not losing my mind. Я не терял рассудок.
She only can address herself effectually to the feelings of others whose mind glows with the warmth of sensibility and whose arguments result from conviction. Она единственная, кто могла передать свои чувства другим, чей рассудок освещался теплотой чувств и чьи аргументы были результатом убеждения.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
In your mind, you already have. В мыслях Вы уже изменили ей.
It helped me make up my mind about us. Это помогло мне разобраться в своих мыслях о нас.
Ms. Winters was loud in your mind. Мисс Винтерс слишком явно присутствовала в ваших мыслях.
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him. Когда я увидел Салли в мыслях Тернера - всмысле, не явно, но можно было понять - она влюблена в него.
Let your mind go, let yourself be free Пораскинь мозгами, позволь себе быть свободным в мыслях.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
Say what's on your mind for once! Скажи, что думаешь, для разнообразия.
Just give him a piece of your mind and be done with it! Просто скажи ему, что ты думаешь и покончи с этим!
You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard? Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе?
He fixed his mind on that! - On what? Ты только об этом и думаешь.
What did you have in mind? А как ты сама думаешь?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
To my mind, the program must execute following functions and must have these features: ..., ..., ... На мой взгляд, программа должна выполнять еще следующие функции: ..., ...,...
'Cause pictures, to my mind, are - are - are clearer than words. Потому что картинки, на мой взгляд, они... они понятней, чем слова.
Now that you have, tell me, child: can you still keep an open mind... Тогда скажите мне, дитя, вы все еще сохранили открытый взгляд на вещи?
With that in mind, I believe that there is a fundamental question for the Security Council: can and should we be doing more to support the Secretary-General's leadership in combating the global emergency that is HIV/AIDS? Учитывая все это, на мой взгляд, Совету Безопасности следует задать главный вопрос: должны ли и можем ли мы сделать больше для оказания поддержки усилиям Генерального секретаря в деле борьбы с той глобальной проблемой, которой является ВИЧ/СПИД?
Olympias' transgression in the murder of his father is to my mind a probability, Причастность Олимпиады к убийству его отца, на мой взгляд, доказана не была.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
Ryan, you have such an interesting mind. Райн, у тебя такой интересный склад ума.
Fraud prevention is a matter of mind. Предупреждение злоупотреблений - это склад ума.
Well, I'm just glad that someone living in this house has an abundant mind set. Я просто рада, что кто-то, живущий в этом доме, имеет богатый склад ума.
Because you have a skeptical mind. У тебя скептический склад ума.
It's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind. По моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
You mind keeping an eye on my bike for me? Ты не против, следить за моем велосипеде для меня?
Whatever the outcome, we must bear in mind that the special responsibility borne by the permanent members obliges them to see to it at all times that the purposes of the Organization are safeguarded. Вне зависимости от результата, мы должны учитывать, что особая ответственность, возлагаемая на постоянных членов, обязывает их неуклонно следить за соблюдением целей Организации.
Bearing in mind that these strategic issues were broader than its current scope, but recognizing their impact on its work, the Task Force resolved to monitor progress carefully and review them again in the future. Принимая во внимание тот факт, что эти стратегические вопросы выходят за рамки ее нынешней компетенции, однако признавая при этом их значение для своей работы, Целевая группа решила внимательно следить за изменениями в этой области и вернуться к рассмотрению этих вопросов в будущем.
(b) Ensuring the protection of the secrecy, state of mind, character and loyalty of national security personnel, public officials and civil servants of the State or State bodies; Ь) следить за охраной профессиональной тайны. моральным духом и лояльностью сотрудников службы национальной безопасности, государственных служащих и работников государственных учреждений или государственных коллективов;
The price may fail to reach the TP levels at the rate of several points - you should keep it in mind if you can not provide constant review of the schedule. Цена может не доходить до уровней tp несколько пунктов - учитывайте это, если не можете постоянно следить за графиком.
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent". Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
The intent or state of mind to be proven by the prosecution to secure a conviction will normally be defined in the national hazardous waste legislation implementing the Basel Convention, as well as the standard of proof to be met. Намерение или умысел, которые стороне обвинения необходимо доказать для вынесения обвинительного приговора, определяются, как правило, национальным законодательством об осуществлении Базельской конвенции в части опасных отходов, а также доказательственными нормами, которые должны быть соблюдены.
Ministers, having in mind the AGN and the TEN-T network, note the intention of the European Commission to initiate a European development plan for improvement and maintenance of waterway infrastructure and transshipment facilities. Министры, имея в виду сеть СМВП и TEN-T, принимают во внимание намерение Европейской комиссии разработать Европейский план по улучшению и поддержанию инфраструктуры внутреннего водного транспорта и перегрузочных средств.
While it would be up to the organizations themselves to address many of those concerns, the Commission undertook to develop a framework for the development of performance-enhancing measures that organizations could take, bearing in mind previous decisions and recommendations of the Commission. Хотя многие из этих задач должны решать сами организации, Комиссия выразила намерение разработать с учетом предыдущих решений и рекомендаций Комиссии основные положения для выработки мер по повышению эффективности служебной деятельности, которые могли бы принять организации.
The subjects then repeated the intention in their mind until they reached a sleep state. Субъекты повторяли своё мысленное намерение, пока не достигли состояния сна.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
That's just something to bear in mind. Такие вещи надо иметь в виду.
It should be borne in mind that soon after the approval of a distribution plan, thousands of amendments are submitted throughout the course of a given phase and thereafter. Следует иметь в виду, что вскоре по утверждении плана распределения на всем протяжении данного этапа и впоследствии вносятся тысячи поправок.
Experts agreed that it was important to keep in mind that regulation did not necessarily mean placing new constraints on investors, for regulation provided clarity, transparency, security and predictability. Эксперты согласились с тем, что важно иметь в виду, что регулирование необязательно означает создание для инвесторов новых ограничений, поскольку регулирование обеспечивает ясность, прозрачность, безопасность и предсказуемость.
It must nevertheless be borne in mind that the programme budget implications of the decision to extend the Committee's working schedule would be absorbed by the regular budget of the United Nations, which was not unlimited, especially in the context of the difficult economic times. Тем не менее необходимо иметь в виду, что дополнительные расходы как следствие решения о продлении сроков работы Комитета для бюджета по программам будут покрываться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, размеры которого нельзя назвать неограниченными, особенно в трудные с экономической точки зрения времена.
Thus, in interpreting trends in the relative well-being of Hispanics, it is important to keep in mind that the increasing representation of Hispanic immigrants with lower average levels of education and income has contributed to the decline in average Hispanic social and economic well-being. Поэтому при интерпретации тенденций изменения относительного благосостояния испаноязычного населения важно иметь в виду, что уменьшению среднего уровня социально-экономического благосостояния этой группы населения содействовало увеличение общей численности иммигрантов с более низким средним уровнем образования и доходов.
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
You want to stay here and mind the fort, be my guest. Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней.
Why don't you ask whoever she had in mind to look after them for five years, and then see if they can extend it for an additional 15. Почему бы тебе не спросить тех, кто по её мнению должен был заботиться о них 5 лет, и не узнать, смогут ли они делать это ещё лет 15.
A number of delegations were in favour of the Norwegian proposals, whereas others took the view that greater convergence should be ensured with the safety provisions in chapter 1.10, bearing in mind the exceptions listed in 1.1.3.6. Ряд делегаций поддержали предложения, сформулированные Норвегией, однако, по мнению других делегаций, следует в большей степени заботиться о согласованности с положениями по обеспечению безопасности, содержащимися в главе 1.10, учитывая при этом изъятия, предусмотренные в подразделе 1.1.3.6.
Yes it is important to keep performance in mind but using an ORM shouldn't be anything to worry about. Да, это важно, заботиться о производительности, но это не должно беспокоить при использовании ORM.
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
As GTD relies on external reminders, it can be seen as an application of the theories of distributed cognition or the extended mind. Поскольку GTD основано на ведении дополнительных записей, его можно рассматривать как реализацию научных теорий distributed cognition и extended mind.
The game was developed by the Montreal Studio Artificial Mind and Movement (A2M). Игра была развита Монреальской студией Artificial Mind and Movement (A2M).
The episode "Vincent and the Doctor" was shortlisted for a Mind Award at the 2010 Mind Mental Health Media Awards for its "touching" portrayal of Vincent van Gogh. Серия «Винсент и Доктор» была в списке на получение премии 2010 Mind Mental Health Media Awards за «трогательное» представление Винсента ван Гога.
After recording and releasing four volumes of his Detroit State of Mind mixtape series and other free self-released mixtapes, Brown released his first solo studio album, The Hybrid (2010), on Washington, DC-based indie record label Rappers I Know. После релиза четырёх выпусков Detroit State of Mind и других бесплатных независимых микстейпов Браун выпустил The Hybrid на вашингтонском лейбле Rappers I Know.
"Mind Heist" was also used as introductory music for the video game Madden NFL 12, and is occasionally used by the television series America's Got Talent. Также «Mind Heist» можно услышать во введении видеоигры «Madden NFL 12» и иногда комопозиция используется в шоу «America's Got Talent».
Больше примеров...