Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
And yet, a few years earlier, death never crossed their mind. И однако, несколько лет до того, смерть никогда не приходила к ним на ум.
We'll start with grand theft and see what else comes to mind. Начнем в кражи в крупных размерах, а потом посмотрим, что еще придет на ум.
What comes to mind when you think of drama? Что тебе приходит на ум, когда ты думаешь о драме?
Drake, any spring to mind? Дрейк, кто-нибудь приходит на ум?
Well, accomplished enough, perhaps, but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. Пожалуй, вполне достойно, но столичный ум менее подвержен затянувшемуся юношескому эгоизму.
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
See, my mind doesn't work that way. Видите ли, мой разум так не работает.
Your mind seems sharp as ever, Robert. Твой разум ясен, как никогда, Роберт.
The ban was designed to protect the "physical and mental health" of students from horror material that "misleads innocent children and distorts their mind and spirit". Запрет был разработан для защиты «физического и психического здоровья» студентов от материала, который «вводит в заблуждение невинных детей и искажает их разум и дух».
Changes in public confidence are built upon such narratives, because the human mind is very receptive to them, particularly human-interest stories. Изменения общественного доверия основываются на таких рассказах, поскольку человеческий разум к ним очень восприимчив, в частности к газетным очеркам, представляющим широкий интерес для публики.
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot, now that you've ruined your life? Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
The dead don't mind giving us a bit of light relief. Мертвые не возражают против небольшого развлечения, профессор Бондо.
No speech, but if you don't mind... Речей не будет, но зато, если вы не против...
Say, listen, you don't mind if I run ballistics on your nine-millimeter, do you? Значит, ты не против, если я проведу баллистику с твоим девятимиллиметровым, да?
I was in the neighborhood, and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making. Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
I actually don't mind being on camera. Я совершенно не против.
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
I've got a lot on my mind. Одна голова хорошо, а две лучше.
Do you have your own mind? А у тебя голова на что?
I... I had a lot on my mind that day. В тот день моя голова была забита другими мыслями.
My mind went blank. Голова была как в тумане.
I have my own mind. У меня есть своя голова.
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
Then you won't mind if I send Chapelle the information. Тогда ты не будешь возражать, если я вышлю эту информацию Шапелу.
You won't mind if I come in and look around, then? Вы не будете возражать, если я зайду и посмотрю.
So you won't mind when Betsy visits if we stay up in Laurie's room? Так ты не будешь возражать, если мы поместим Бетси в комнату Лори?
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
I hope you don't mind, but do you get a sense of my father at all around here? Надеюсь вы не будете возражать, но вы случайно не чувствуете здесь присутствия моего отца?
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
I know I can't change your mind. Я знаю, что не могу повлиять на ваше мнение.
Then they told Dr. Edwards that they changed their mind. Затем они сказали д-ру Эдвардс, что изменили мнение.
If you change your mind, I'll let you copy. Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
You've changed your mind about me, haven't you? Вы изменили ваше мнение обо мне, не так ли?
With that in mind, the European Union believes that the current version of the draft resolution fails to represent the view of the wider membership of the United Nations on the Global Forum. Исходя из этого Европейский союз считает, что настоящий вариант проекта резолюции не отражает мнение большинства государств - членов Организации Объединенных Наций в отношении Глобального форума.
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
Her mind finally snapped, like a stale breadstick. Её мозг наконец-то треснул, словно кусок черствого хлеба.
Such an ordered brain, such a disciplined mind. "Такой организованный мозг, такой дисциплинированный разум".
There mind is like a very wonderful camera. Мозг - что-то вроде чудесного фотоаппарата.
More in love than your small mind can comprehend. Даже больше, чем твой маленький мозг может представить.
Sloan's mind must be sending sensory stimuli to ours, causing us to experience pain as if we'd really been shot. Наверное, мозг Слоана посылает сенсорный импульс в наши мозги, из-за чего мы чувствуем боль, будто нас действительно подстрелили.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
It's almost like you read my mind. Было похоже, будто ты читал мои мысли.
Look, it never even crossed our mind. Слушай, мы даже мысли не допускали.
He's trying to light the candle with the power of his mind. Он пытается зажечь свечу силой своей мысли.
You trying to read my mind? Ты пытаешься прочитать мои мысли?
It's as though you read my mind. Ты просто читаешь мои мысли.
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
Sometimes the mind needs to discover things for itself. Иногда сознание должно все решить самостоятельно.
His mind was clear, and he remembered so many things. У него было ясное сознание, он многое помнил.
You're trying to get inside my mind. Ты пытаешься попасть в мое сознание.
We can modify our virtual reality tech so that I can enter into Kara's mind and convince her to reject the hallucination. Мы можем использовать нашу технологию виртуальной реальности, чтобы я могла загрузить ее в сознание Кары и убедить ее отторгнуть галлюцинацию
Scott is going to try and dig through pale and sickly Evil Stiles's mind to unearth pale and sickly Real Stiles. Скотт постарается прорваться в сознание бледного и тощего злого Стайлза, и отыщет бледного и тощего настоящего Стайлза.
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
Well, I don't suppose I can convince you to change your mind. Полагаю, мне не удастся убедить вас изменить это решение.
So your plan is to track them down and change their mind? И ты задумала выследить его и уговорить изменить своё решение?
The proposed solution has sufficient flexibility to allow the Tribunal to adapt to the possible developments in the Prosecutor's criminal policy, especially in terms of indictments and arrests, while also keeping in mind the major administrative principles which govern the Organization and budgetary necessities. Предложенное решение обеспечивает достаточную гибкость, позволяющую Трибуналу адаптироваться к возможным изменениям в уголовно-правовой политике Обвинителя, в частности на этапе предания суду и арестов, с учетом основополагающих административных принципов Организации, а также бюджетных потребностей.
The Commission may wish to bear in mind that the earlier that a decision is taken on the overall theme, the agenda items and the workshop topics of the Thirteenth Congress, the easier it will be to undertake preparatory activities. Комиссия, возможно, пожелает учесть тот факт, что чем раньше будет принято решение в отношении общей темы, пунктов повестки дня и тем для семинаров-практикумов тринадцатого Конгресса, тем легче будет проводить подготовительные мероприятия.
MR. HONEYCUTT'S HAVING DIFFICULTY MAKING UP HIS MIND. Мистеру Ханикатту трудно принять решение.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
Here he seems to have lost his mind and is obsessed with making toy cities. По-видимому, он потерял рассудок и помешан на создании игрушечных городов.
Penguin lost his mind on national TV, just like you said he would. Пингвин потерял рассудок прямо на национальном телевидении, как вы и говорили.
You're not losing your mind or something, are you? Вы потеряли рассудок, или что?
Can't we safely say that if he was losing his mind that - Как бы так помягче сказать... если он потерял рассудок...
And that other will he made, when his mind was disturbed... naming Pierre, that was destroyed? А то другое, которое он написал, когда болезнь затуманила его рассудок... где наследником был назван Пьер.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
In my mind, she'll always be 54. В моих мыслях она всегда будет 54-летней.
Well, in my mind, I'm chasing you. В моих мыслях, я бегу за тобой следом.
Now as your eyes and mind travel to where you cannot, I want you to agonise. Теперь ты сможешь перемещаться лишь в своих мыслях, и я хочу, чтобы ты агонизировал.
When you dig up the moon in your inmost mind to light up the sky and the earth, its light will chase away all the shadows of the universe. Когда ты доберёшься до луны в своих сокровенных мыслях, чтобы осветить небо и землю, её свет рассеет все тени Вселенной.
You have a lot on your mind. Вы многое держите в мыслях.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
So you think they were messing with her mind? Так ты думаешь они копались у нее в мозгах?
You do not think, so I thought it over for you and changed his mind. Ты не думаешь, так уж я за тебя всё обдумал и передумал.
Why don't you just say what's on your mind? Почему бы тебе не сказать, о чем ты думаешь?
What do you have in mind? Ну и что ты думаешь?
When one thinks of those living in barracks that do not even have a roof, at the mercy of the weather - and the rainy season will begin soon in Guinea-Bissau - I believe that one can understand the state of mind of my countrymen in the barracks. Когда думаешь о тех, кто живет в казармах, над которыми даже нет крыши, в которых люди ничем не защищены от непогоды - а скоро в Гвинее-Бисау начнется дождливый сезон, - то, мне кажется, можно понять душевное состояние моих сограждан в казармах.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
There can, in our mind, be little doubt that the elaborate verification and control system now approaching its completion within the CTBTO makes it virtually impossible to conduct clandestine nuclear testing. На наш взгляд, тут мало что позволяет усомниться, что изощренная система проверки и контроля, которая в настоящее время близится к стадии завершения в рамках ОДВЗЯИ, делает практически невозможным проведение подпольных ядерных испытаний.
The shipboard battle between the Greyjoys was very good GOT, in my mind: dramatic, unexpected, and authentic on a character level. Битва на кораблях между Грейджоями была очень хорошей ИП, на мой взгляд: резкая, неожиданная и подлинная на уровне персонажей.»
Change, to our mind, is like a conveyor belt - endless and ever-moving. Изменения, на наш взгляд, напоминают ленту конвейера, а именно они нескончаемы и непрерывны.
In my mind, the speaker should be German Chancellor Angela Merkel, addressing an audience in Athens or Thessaloniki or any Greek city of her choice. На мой взгляд, это должна быть канцлер Германии Ангела Меркель, которая может выступить перед аудиторией или в Афинах, или в Фессалониках, или в любом другом греческом городе по собственному выбору.
Diane Benscoter spent five years as a "Moonie." She sharesan insider's perspective on the mind of a cult member, and proposesa new way to think about today's most troubling conflicts andextremist movements. Диана Бенскотер рассказывает о своём вступлении в ЦерковьОбъединения на пять долгих лет, о том, как видится проблемасектантства и экстремистских организации бывшему участнику. Онапредлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнемобществе.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
Fraud prevention is a matter of mind. Предупреждение злоупотреблений - это склад ума.
He always had a mind for that kind of thing. У него всегда был такой склад ума.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all. Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума.
Didn't have that kind of mind. Не тот склад ума.
Well, I'm just glad that someone living in this house has an abundant mind set. Я просто рада, что кто-то, живущий в этом доме, имеет богатый склад ума.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
I can assure you that the Committee continues to keep an open mind on whatever Tokelau's decision might be regarding its future political status. Я могу заверить вас, что Комитет продолжает следить за теми решениями, которые может принять Токелау в отношении своего будущего политического статуса.
His first son, Amschel, stayed in Frankfurt to mind the hometown bank. ѕервый сын јнхель осталс€ во 'ранкфурте следить за родным банком.
You mind if I do it from outside? Не возражаешь, если я буду следить снаружи?
Didn't the possibility cross your mind that they might be watching us? Разве ты не думала, что они могут следить за нами?
The Committee's experts will bear in mind this instruction when preparing outgoing letters, and the subcommittees will monitor its application in their review of outgoing letters. Эксперты Комитета будут учитывать это указание при подготовке рассылаемых ими писем, и подкомитеты будут следить за его выполнением при рассмотрении ими направляемых писем;
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent". Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Bearing in mind the intention of Member States and interested organizations to consider actively the instituting of possible alternatives to UNPREDEP, имея в виду намерение государств-членов и заинтересованных организаций активно рассмотреть вопрос о создании возможных альтернатив СПРООН,
I would like to add that, bearing in mind that former endeavours to adopt a convention have not been successful, it is not the intention of the German presidency to restart deliberations on the basis of a more than 10-year-old draft. Мне хотелось бы добавить, что, памятуя о безуспешности прежних усилий по принятию Конвенции, в намерение германского Председателя не входит возобновление обсуждений на основе проекта более чем десятилетней давности.
I have in mind first and foremost the intention of the previous United States Administration to develop the Third Site of the global American anti-missile defence in Europe and the totally unjustified and destructive desire to expand NATO. Я имею в виду прежде всего намерение прежней администрации США о развертывании третьего позиционного района (ТПР) глобальной американской ПРО в Европе и абсолютно неоправданное деструктивное стремление к расширению НАТО.
The subjects then repeated the intention in their mind until they reached a sleep state. Субъекты повторяли своё мысленное намерение, пока не достигли состояния сна.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
The intensification of the negotiating process for the establishment of an international criminal court should be borne in mind in this context. В этом контексте необходимо иметь в виду укрепление переговорного процесса по вопросу учреждения международного уголовного суда.
In that, three things should be kept in mind. В этом отношении следует иметь в виду три вещи.
Governance at the local level is also important to keep in mind, as that is often where authorities have the most direct contact with migrants. Очень важно также иметь в виду управление на местном уровне, поскольку именно на этом уровне власти вступают в непосредственный контакт с мигрантами.
Likewise, we should bear in mind that the Committee has adopted various draft resolutions on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. Кроме того, мы должны иметь в виду, что Комитет принял различные проекты резолюций по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
The Liberian parties should bear in mind that the support of the international community and of the Security Council will not continue in the absence of tangible progress towards full and prompt implementation of the Agreement, in particular, the revised timetable. Либерийским сторонам следует иметь в виду, что поддержка международного сообщества и Совета Безопасности не будет сохраняться при отсутствии ощутимого прогресса в деле полного и быстрого осуществления Соглашения, в частности соблюдения пересмотренных сроков.
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
You want to stay here and mind the fort, be my guest. Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
I really don't think she has your best interests in mind. На самом деле, я не думаю, что она по-настоящему заботиться о вас.
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней.
Why don't you ask whoever she had in mind to look after them for five years, and then see if they can extend it for an additional 15. Почему бы тебе не спросить тех, кто по её мнению должен был заботиться о них 5 лет, и не узнать, смогут ли они делать это ещё лет 15.
Each time we deliver a home to its new owners we undertake a commitment which involves a concern for the owners' wellbeing and peace of mind. Каждый раз, когда мы вручаем ключи от дома его новым владельцам, мы берем на себя обязательства заботиться об их спокойствии и благополучии.
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
The Conscious Mind: In Search of a Fundamental Theory (1996). В поисках фундаментальной теории (The Conscious Mind: In Search of a Fundamental Theory, 1996).
Their debut Japanese album Heart, Mind and Soul was released two weeks later, and it debuted on the Oricon Albums Chart at number twenty-five, selling 18,000 copies. Дебютный студийный альбом Heart, Mind and Soul вышел двумя неделями позже, и попал в альбомном чарте на 25 место, продажи составили более 18 тысяч копий.
A Mind Forever Voyaging, published by Infocom in 1985, was an interactive fiction game in which the player controlled a sentient computer capable of experimenting with potential future scenarios based on varying public policy decisions. В игре А Mind Forever Voyaging в жанре текстового квеста, выпущенной в 1985 году компанией Infocom, игрок получает контроль над разумным компьютером, позволяющим ставить эксперименты над сценариями возможного будущего, основываясь на изменениях решений публичной политики.
The album's first single, titled "Universal Mind Control", was officially released on July 1, 2008 via the US iTunes Store as part of the Announcement EP (sold as "Universal Mind Control-EP" in the UK). Первый сингл под названием «Universal Mind Control», был официально выпущен 1 июля 2008 года через ITunes Store в США.
After some weeks of searching the tandem is positively seduced by four Anglo-Saxon tunes one of which - "You Were On My Mind" - is American. После нескольких недель упорных поисков, они останавливаются на четырех англоязычных песнях, среди которых американский хит "You Were On My Mind".
Больше примеров...