Английский - русский
Перевод слова Mind

Перевод mind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ум (примеров 1189)
I'm sorry, nothing springs to mind which might be relevant. Извините, ничего подходящего на ум не приходит.
You'd best get your mind right, son! Тебе нужно взяться за ум, сынок!
The first example that comes to mind in this regard is that of Georgia, where, we believe, a sound programme of economic and political reforms, assisted by a resolute fight against corruption, can have a positive impact on the peace process. Первый пример, который приходит на ум в этой связи, это Грузия, где, как мы полагаем, хорошая программа социально-экономических реформ наряду с решительной борьбой с коррупцией, могут оказать положительное влияние на мирный процесс.
It's your body and your smile and your mind, the way you think. Это и твоё тело, и улыбка, и твой ум, как ты мыслишь.
Recreate Your energy and brace up you mind and body at the sports and recreation centres of Aqua hotels. Восстановите силы и тонизируйте ум и тело в спортивно-восстановительных центрах отелей "Аква".
Больше примеров...
Разум (примеров 2086)
But when we implode... the heart is willing but the mind can't. И мы разрываемся... Когда наше сердце желает, но разум не принимает.
I don't think anyone's controlling my mind, but anything is possible. Я не думаю, что кто-либо контролирует мой разум, но всё возможно.
your body and you mind! - What are you saying! Ваше тело обыскивают, как и разум!
Now enter my mind hole. Проникни в мой разум.
Guarana is an herb that has been known to help the addled mind focus. Гуарана - это трава, известная тем, что помогает сфокусировать разум.
Больше примеров...
Против (примеров 2823)
It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов.
My dearest friend if you don't mind Мой дорогой друг если ты не против
You wouldn't mind? И ты не будешь против?
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of trouble, Что благороднее: сносить удары неистовой судьбы - иль против моря невзгод вооружиться, в бой вступить и всё покончить разом...
Mind if we keep browsing? Не против, если продолжим просмотр?
Больше примеров...
Голова (примеров 155)
You got a mind of your own. У тебя есть своя голова на плечах.
To be honest, I had other things on my mind. Честно говоря, голова была другим занята.
I'm sure, but I've got a lot on my mind. Конечно, но у меня стольким голова сейчас забита.
Anyone in their right mind. Любой, у кого есть голова на плечах.
Well... I have had much weighing on my mind, so... Ну... в последнее время, у меня голова другим забита.
Больше примеров...
Возражать (примеров 368)
I'm sure your father wouldn't mind. Я уверен, твой отец не стал бы возражать.
I'm paraphrasing, but I don't think old Socrates here would mind. Я перефразирую хотя не думаю, что старина Сократ стал бы возражать.
I hope, Mr. President, that you will not mind if we rely heavily on your experience and wisdom during this consultation process. Я надеюсь, г-н Председатель, что Вы не будете возражать, если в ходе этого процесса консультаций мы будем серьезно опираться на Ваш опыт и мудрость.
Are you sure that Clark won't mind? Вы уверены, что Кларк не будет возражать?
You won't mind if I come in and look around, then? Вы не будете возражать, если я зайду и посмотрю.
Больше примеров...
Мнение (примеров 835)
But if you change your mind... Но если ты изменишь свое мнение...
If you are all about me You change your mind. Если бы Вы узнали обо мне все, Вы бы поменяли свое мнение.
I know, I know, but there's always a chance that when you see her again, you might change your mind. Я знаю, я знаю, но всегда есть шанс, что когда ты увидишь ее снова, ты поменяешь свое мнение.
From now on, I want you to just tell me what's on your mind, okay? С этого момента, я хочу чтоб ты высказывал мне свое мнение, ясно?
I never changed my mind. Я никогда не поменяю своё мнение.
Больше примеров...
Мозг (примеров 584)
Only then is my mind quieted. И лишь тогда мой мозг успокаивается.
I love how your mind works. Мне нравится, как работает твой мозг.
Every bit of knowledge in a man's mind. Абсолютно все знания, которые хранит его мозг.
I cannot conceive of the mind of a man who would look at that and think that was the right way to do it. Я не могу представить мозг человека, который посмотрел бы на это и подумал что сделал это правильным образом.
If Starks did kill 't hold a man responsible for a damaged mind. Даже если это Старкс убил, нельзя наказывать человека только за то, что у него поврежден мозг.
Больше примеров...
Мысли (примеров 1052)
Read my mind, you'll see. Прочти мои мысли, сам увидишь.
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple. Я вижу, что ваши мысли заняты не бизнесом, поэтому буду говорить просто.
He had told a judge in a 1991 hearing that he was motivated by his children to seek lethal injection, but later changed his mind as they became older. На слушаниях в 1991 он объяснил судье, что мысли о его детях склоняли его к выбору летальной инъекции, но позднее, когда они стали старше он изменил своё мнение.
I tried to avoid thinking about the incident in the meadow, but my mind kept returning to it, again, and again, picking at a festering sore best left untouched. Я пыталась не думать о случившемся на лугу, но мысли мои возвращались к этому снова и снова бередя раны, к которым лучше было бы не прикасаться.
Just as society has included sports as a fundamental lesson to promote fitness of the body, we believe society now needs to consider the fitness of the mind and heart; По нашему мнению, подобно тому, как общество считает спорт основным фактором тренированности тела, общество теперь должно рассмотреть вопрос о тренированности мысли и сердца;
Больше примеров...
Сознание (примеров 368)
Four years ago when Ancient knowledge was downloaded to Colonel O'Neill's mind he put a bunch of new gate addresses into the SGC computer. Четыре года назад, когда знание Древних было загружено в сознание Полковника Онилла он внес адреса новых врат в главный компьютер.
If this is the correct interpretation, the conflict will have passed from your unconscious to your conscious mind. Если интерпретация правильная конфликт из бессознательного перешёл в сознание.
He eventually defeats Malice by projecting her into the mind of the Dark Raider, an insane alternate universe counterpart of Reed Richards who later dies in the Negative Zone. В конце концов ему удалось победить Малик, проецируя её в сознание Тёмного разбойника, безумного альтернативного аналога Рида Ричардса, который затем погиб в Негативной Зоне.
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't? Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
How does the force of spinning affect the body and the mind? Действительно ли цвет может повлиять на тело и сознание?
Больше примеров...
Решение (примеров 807)
I didn't come here because I changed my mind. Я пришла сюда, не потому, что изменила свое решение.
You know, looking back, I wouldn't be surprised if she had made up her mind to kill him then. Не удивлюсь, если именно в тот момент она приняла решение убить его.
This was considered appropriate, bearing in mind that article 6 of the 1993 MLM Convention allowed States Parties to grant under their law national maritime liens other than those mentioned in article 4, paragraph 1. Такое решение представляется целесообразным ввиду того, что статья 6 Конвенции о морских залогах и ипотеках 1993 года разрешает государствам-участникам предусмотреть в своем законодательстве другие морские залоги, помимо требований, о которых говорится в пункте 1 статьи 4.
Those of sound mind and logic have an opportunity to look into, consider and evaluate a solution - the same solution we saw in South Africa - if indeed there are those who are searching for peace and security in our region. Люди, обладающие здравым умом и логикой, имеют возможность рассмотреть, обсудить и оценить решение - такое же решение, какое мы видели в Южной Африке, если они действительно стремятся к обеспечению мира и безопасности в нашем регионе.
That is why, keeping in mind that the provisions of the draft resolution providing for an embargo on arms imports are designed to prevent a large-scale military conflict, Burkina Faso has decided to lend its support to the draft resolution. Поэтому с учетом того, что положения рассматриваемого проекта резолюции, предусматривающие эмбарго на импорт вооружений, нацелены на предотвращение крупномасштабного военного конфликта, Буркина-Фасо приняла решение поддержать данный проект резолюции.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 180)
Tell me what's going on in your mind. Расскажи мне, что говорит твой рассудок.
But right now, I am in so much pain that I am losing my mind. Но прямо сейчас, мне настолько больно, что я теряю рассудок.
I would like to examine the woman who lost her mind. Как только она будет готова, мне бы хотелось осмотреть женщину, потерявшую рассудок.
I'm not losing my mind. Я не терял рассудок.
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением.
Больше примеров...
Мыслях (примеров 171)
You've been on my mind all day. Вы была в моих мыслях весь день.
Not getting to see who wins at pigeon ping-pong comes to mind. Чтобы и в мыслях не было посмотреть, какой голубь победит.
Anything smaller on your mind, Dr. Reid? Темы попроще в мыслях нет, доктор Рид?
When you travelled before in your mind... did you carry so much luggage? Отправляясь в путь в мыслях вы тоже брали с собой багаж?
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15. На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 311)
Do you think these drugs could affect one's mind? Думаешь от этих лекарств можно свихнуться?
Do you think she'll mind? Думаешь, она не будет против.
What is going through your mind right now? О чём ты думаешь прямо сейчас?
You don't think he'll mind? Ты думаешь, ему понравится?
What is in your mind? О чем ты думаешь?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 189)
To my mind it is a must. И на мой взгляд, это просто необходимо.
This point to my mind is of particular relevance from the viewpoint that the Court should approach the subject-matter in a balanced way. Этот момент, на мой взгляд, имеет особое значение с той точки зрения, что Суд должен подходить к предмету спора на сбалансированной основе.
With that in mind, I want to focus the rest of my remarks on what I believe the Council should do next. С учетом этого я хочу оставшуюся часть своего выступления посвятить тому, что, на мой взгляд, следует далее делать Совету.
I would therefore conclude by saying that those who want to defend selfish privileges, prevent the empowerment of the developing countries and maintain the developing countries' role as the objects of history are, to our mind, forces already in dissolution. В завершение своего выступления я хотел бы сказать, что те, кто отстаивает эгоистические привилегии, препятствует расширению прав и возможностей развивающихся стран и стремится сохранить за развивающимися странами роль пассивного наблюдателя истории, - это силы, которые, на мой взгляд, уже отжили свое.
Diane Benscoter spent five years as a "Moonie." She sharesan insider's perspective on the mind of a cult member, and proposesa new way to think about today's most troubling conflicts andextremist movements. Диана Бенскотер рассказывает о своём вступлении в ЦерковьОбъединения на пять долгих лет, о том, как видится проблемасектантства и экстремистских организации бывшему участнику. Онапредлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнемобществе.
Больше примеров...
Склад ума (примеров 28)
Women don't have the mind for politics. У женщин склад ума не для политики.
Ryan, you have such an interesting mind. Райн, у тебя такой интересный склад ума.
I believe in an open and scientific mind. Я верю в открытый и научный склад ума.
You have a mind for this. У тебя подходящий склад ума.
Well, you clearly have an analytical mind. Очевидно, что у вас аналитический склад ума.
Больше примеров...
Следить (примеров 52)
Your mother wants me to mind you. Твоя мама сказала мне следить за тобой.
Maybe you should have been watching our child, instead of playing mind games with a man who's half as smart as you and twice as successful. Возможно, тебе стоило следить за ребёнком, а не спорить с человеком, который и близко не такой умный, но куда более успешный.
Monitor the evolution of structures in individual peacekeeping operations to avoid the duplication of functions and an excessive proportion of higher-grade posts, bearing in mind the mandates, complexities and specificities of each mission (para. 2) Следить за изменением структур отдельных операций по поддержанию мира, с тем чтобы избегать дублирования функций и чрезмерно большой доли должностей высокого уровня, с учетом мандата, сложностей и особенностей каждой миссии (пункт 2)
(a) Continue monitoring the implementation of its resolution 1540 (2004), bearing in mind that enactment of national laws and other measures takes time and does not necessarily produce immediate results; а) продолжал следить за выполнением своей резолюции 1540 (2004), учитывая то, что введение в действие национальных законов и принятие других мер требуют времени и необязательно дают незамедлительные результаты;
Recalling article 17, paragraph 2, of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, which requires Parties to keep under continuous review the implementation and development of the Protocol, and with this purpose in mind, inter alia, to establish a programme of work, ссылаясь на пункт 2 статьи 17 Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, в соответствии с которым Стороны должны постоянно следить за ходом осуществления и совершенствования Протокола и с учетом этой цели вырабатывать программу работы,
Больше примеров...
Намерение (примеров 22)
The bill stipulated that the crucial criterion for criminalization was a concrete preparatory act, rather than a mere state of mind. Этим законопроектом было определено, что решающим критерием для установления состава преступления являются конкретные действия по подготовке к совершению акта, а не просто намерение.
Greece noted that paragraph 2 could give rise to insecurity because in parliamentary systems it was possible for a Government to change its mind and to express a different intention at a later stage. Греция отметила, что пункт 2 может вызвать неопределенность, поскольку в парламентских системах правительство может изменить свое мнение и выразить иное намерение на более позднем этапе.
Taking into account the explicit intention of Member States to have the Repertoire updated and having in mind the general goal of the Organization for greater efficiency, the Department of Political Affairs explored various ways of reconciling these two objectives. Учитывая явное намерение государств-членов обновить Справочник и принимая во внимание общую цель Организации в отношении повышения эффективности, Департамент по политическим вопросам рассмотрел различные способы согласования этих двух целей.
Notes the intention of the Administrator to expand the resource base for programmable activities by seeking more aggressively resources from non-governmental sources, bearing in mind the neutral and apolitical nature of United Nations Development Programme cooperation; принимает к сведению намерение Администратора расширить ресурсную базу деятельности по программам за счет более активного поиска финансовых средств из неправительственных источников, учитывая нейтральный и неполитический характер сотрудничества, осуществляемого Программой развития Организации Объединенных Наций;
If the intention was to add to the Security Council's powers through the Court, it must be borne in mind that the Court, unlike the Council, had no role whatsoever in the maintenance of international peace and security. Если имеется намерение расширить полномочия Совета Безопасности с помощью Суда, то следует иметь в виду, что Суд в отличие от Совета не обладает никакими полномочиями в отношении поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 805)
When designing the national framework it should be borne in mind that organization of public participation under the Convention is the responsibility of the competent authority and not of the proponent/developer. При разработке национальной правовой базы следует иметь в виду, что организация участия общественности согласно Конвенции является ответственностью компетентного органа, а не инициатора/разработчика.
In making this determination, the following should be borne in mind: При вынесении такого определения, необходимо иметь в виду:
In general, however, there are key areas of risk which every proposer should be aware of and should keep in mind when planning to write a business plan. Однако в целом имеются основные области возникновения рисков, которые следует иметь в виду и учитывать при планировании разработки бизнес-плана каждому автору предложения по проекту.
When investigating the potential link between levels of inequality and the incidence or absence of conflicts, it should be kept in mind that the most important aspect of inequality in this context may not be inequality between individuals, but rather inequality between groups. В поисках возможной связи между уровнем неравенства и распространенностью или отсутствием конфликтов следует иметь в виду, что наиболее важным аспектом неравенства в этом контексте может быть не неравенство между отдельными людьми, а скорее неравенство между группами.
To that end it should be borne in mind that one of the contracts was not subject to ICC arbitration agreement and interpreting the contract went beyond what was agreed by the parties. В этой связи следует иметь в виду, что один из договоров не подпадал под арбитражное соглашение и его толкование выходило за рамки договоренности сторон.
Больше примеров...
Заботиться (примеров 13)
You want to stay here and mind the fort, be my guest. Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
Don't mind my saying this, sir, but we never learnt to care about quality. Вы не обижайтесь, господин, но мы так и не научились заботиться о качестве.
What did you have in mind? Отправишь в какое-нибудь миленькое заведение, где обо мне будут заботиться?
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней.
A number of delegations were in favour of the Norwegian proposals, whereas others took the view that greater convergence should be ensured with the safety provisions in chapter 1.10, bearing in mind the exceptions listed in 1.1.3.6. Ряд делегаций поддержали предложения, сформулированные Норвегией, однако, по мнению других делегаций, следует в большей степени заботиться о согласованности с положениями по обеспечению безопасности, содержащимися в главе 1.10, учитывая при этом изъятия, предусмотренные в подразделе 1.1.3.6.
Больше примеров...
Замечать (примеров 2)
Don't mind me. Можете меня не замечать.
No country can respond to it single-handedly, and no country can simply mind its own business. Ни одна страна не может в одиночку решать эту проблему, и ни одна страна просто не может позволить себе не замечать ее.
Больше примеров...
Расположение духа (примеров 2)
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest. Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be. Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
Больше примеров...
Mind (примеров 150)
The author for Rapture was John Shirley and the author for Mind in Revolt was Joe Fielder. Автором Rapture был Джон Ширли, а автором Mind in Revolt - Джо Филдер.
Upon the release of Love?, "Invading My Mind" debuted at number ten on the South Korea Gaon International Chart. После выхода альбома Love?, «Invading My Mind» дебютировала на десятой позиции международного чарта Южной Кореи.
November 2001 saw their next release, "Say What's on Your Mind". В ноябрь 2001 года вышел их следующий сингл "Say What's on Your Mind".
In February 1995, Sully Erna decided to start a new band as the lead singer after playing the drums for more than 23 years, including more than two years in the now-defunct band Strip Mind. В феврале 1995 года Салли Эрна решил создать новую группу в качестве вокалиста после игры на барабанах в возрасте 23 лет, в том числе около двух лет в ныне распавшейся группе Strip Mind.
So I think Deep Mind, what's really amazing about Deep Mind is that it can actually - they're learning things in this unsupervised way. Я думаю, компания Deep Mind удивительна именно тем, что она фактически может обучать чему-либо бесконтрольным способом.
Больше примеров...