| They get thrown into homes where they are a meal ticket. | Их отдадут в семьи, которым они нужны лишь как талоны на питание. | 
| Full-time students are entitled to a free meal once a day. | Учащиеся, которые находятся в учебных заведениях полный учебный день, имеют право на одноразовое бесплатное питание. | 
| A pupil attending basic education shall be provided with a balanced and appropriately organized and supervised meal on every school day. | Учащиеся системы базового образования ежедневно получают в школе сбалансированное и надлежащим образом организованное и контролируемое питание. | 
| Talking about our beautiful, amazing daughter and how she thinks that gummies are a balanced meal. | Говорим о нашей прекрасной, удивительной дочке и о том, что она думает, что конфеты это сбалансированное питание. | 
| There's loans that will pay for the school and the dorm and your meal card. | Можно взять ссуду, с помощью которой оплатишь обучение, проживание и карточку на питание. | 
| From 0 to 2 years old, stay and meal are free of charge. | Для детей от 0 до 2 лет проживание и питание бесплатно. | 
| For longer stays or groups, Zan Hotel offers discount packages as well as meal choice under full board or half-board. | Для длительного проживания или групп, Зан Hotel предлагает скидки пакеты, а также питание по выбору полный пансион или полупансион. | 
| In some of the houses weaving is continued with old looms and meal is served in their gardens. | В некоторых домах ткачество продолжил старых ткацких станков и питание подается в своих садах. | 
| For years, our cuisine is the perfect meal to celebrate their business and social celebrations. | На протяжении многих лет, наша кухня идеальное питание для празднования своего бизнеса и социальной торжеств. | 
| You don't need Michael as a meal ticket. | Тебе больше не нужен Майкл, как талон на питание. | 
| Incidentals are a standard 15 per cent of accommodation and meal costs. | Стандартная ставка мелких расходов составляет 15 процентов от расходов на жилье и питание. | 
| Accommodation and meal allowance away from mission headquarters. | Расходы на размещение и питание за пределами штаб-квартиры Миссии. | 
| Schoolchildren in comprehensive schools and students in some institutions of secondary education are given a meal at school free of charge. | Учащимся общеобразовательных школ и некоторых учреждений средней школы школьное питание предоставляется бесплатно. | 
| We aim to provide children of poor households with one meal a day. | Мы планируем предоставлять детям из бедных семей питание один раз в день. | 
| To encourage attendance, particularly by Roma children, a free meal is offered at school. | В целях содействия посещению занятий, особенно детьми, принадлежащими к народности рома, в школах предлагается бесплатное питание. | 
| International staff and military observers serving in MINURSO are provided at no expense to them with accommodation and full meal service. | Служащим в МООНРЗС международным сотрудникам и военным наблюдателям полностью оплачиваются расходы на проживание и питание. | 
| Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. | Начиная с 2000 года научные сотрудники по вопросам разоружения обязаны заполнять вопросник, касающийся цен на жилье и питание. | 
| The citizens of the States parties of the European Social Charter are entitled to temporary assistance, meal and shelter. | Граждане государств-участников Европейской социальной хартии имеют право на временную помощь, питание и кров. | 
| Accommodation and meal allowance at a rate of $125 per person/day. | Надбавка на размещение и питание по ставке 125 долл. США на человека в день. | 
| Often, people in this group receive one meal a day from soup kitchens, neighbours or relatives. | Часть этой группы людей часто получает питание в благотворительных столовых или у соседей и родственников. | 
| Services include homework guidance, meal service, parent guidance and education, skill learning and other social activities. | Обслуживание детей включает помощь при выполнении домашних заданий, питание, помощь родителям в воспитании детей и просветительскую работу, обучение ремеслам и другие общественные мероприятия. | 
| Today in Brazil, all students were legally entitled to a school meal. | На сегодняшний день в Бразилии все учащиеся имеют законное право на школьное питание. | 
| Children in need receive significant benefits, among others free meal and free books for school. | Нуждающиеся дети получают значительные льготы, и, в частности, бесплатное питание и бесплатные учебники для школы. | 
| I don't want you staying someplace that's making you miserable just so I can have the deluxe meal plan in the dining hall. | Я не хочу, чтобы ты была в месте, которое делает тебя несчастной, но зато у меня будет делюкс питание в столовой. | 
| A very nice meal, wasn't it, children? | Очень хорошее питание, да, ребята? |