Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
Then maybe I'd get that raise I've been asking for. Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила.
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить.
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить.
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель.
So maybe some words of encouragement. Может быть, как-нибудь его подбодрить?
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов.
And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist. И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом.
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт.
Well, then maybe you're not the guy for us anyway. Тогда, возможно, ты не тот, кто нам нужен.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
You know, maybe there's a way to work with all this fighting spirit. Знаешь, наверное, есть способ извлечь пользу из этого духа соревнований.
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel. Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель".
Maybe one of our astronauts orbiting the Earth. Наверное, это один из астронавтов с орбиты Земли.
Then maybe you're safe as long as you only play Bach. Наверное, безопасно играть только Баха.
Maybe, we will not make a mistake by saying that you see now in front of you an unprecedented - for Ukraine - release. Наверное, не ошибемся, сказав, что Вы видите сейчас беспрецедентное - для Украины - издание.
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
Or maybe the galaxy isn't as hostile as you think. Или, быть может, Галактика не так враждебна, как ты думаешь.
Or maybe I refused to enter the Night Lands without you. Или, быть может, я отказался уйти в Земли ночи без тебя.
Then again, maybe he thought it was you who gave the order. Тогда, быть может, он думал что это ты отдал приказ
Maybe, like, a long-time customer. Быть может, кто-то вроде постоянного покупателя.
Maybe it would be better - Быть может, лучше...
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
I'm hoping we get this big international contract and then maybe I can... Я надеюсь, мы получим этот большой международный контракт, и тогда я, наверно...
Maybe because I love me more than anything in the world. Наверно, потому что больше всего на свете я люблю себя.
And maybe take a shower. И наверно душ не помешает.
Two days ago, maybe three? Два-три дня назад, наверно.
Maybe just plans to pound this winning, and go home early. Наверно, рассчитывает помахать руками для виду...
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
Well, I thought since you didn't have time for lunch under the stars, maybe you'd settle for the glow of the warp core. Ну, я думаю, раз у тебя не было времени для ленча под звёздами, может, ты согласишься при мерцании варп ядра.
So I'm thinking, maybe you didn't find anything, because you didn't do the proper inspections. Итак, я думаю, что возможно вы и не находили ничего, потому что вы не проводили инспекцию правильно.
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates. Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных.
Maybe everyone's mad at me, but I think I'm handling this really well. Может быть все на меня и злятся, но я думаю, что справляюсь со всем этим очень даже хорошо
You know, maybe I should call her. Думаю, нужно ей позвонить.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
Then, maybe, I might join yours. Тогда, пожалуй, я вступлю в вашу.
January 23 - official release of wanted album, maybe the best project of Russian psychedelic genre for today - DELIRIOUS NOON! 23 января - официальный релиз долгожданного альбома, пожалуй, лучшего проекта российской психоделической сцены на сегодня - Delirious Noon!
Maybe that's something worth talking about. Пожалуй об этом стоит поговорить.
Maybe we let it go to voicemail. Пожалуй, пусть оставит сообщение.
Maybe I'll go swimming. Пожалуй я пойду плавать.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
Maybe there's something important inside. Чемодан заберите, вдруг, там что-то ценное.
Maybe if we wait another hour, she'll say something else. Можно подождать ещё часок, вдруг ещё что-то скажет.
Maybe you should wait till I'm gone in case you don't like them. Может, подождёте, пока я уйду, а то вдруг не понравится.
Maybe, you know, it's you she doesn't want to hear from. Вдруг она не хочет говорить только с тобой?
Maybe his sister's right. Позвони мне, если он вдруг объявится.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
Sorry, maybe this isn't a good idea. Прости, вероятно, это не лучшая идея.
I maybe don't love anyone, maybe. Вероятно, я не люблю никого.
Maybe it was shifting around." Вероятно, проблема в этом».
So what I'm suggesting is maybe we have the cause and effect wrong on obesity and insulin resistance. Я говорю это к тому, что, вероятно, мы путаем причину и следствие в отношении ожирения и инсулинорезистентности.
So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. Как и я, некоторые из вас в 22 года, вероятно, тоже свернули не на тот путь и влюбились в того, в кого не следовало; может, даже в своего начальника.
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
I think I maybe know why. Зато, кажется, я знаю.
Doctor, but I think there is something on the ultrasound that maybe you haven't seen. Простите, доктор, но мне кажется, что на эхографии есть кое-что, чего вы не заметили.
Erm... I feel that maybe I shouldn't have spoken to you about my reservations with that case. Мне кажется, может, мне не следовало говорить вам о своем мнении по этому делу.
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая.
You could be helpful in getting her into some support group, maybe for teenage moms. Мне кажется, ты поможешь, устроив ее в какую-нибудь группу поддержки, может, для матерей-подростков.
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
It looks like he chose three specific books, or maybe their authors. Похоже, что он выбрал три определенные книги или, возможно, их авторов.
Well, it sounds like maybe it is. Похоже, что так и есть.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost. Похоже, вы думали, что защищаете себя, когда вы атаковали аванпост.
Sounds like maybe I should come up. Похоже, мне стоит подъехать.
I mean, maybe us going up against each other is, like, some kind of poetic justice, like... like the universe is on her side. Похоже, как будто это соревнование между нами это, типа, поэтическая справедливость, как будто вселенная на ее стороне.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
Maybe he has a dog or something. Может, у него собака, например.
Maybe I could get an internship over there, like in Stockholm or something. Может, я смогу получить стипендию там, например, в Стокгольме или ещё где.
After that, maybe I'll try pacing fro and to, just for the kick of it. Например, слоняться между мониторами, кнопки нажимать можно наслаждаться видом.
They were like, well, maybe we can reuse those graves after 50 years. Например, повторное использование могил через 50 лет после последнего захоронения.
You know, maybe I could apologize to her. Например, извиниться перед ней.
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
Unless maybe he'd rather get right to the main course. Видимо, он хочет сразу перейти к основному блюду.
Okay, maybe I should have been more specific. Так, видимо, надо было уточнить.
Maybe she doesn't feel at ease with me. Видимо, со мной ей неловко.
Maybe Charlie found out his wife was having an affair. Видимо, Чарли выяснил, что у его жены роман.
Maybe housekeeping has the day off. Видимо у уборщицы выходной.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
Or maybe it was because you were doing the catching. Скорее потому что я попался через тебя.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth. По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
Maybe she just doesn't want you saying something you'll regret. Скорее, она защищает тебя от того, что ты можешь наговорить и пожалеть об этом после.
More by luck than judgment, maybe. Скорее везение, чем план.
Maybe not on the books. Его скорее всего не внесли в документы.
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. Разве что несколько ложек супа, но не жаркое из баранины.
Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции?
Maybe the day he starts treating me like a citizen. Разве что однажды он начнет видеть во мне полноправного гражданина.
Well, maybe just a bite... Ну разве что маленький кусочек.
Maybe one more drink. Ну разве что только один.
Больше примеров...