If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else. | Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать. |
I don't know, maybe she got a hold of Hanna. | Я не знаю, может быть она с Ханной. |
Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. | Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову. |
And maybe under me they can experience what it's like to be in a happy family after all. | И может быть со мной они наконец узнают, что значит жить в счастливой семье. |
How about something with some protein, maybe? | Как насчет чего нибудь с протеином может быть? |
Which is why I was considering if maybe you would like to sign up for summer school. | Поэтому я подумала, что, возможно, ты захочешь записаться в летнюю школу. |
If I become so tired, maybe I'll sleep. | Если я сильно устану, возможно, я смогу заснуть. |
That was easy, but then I made the decision, maybe arbitrary, | Это было просто, но вслед за этим я принял решение, возможно, спорное. |
So, if he wasn't using, maybe he was dealing. | Если он не употреблял, возможно, он был дилером. |
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. | И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы. |
Except that maybe working with you was a huge mistake. | Кроме того, что, наверное, решение работать с тобой было ошибкой. |
If my husband were more like you... maybe I'd still be married. | Если бы мой муж был хоть немного похож на тебя, наверное, я бы не развелась. |
Maybe he'd forgotten the formula. | Наверное, он забыл как такое решать. |
Heaven, maybe. Somewhere. | Куда-нибудь на небо, наверное. |
Maybe we should go. | Наверное, нам пора идти. |
Looks as though there are bends in the river here where she might have made it to shore, and then found shelter along this ridge, maybe, maybe in a cave. | Похоже, на реке есть несколько поворотов, где она могла выбраться на берег и найти укрытие, быть может, быть может, где-нибудь в пещере этого горного хребта. |
Maybe I'll never catch him. | Быть может, я никогда не поймаю его. |
Maybe something came up and she had to take care of it. | Быть может, встал неотложный вопрос, и ей пришлось его решать? |
Maybe, but, and him? | Быть может, но он? |
Maybe at last, the next World Bank or IMF president will come from outside their usual domains. | Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды. |
Maybe that's what I should do with Duncan. | Наверно именно это я должна делать с Дунканом. |
Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. | Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум. |
'Maybe it's because they know I'm mental.' | Наверно потому, что они знают, что я чокнутая. |
Maybe we should all leave. | Наверно нам всем стоит уйти. |
I'm tired of fighting Maybe it's my age | Наверно, я старею. |
All I do anymore is think of ways to break my parole so maybe they'd send me back. | Все что делаю - думаю, как нарушить условия досрочного освобождения... так, чтобы меня отослали назад. |
But then he says these cryptic things like "maybe" and "that's an oxymoron," and I'm just, like, "what? | Но потом он говорит эти странные слова, типа "возможно", или "оксюморон", и я думаю, "Что?". |
I guess we could maybe just order something. | Думаю, мы что-нибудь закажем. |
Here I thought... maybe an extension, maybe a guesthouse with a glassed porch. | Думаю, здесь пристрой, может быть, домик для гостей со стеклянной галереей. |
And I thought that maybe, if you had it, too, which I think you do, you'd be able to help me make sense of it. | И я подумала, что если у тебя тоже это есть, а я думаю, что есть, ты поможешь мне найти смысл этого. |
I guess I'll maybe leave you with your family... and I got that meeting with that agent. | Пожалуй, я тебя оставлю с твоей семьей... у меня встреча с тем агентом. |
Maybe I need a break from all of you. | Пожалуй, мне тоже надо отдохнуть от вас всех. |
Maybe that's the scariest part. | Пожалуй, это самая пугающая часть. |
Maybe we should wait in the hall. | Мы, пожалуй, там подождём. |
Maybe that's something worth talking about. | Пожалуй об этом стоит поговорить. |
I was going to inventory all of Echo's old imprints to see if maybe the signatures matched any residual noise. | Я собирался просмотреть все старые образы Эко, и глянуть, вдруг подпись соответствует... остаточному шуму. |
And then one day soon, maybe you're shaving, | И затем, в погожий день, вдруг ты бреешься, |
Whenever I feel like maybe she's a little bit sick of me, I make an effort. | И, если я, вдруг, чувствую, что её немного от меня тошнит, я делаю что-нибудь стоящее. |
Maybe he's staying with another woman. | А вдруг он сейчас с другой женщиной? |
Maybe you are, but what if you're not? | Может так и есть, но а вдруг это не так? |
No, I mean, maybe that's how it was in the olden times, but I'm not going to settle. | Нет, я предполагаю, вероятно так было в старые времена, но я не собираюсь остепеняться. |
Maybe a little story will help you appreciate it. | Вероятно такая присказка поможет тебе оценить ее. |
And maybe that reckoning... | И вероятно, что эта расплата... |
The Marlboro Cup of 1976 at Belmont Park proved to be maybe his greatest racing achievement, and it was upon the mighty Forego. | В 1976 году на Marlboro Cup в Belmont Park Шумейкер провёл, вероятно, свою лучшую скачку. |
Likely the water's now frozen, in a kind of permafrost beneath the surface, but maybe there are pressures and temperatures in various areas of Mars that have liquified the ice and created perhaps aqua forms. | Вероятно, замерзшая вода теперь стала нижним слоем почвы. Возможно, в других зонах Марса есть давление и тепло, расплавившие лед и создавшие акваферы. |
I don't know, maybe some finds dumpsters romantic | Кажется, кто-то считает, что помойка - это романтично. |
But don't you think you should maybe ask Max first? | Но тебе не кажется, что ты сначала должна спросить Макса? Да. |
Maybe I'm wrong, but I think you like David. | Может, я неправа, но мне кажется, Вам нравится Дэвид. |
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. | Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая. |
They were maybe in the fifth league. | Из пятой лиги, кажется. |
Because maybe hannah really fell for you, ben. | Потому что, похоже, Ханна действительно любила вас, Бен. |
Well, maybe 'cause it sounds like a plan concocted by Wile E. Coyote. | Может, потому, что это похоже на идею Хитрого Койота. |
Maybe today you're more in love with magic than me. | Похоже, сегодня ты больше влюблен в фокус, чем в меня. |
Maybe elephants are a better example. | Похоже, пример со слонами был удачнее. |
Maybe Roe stuck his nose or his camera in the wrong place. | Похоже, что Рой сунул свой нос или камеру в неправильное место. |
Well, that this house is the Star Trek transporter, or maybe even the Tardis. | Например, этот дом как Транспортер из Стар Трека, или даже Тардис. |
In other parts of Europe e.g. the CEE countries, the phenomenon however is much more widespread, for certain countries maybe up to 30% of households. | В других районах Европы, например в странах ЦВЕ, это явление, однако, имеет гораздо более широкие масштабы, при этом в некоторых странах оно может охватывать до 30% домашних хозяйств. |
Maybe one night, four hours all about bees! | Например, в один вечер 4 часа шоу про пчёл! |
Okay, so maybe it's a client's. | Ну или клиенту, например. |
And who knows, after I lose those last few pounds and get a little more training, I can make it into a good dance company, maybe New York. | И кто знает, может, сбросив пару килограмм и больше тренируясь, я смогу попасть в хорошую танцевальную труппу, например, в Нью-Йорке. |
We can maybe discount 50 of those. | Из них 50 мы, видимо, можем отбросить. |
He didn't say anything, maybe because he's scared. | Он ничего не сказал, видимо, потому, что напуган. |
Well, maybe I'll get a son who will... finish his cottage cheese! | Видимо, придётся найти такого сына, который доест свой творог! |
Maybe it's this little tyrant in my uterus. | Видимо из-за этого маленького тирана в моём животе. |
Maybe you just really need someone who obeys every command. | Видимо тебе нужна та, что будет выполнять все твои команды. |
Well, maybe not square one. | Скорее не на клетке, а в треугольнике |
So maybe the truth is that they set the fire, she killed Wilden, and this set-up is her covering her own tracks. | Так что скорее всего, пока они устраивали пожар, она убила Уилдена, и эта подстава - попытка замести ее собственные следы. |
Or maybe human nature. | ли, скорее о человеческой природе. |
Please call me as soon as possible, or better yet, maybe you should drive up here so we can speak in person. | Пожалуйста, позвоните мне как можно скорее, или, ещё лучше, может быть вы подъедите и мы обговорим всё лично. |
Maybe you don't settle them with petty competitions. | Скорее всего, вы не сможете разрешить свой конфликт в каком-то мелком соревновании. |
I don't know, maybe... | Сенатор, разве это не... Сенатор... |
Not that I care a fig about material things, you know, except for maybe a decent car. | Не то, чтобы меня волновали материальные блага, разве что клевая тачка. |
If her body was never found, wouldn't it be natural for Angelique to think that her daughter was maybe murdered? | Если её тело не было найдено, разве не естественно, что у Анжелики появились подозрения о том, что возможно её дочь была убита? |
If it's the Chief then maybe it's possible | Разве только шеф Пак сможет. |
Except maybe for a toaster or something. | Разве что тостер к нему подключать. |