'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die. | Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём. |
Or maybe you forgot to inform me about something? | А может быть ты забыл мне что-то сообщить? |
Or maybe you forgot to inform me about something? | А может быть ты забыл мне что-то сообщить? |
Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. | Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову. |
If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else. | Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать. |
Perhaps through a maybe he was bribed. | Возможно, через родственника, а может, его подкупили. |
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. | Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт. |
Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. | Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789. |
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. | Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов. |
I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. | Я ценю ваше доверие, но, возможно, Эдди тут прав. |
Maybe it's in my pancreas or something, maybe. | Может это в поджелудочной или где-то там, наверное. |
Okay, well, maybe I shouldn't bring Zola. | Ладно, Золу, наверное, не следует брать с собой. |
I'm probably crazy... and this doesn't maybe you're in there, somehow. | Я, наверное, сошла с ума... и это не важно,... но возможно ты там. |
Maybe you don't get how this works. | Ты наверное не понимаешь... |
Maybe she gets upset if she carries a fiver. | Наверное, она расстраивается, когда смотрит на пятерку: (банкнота с изображением Елизаветы Второй) |
Well, maybe it's time they found out. | Быть может, самое время им это узнать. |
Well, it turns out the guy that McRae stabbed had just been disciplined for breaking your client's arm, which got me thinking maybe Kevin wasn't outside the bank today because he wanted to be. | Ну, оказывается, что того парня, которого МакРей пырнул ножом, недавно взяли за то, что тот сломал вашему клиенту руку, что заставило меня задуматься: быть может Кевин был сегодня позади банка не потому, что хотел этого. |
Maybe I have something to jitter about. | Быть может у меня действительно есть повод нервничать. |
Maybe it's hard to be... soft with one another? | Быть может, поэтому вы не можете позволить себе быть слабыми друг с другом. |
Maybe I'm cursed. | Быть может, я проклята. |
Look, Carter, what you said down there maybe you were right. | Картер, сказанное тобой внизу наверно, это все, правда. |
Well, maybe I should call him. | Наверно, мне следует ему позвонить. |
Well, maybe dull is good. | Наверно, скучное дело - это хорошо. |
Maybe, is that, bossy, older sister thing you've got - | Наверно догадался, ты похожа на чью-то сестру. |
Maybe they're not motion sensors. | Наверно, в той комнате были сенсоры другого типа. |
And I think that it's maybe interesting, also, that it deals with two problematic issues, which are rising waters and religion. | Думаю, что интерес может представлять также и то, что она затрагивает две актуальные проблемы: повышение уровня воды и религия. |
Maybe we should go say hello. | Думаю, нам стоит подойти поздороваться. |
Maybe we should get to class. | Я думаю, пора на занятия. |
Now that you're asking Maybe he wasn't sincere | Не думаю, что его слова были искренними. |
No, I guess maybe... | Ну, я думаю, можно... |
Then, maybe, I might join yours. | Тогда, пожалуй, я вступлю в вашу. |
Maybe we should get you out of here. | Пожалуй, лучше тебя вытащить отсюда. |
Maybe I'll get him to work on that. | Пожалуй, я заставлю его над этим поработать. |
Maybe I'll close my eyes a while. | Пожалуй, закрою глаза ненадолго. |
Maybe you're right. | Пожалуй, ты права. |
I thought that you maybe cold. | Я подумала, вдруг ты замерзнешь. |
Maybe I'm misinterpreting our eye contact at department meetings. | А вдруг я не так понимаю наш зрительный контакт на заседаниях кафедры? |
And I thought, you know, Maybe I deserve this. | И я вдруг подумал, что мне по карману эта вещь. |
Maybe there's jewels in it. | А вдруг там драгоценности? |
Maybe that'll help now. | Вдруг и сейчас поможет. |
If your friends are acting weird, maybe they need to talk to a doctor. | Если твои друзья ведут себя странно, вероятно им надо обратиться ко врачу. |
This guy's probably a teacher, a coach, civil servant, post office, maybe. | Вероятно, этот парень учитель, тренер, почтальон, государственный служащий. |
Hold up the ceiling maybe? | Придерживает потолок, вероятно? |
A hired killer, maybe | Он, вероятно, нанятый киллер... |
If we could raid the annals of 100 years of film, maybe we could build a narrative that would deliver meaning to the fragmented and restless world of the young. | Если бы мы смогли отобрать лучшие фильмы из тех, что вошли в анналы истории за 100 лет существования кинематографа, мы бы, вероятно, создали рассказ, который бы внёс определённый смысл в непонятный и беспокойный мир молодого поколения. |
I think I maybe know why. | Зато, кажется, я знаю. |
And when that happened I kind of realized... that maybe I've been lying to, maybe, myself and you... about how I really feel about some stuff. | И когда это случилось, я как бы понял, что, кажется, я лгал себе и тебе насчёт своих чувств. |
Like an ice tea or maybe a shawl for your leg since you don't ever seem to want to use those again? | Чай например или может одеяло для ног, раз уж ты кажется никогда не захочешь воспользоваться ими снова? |
It's just that I thought that Maybe we could stay like this. | Просто мне кажется, что, может быть, лучше оставить все как есть. |
I feel that maybe, if we take a step back, this is a simple case of anxiety to work with a spouse. | Мне кажется, если мы вернемся назад, то обнаружим, что проблема в совместной работе супругов. |
Sounds like maybe he stepped on the line. | Похоже, что он перешел черту. |
But these photos do look like they were taken recently, so if we can find her, maybe we can get some answers. | Но эти фотографии, похоже, были сделаны недавно, так что если найдем ее, можем получить кое-какие ответы. |
Maybe reads a little bit like a victory lap. | Может, немного похоже на победный релиз. |
Maybe it'd be like this. | Возможно, это будет похоже на это. |
Maybe a sore throat. | Похоже на легкий фарингит. |
If you could pair him with someone responsible - maybe a girl. | Вы не могли бы подобрать ему кого-нибудь ответственного... девочку, например. |
Somebody who didn't belong here, maybe? | Кого-то, кто не отсюда, например? |
Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]. | Для значения поля может потребоваться задание начального значения, например [поле]. |
Well, studies show that even when we're really trying to pay attention to something - like maybe this talk - at some point, about half of us will drift off into a daydream, or have this urge to check our Twitter feed. | Исследования показывают, что, даже когда мы очень стараемся сосредоточиться на чем-либо, например, на этом выступлении, в какой-то момент примерно половина из нас погрузится в свои мечты или захочет проверить ленту Твиттера. |
I'm just saying that maybe we could... maybe we could get away, go somewhere, like... Let's take a babymoon. | Я просто вот о чем: может мы... смотаемся куда-нибудь, например... в декретный отпуск |
He's got a dog, maybe an attack dog. | У нёго ёсть собака, видимо, кусачая. |
Well, maybe we should wait for the invite. | Видимо, нам нужно дождаться приглашения. |
Maybe in the middle of going Hulk, our suspect cut himself on some glass. | Видимо, в середине превращения в Халка наш подозреваемый порезался стеклом. |
Maybe he's more astute than I give him credit for. | Видимо, он более проницателен, чем я его считала. |
Maybe he's not home. | Видимо, его нет дома. |
If you didn't find a body, then maybe. | Если тела не нашли, то скорее всего. |
I told them that definitely you're not coming in till the end of the week and maybe even longer. | Я сказал им, что ты, скорее всего не придешь как минимум до конца недели, а может и дольше. |
I don't know, maybe we had a bad taste in our mouths already. | Не знаю, скорее всего, это у нас на губах остался неприятный привкус |
Work or maybe some magic. | Поработать, или скорее поколдовать. |
But let me give you a simple concern or maybe statement, then. | Но у меня есть одно замечание, или, скорее, комментарий. |
Okay, maybe I was, but can you blame me? | Ладно, может быть и так, но разве можно меня винить? |
Maybe not so much swearing, though. | Разве что, не ругался так. |
Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? | Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение? |
Like you, maybe. | Как ты, разве что. |
Well, Martha and I, maybe. | Разве что мы с Мартой. |