Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
Or that maybe you're both crazy. Или может быть мы обе сумасшедшие.
I'm sorry, but Ian isn't speaking to anyone, except maybe a lawyer. Извините, но Йен не будет говорить ни с кем, кроме, может быть, адвоката.
I don't know, maybe she got a hold of Hanna. Я не знаю, может быть она с Ханной.
Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову.
Speaking of which, maybe your shrink could figure out a way the two of us can see John together without Amy around. Кстати говоря, может быть твой психоаналитик заодно подскажет нам, как мы двоем можем видеться вместе с Джоном, но без Эми.
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
Because if it was true maybe, maybe it's true about Vicki. Потому что если это правда, возможно, то же произошло с Вики.
Maybe he wanted you to find something, maybe he knew you would. Возможно он хотел, чтобы мы нашли что-то, возможно он знал, что ты найдёшь что-то.
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов.
Well, then maybe you're not the guy for us anyway. Тогда, возможно, ты не тот, кто нам нужен.
I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. Я ценю ваше доверие, но, возможно, Эдди тут прав.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
Maybe Brad's got the right idea, hiding underneath his Humvee. Наверное, Брэд сделал правильно, спрятавшись под своим хаммером.
Maybe I should go - Lincoln. Наверное, мне нужно уйти... Линкольн.
On the side board, maybe... На серванте, наверное...,
Maybe you don't understand. Нет. - Наверное, ты не понял.
Maybe her mother found it? Его, наверное, ее мама взяла.
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
I had a few thoughts to share and maybe a dialogue can ensue. Я могу поделиться несколькими мыслями, и быть может, за этим последует диалог.
If there are intelligent beings, maybe they create structures which can be seen at a resolution of a few kilometers. Если её населяют интеллектуально развитые существа, то, быть может, они создали структуры, которые будут видны при разрешении в несколько километров.
You have suspended the meeting for an informal meeting which apparently the civil society audience thought maybe was for ages and they have perhaps gone home. Вы прервали заседание ради неофициального заседания, о котором аудитория от гражданского общества, очевидно, подумала, что оно будет тянуться веками, и они, быть может, ушли домой.
Maybe if the letter hadn't come, I... Быть может, не приди это письмо, я...
Maybe we will meet each other. Tonight, in Cerbere. Быть может, прогуляемся вместе сегодня вечером в Сербере?
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
Okay, we look crazy, but maybe that's good. Наверно будет смотреться дико, но так даже лучше.
Well, maybe because she can't have kids, her Trouble is trying to deprive others of theirs. Наверно, из-за того, что она не может иметь детей, Её Беда пытается забрать детей у остальных.
Maybe I wanted to kiss her on your behalf. И, наверно, мне захотелось поцеловать её вместо тебя.
Far East, maybe. С далёкого Востока, наверно.
Maybe in 2 hours. Часа через два, наверно.
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
I just... I think that maybe the coffee is just stronger today. Я просто... я думаю, что может быть, кофе сегодня крепче обычного.
Look, maybe you really do love Ricky, but, Adrian, I just don't think it's ever going to work out. Послушай, может ты действительно любишь Рики, но, Эдриен, я не думаю, что это сработает.
I think many of us, maybe the entire town, had been hoping against hope that somehow Jason Blossom hadn't drowned on July 4th. Думаю, многие из нас, возможно даже весь город, надеялся, что каким-то чудесным образом Джейсон Блоссом не утонул 4 июля.
Maybe I should look at it. Думаю, мне стоит взглянуть.
Maybe it isn't appropriate... Не думаю, что это уместно...
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
Still, maybe you deserve each other. Хотя, пожалуй, вы стоите друг друга.
Maybe you should go to your room. Пожалуй, тебе пора в свою комнату.
Maybe I'll pass on the membership. Пожалуй, я отложу вступление.
Maybe I will have that drink. Пожалуй, стоит выпить.
Maybe we should run. Пожалуй, лучше сматываться.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
I don't want to cover her with earth, because... just maybe... Мне бы не хотелось покрывать её землёй, а то вдруг когда-нибудь...
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп.
Maybe we can pull a solution out of our collective hats. А вдруг мы сможем выудить решение из нашей общей шляпы?
But maybe he smells that? Вдруг, у него появится повод для ревности?
Maybe we just missed it. Вдруг мы что-нибудь упустили.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
I mean, I'm sure she came, maybe at Christmas. Я имею в виду, я уверена, что она приезжала, вероятно, на Рождество.
Yes, then I could possibly call it, and maybe we could... Да, потом я, вероятно, смогу позвонить вам, и мы могли бы...
This eviction notice probably comes from the National government, maybe with the help of Menem, with support from the bosses. Уведомление о лишении права, вероятно, исходит от Национального правительства, может быть, с помощью Менема, при поддержке собственников.
Maybe you can't. Вероятно, ты и не можешь.
Maybe a stockbroker got depressed. Кто знает... Вероятно это биржевой маклер выбросился.
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
I think she's saying maybe we should try something else. Мне кажется, она пытается сказать, что нам стоит попробовать что то еще.
And we feel like maybe that's more our job as the parents. И нам кажется, что это скорее наша задача, как родителей.
Don't you think we should maybe ask... for more than a million dollars? А вам не кажется, что нам стоит попросить больше, чем один миллион долларов?
You know maybe it'd be better if we let the agents do their jobs at this point. Знаешь, мне кажется, что будет лучше, если этим займутся агенты.
I think it's sort of funny; it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls. Мне кажется забавным то, что он на побережье Сибири. Можетбыть Русские будут брать пошлину.
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
OK, well maybe they're not worshipping me. Так, похоже, они не собираются мне поклоняться.
So maybe it's time you got out in front of this. Похоже, самое время вам поторопиться со словами.
Maybe I was wrong about it being a spiral, maybe it's more like concentric circles - and he's moving... Возможно, это не спираль, возможно, это больше похоже на концентрические круги, и он движется...
Did it seem like maybe he was holding something back? Было похоже, что он что-то скрывает?
Well, I was just out doing a little shopping and I thought I would pick you up a few things, but it looks like maybe you don't need them. Я просто ездила за покупками и подумала, что неплохо было бы завести тебе несколько вещей, но, похоже, они тебе больше не нужны.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
Or, let me just say, the or part, maybe it doesn't matter to you, maybe you wanted... Или - дайте я договорю - может быть это вам совершенно не важно и, например, вы этого хотите.
In other parts of Europe e.g. the CEE countries, the phenomenon however is much more widespread, for certain countries maybe up to 30% of households. В других районах Европы, например в странах ЦВЕ, это явление, однако, имеет гораздо более широкие масштабы, при этом в некоторых странах оно может охватывать до 30% домашних хозяйств.
So, like, OK, maybe it had to do with the patterns on the little pieces of paper - you know, like, it was a diamond, or, you know, diagonal. Хорошо, может быть, это было связано с некой структурой на маленьких бумажках - ну, например, там была структура бриллианта, ну, или диагональ.
Back in the day, did Barbra have trouble with anybody, say a customer, maybe a boyfriend? Вспомните, у Барбары были какие-то проблемы с кем-нибудь, ну, например, с клиентом или другом?
Maybe we should try a number other than the boat, like 911. Может, позвонить по другому номеру, 911, например?
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
OK, maybe it's time we called Dr. Hitchin's and set another appointment. Хорошо, видимо пришло время позвонить доктору Хитчину и получить другое назначение.
Maybe the school was his. Видимо, для него это была школа.
And maybe that's why you thought you could put one over on him. И поэтому, видимо, ты решил его нагреть.
Maybe she remembers looking up at us when she was little. Видимо, вспоминает, какими видела нас, когда была маленькой.
Maybe bite-size pieces of romance are easier to digest at my age. Видимо, в моем возрасте романтические отношения хороши только понемножку.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
Maybe the hotel hasn't opened yet. Скорее из-за того, что отель еще не открылся.
Or maybe human nature. ли, скорее о человеческой природе.
Most likely, maybe less. Скорее всего, может даже меньше.
Maybe just kind of a... Скорее, это какое-то ощущение...
Maybe a physicist like Einstein or an artist like Picasso or a great leader like Nelson mandela. Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка.
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
As a contestant on dancing with the stars, maybe. Как участницу танцев со звёздами, разве что.
It doesn't make sense - unless, maybe, there's a virus?" Это бессмысленно - разве что, может, там есть вирус?"
Well, maybe it's just me, but aren't there supposed to be guns in a gun deal? Может, мне только кажется, но разве в сделке по продаже оружия не должно быть оружия?
Except maybe Josh's. Кроме, разве что Джоша.
Maybe an old folks' home? Разве что в дом престарелых?
Больше примеров...