Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
But maybe she has a pattern. Но может быть, у нее схема.
I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. Может быть он надеялся, что неправильно меня понял.
I don't know, maybe she got a hold of Hanna. Я не знаю, может быть она с Ханной.
Speaking of which, maybe your shrink could figure out a way the two of us can see John together without Amy around. Кстати говоря, может быть твой психоаналитик заодно подскажет нам, как мы двоем можем видеться вместе с Джоном, но без Эми.
If it continues like this, we could go to a better and cleaner place, maybe the mountain. Если дело так и дальше пойдёт мы могли бы переехать в место получше и почище, может быть где то в горах.
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
Myka, maybe she's still alive. Майка, возможно она еще жива.
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать.
Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789.
Well, maybe your friend was exaggerating. ну, возможно твой друг преувеличил.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
But first, maybe I'll get a little high. Но сначала, наверное, я немного пыхну
I mean, I guess if you guys feel that strongly about Karen, then maybe it was for the best. То есть, наверное, если вы так уверены насчёт Карен, то может это к лучшему.
Maybe we shouldn't do this right now. Наверное сейчас не стоит этого делать.
What do you mean, maybe? Что значит "наверное"?
Maybe we let her down. Наверное, мы подвели ее.
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
Maybe I should be bringing home the gazelle. Быть может, это я должна приносить в дом газелей.
Maybe we can reason with him. Быть может, нам удасться его вразумить.
Maybe I should talk to Gavin instead. Быть может, мне стоит поговорить с Гевином?
Maybe it's hard to be... soft with one another? Быть может, поэтому вы не можете позволить себе быть слабыми друг с другом.
Maybe a couple of kids. С детьми, быть может.
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
Acid... What kind of acid would dissolve a body? .Sulfuric acid, maybe. Кислота. - Какая кислота может растворить тело? - Серная, наверно.
Maybe I could stay a bit longer and leave again later. Наверно, я мог бы остаться еще не на долго и уйти попозже.
So maybe you'll have a super-talented kid one day. Наверно, однажды у тебя будет супер-одаренный ребенок.
Maybe the police are still holding it. Наверно, осталась в полиции.
Maybe it's time for you to go. Наверно, тебе пора.
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
You know... in hindsight, maybe we moved a little bit too fast. Знаешь... Смотря в ретроспективе, думаю мы слишком быстро съехались.
I believe you have some passion for food, and maybe someday you'll have your own restaurant. Я думаю, что у тебя есть некоторая страсть к еде, и, возможно, однажды у тебя будет свой ресторан.
OK, maybe we need to work on your understanding of the phrase "distance yourself." Думаю, нам надо поработать над пониманием слова "отстраниться".
Maybe l should make some tea. Думаю, мне стоит пойти, заварить чайку.
Maybe at the end of the week. Думаю, они хотят продержать интригу.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
So, sure, maybe you can't get back the backpack, but you could do something even better. Пожалуй, рюкзак вы может и не вернёте, но вы можете сделать кое-что получше.
Maybe I do need to think about this. Пожалуй, мне надо подумать над этим.
Maybe I will have that cup of coffee after all. Знаете, я, пожалуй, не откажусь от чашки кофе.
Maybe I will put a costume together. Пожалуй и я костюм надену.
Maybe bowling might be too much to handle. Пожалуй, боулинг я не переживу.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
I know it sounds crazy, but maybe it's some kind of sign from the universe. Я знаю, это кажется сумасшествием, но вдруг это какого-то рода знак вселенной.
Well, maybe we should get a fourth hamper just in case one breaks. Может, следует взять ещё четвёртую, вдруг одна сломается.
I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь.
Let's look at some of the earlier fires in the Bridgeport area, see if maybe there was one that took out a family except for one little boy. Надо перепроверить старые пожары в округе Бриджпорт, вдруг был такой, где погибли все, кроме одного маленького мальчика.
Maybe explain to Pop. Вдруг, что всплывёт.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
Then maybe you deserve each other. Тогда, вероятно, вы друг друга заслуживаете.
Now maybe you're afraid to act on it, but it was there. Сейчас ты, вероятно, не решаешься признать, но это было...
Well, maybe we could... suppose you're busy and you're probably not feeling like it. Ну, мы бы могли... Вероятно, ты слишком занят и не чувствуешь этого.
Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome. Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме.
It's plausibly a random sample from this if you can reach into a box at random and pull out things that squeak, then maybe everything in the box squeaks. И если вы произвольно вытаскиваете из коробки мячики, которые пищат, то можно предположить, что все мячики в коробке пищат. Потому, вероятно, дети могут ожидать, что и жёлтые мячики тоже пищат.
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong. Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Well, maybe you feel that all eyes are on you but you're not a celebrity. Может быть, вам кажется, что на вас все смотрят но вы не суперзвезда.
Do you think that we could talk about this later and-and-and maybe not here? тебе не кажется, что мы могли бы поговорить об этом позже и и может быть, не здесь?
So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению.
Maybe they've found a new clue Кажется, что-то нашли.
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
So maybe old Roger was telling the truth about the club. Похоже старина Роджер правду сказал о дубинке.
Maybe I need one of those. Похоже, мне бы она тоже пригодилась.
Maybe you could help us, we seem to be lost. Что вам надо? -Помогите, мы, похоже, заблудились.
Maybe it's time to close the book. Похоже, пора закрыть блокнот.
Maybe you can't sleep... Похоже, заснуть ты не сможешь.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
If he betrayed you, maybe. Если он предал тебя, например.
Call 'em a "memory catcher" maybe. Можешь называть их "ловцы воспоминаний", например.
So about the menu... is there a way we can bring the budget down, like, maybe wine and beer, but not Tequila? На счет меню... есть ли возможность сократить бюджет, заменив, например текилу на вино и пиво?
You have desires, maybe for a cookie, maybe for something that we don't want to talk about at 11 o'clock in the morning in a school. У вас есть желания, например, съесть вкусненького или сделать что-то, о чём лучше умолчать в 11 утра в учебном заведении.
Well, maybe, but it seems to me that every time I do something that you perceive as soft, like having a baby, taking some time off to see my baby, Specializing in babies, I'm dead to you. это просто бред может быть, но каждый раз, когда € про€вл€ю, на ваш взгл€д, м€гкость например, рожаю ребенка, тороплюсь навестить его специализируюсь на дет€х, € дл€ вас умираю
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
Unless maybe he'd rather get right to the main course. Видимо, он хочет сразу перейти к основному блюду.
Okay, maybe I should have been more specific. Так, видимо, надо было уточнить.
We tried to knock, but... maybe you didn't hear us over the storm. Мы стучали, но... видимо, из-за грозы вы не слышали.
Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. Видимо, поэтому его нигде не могут найти.
Maybe I'm not as good as you say. Видимо, не настолько хороший.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
Mr. alternate reality mayor, maybe. Скорее "мистер мэр в параллельной вселенной".
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом.
Mother's only a maybe a 7.5 out of 10. Мама, скорее всего, тянет на 7,5 из 10.
So looks like maybe you got your guy. Скорее всего, это тот, кого вы ищете.
Or maybe you're not a woman! Ты скорее не женщина!
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
Weren't the two of you talking about maybe moving there? Разве вы оба не говорили о том, что, возможно, переедете туда?
I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. И был не в состоянии махать кому-либо, кроме, разве что, лошади.
Maybe an old folks' home? Разве что в дом престарелых?
Maybe he's, like, religious or something. Может быть он религиозен или что-то вроде того. А разве Салли в тюрьме не за поджог?
Maybe I'm getting my st.Whatevers mixed up, but didn't you used to run a soup kitchen here? Возможно, я перепутал все цервкви Святого Такого-то, но разве у вас тут не было бесплатной столовой?
Больше примеров...