Then maybe I'd get that raise I've been asking for. | Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила. |
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
So maybe some words of encouragement. | Может быть, как-нибудь его подбодрить? |
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. | Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов. |
And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist. | И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом. |
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. | Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане. |
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. | Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт. |
Well, then maybe you're not the guy for us anyway. | Тогда, возможно, ты не тот, кто нам нужен. |
You know, maybe there's a way to work with all this fighting spirit. | Знаешь, наверное, есть способ извлечь пользу из этого духа соревнований. |
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel. | Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель". |
Maybe one of our astronauts orbiting the Earth. | Наверное, это один из астронавтов с орбиты Земли. |
Then maybe you're safe as long as you only play Bach. | Наверное, безопасно играть только Баха. |
Maybe, we will not make a mistake by saying that you see now in front of you an unprecedented - for Ukraine - release. | Наверное, не ошибемся, сказав, что Вы видите сейчас беспрецедентное - для Украины - издание. |
Or maybe the galaxy isn't as hostile as you think. | Или, быть может, Галактика не так враждебна, как ты думаешь. |
Or maybe I refused to enter the Night Lands without you. | Или, быть может, я отказался уйти в Земли ночи без тебя. |
Then again, maybe he thought it was you who gave the order. | Тогда, быть может, он думал что это ты отдал приказ |
Maybe, like, a long-time customer. | Быть может, кто-то вроде постоянного покупателя. |
Maybe it would be better - | Быть может, лучше... |
I'm hoping we get this big international contract and then maybe I can... | Я надеюсь, мы получим этот большой международный контракт, и тогда я, наверно... |
Maybe because I love me more than anything in the world. | Наверно, потому что больше всего на свете я люблю себя. |
And maybe take a shower. | И наверно душ не помешает. |
Two days ago, maybe three? | Два-три дня назад, наверно. |
Maybe just plans to pound this winning, and go home early. | Наверно, рассчитывает помахать руками для виду... |
Well, I thought since you didn't have time for lunch under the stars, maybe you'd settle for the glow of the warp core. | Ну, я думаю, раз у тебя не было времени для ленча под звёздами, может, ты согласишься при мерцании варп ядра. |
So I'm thinking, maybe you didn't find anything, because you didn't do the proper inspections. | Итак, я думаю, что возможно вы и не находили ничего, потому что вы не проводили инспекцию правильно. |
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates. | Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных. |
Maybe everyone's mad at me, but I think I'm handling this really well. | Может быть все на меня и злятся, но я думаю, что справляюсь со всем этим очень даже хорошо |
You know, maybe I should call her. | Думаю, нужно ей позвонить. |
Then, maybe, I might join yours. | Тогда, пожалуй, я вступлю в вашу. |
January 23 - official release of wanted album, maybe the best project of Russian psychedelic genre for today - DELIRIOUS NOON! | 23 января - официальный релиз долгожданного альбома, пожалуй, лучшего проекта российской психоделической сцены на сегодня - Delirious Noon! |
Maybe that's something worth talking about. | Пожалуй об этом стоит поговорить. |
Maybe we let it go to voicemail. | Пожалуй, пусть оставит сообщение. |
Maybe I'll go swimming. | Пожалуй я пойду плавать. |
Maybe there's something important inside. | Чемодан заберите, вдруг, там что-то ценное. |
Maybe if we wait another hour, she'll say something else. | Можно подождать ещё часок, вдруг ещё что-то скажет. |
Maybe you should wait till I'm gone in case you don't like them. | Может, подождёте, пока я уйду, а то вдруг не понравится. |
Maybe, you know, it's you she doesn't want to hear from. | Вдруг она не хочет говорить только с тобой? |
Maybe his sister's right. | Позвони мне, если он вдруг объявится. |
Sorry, maybe this isn't a good idea. | Прости, вероятно, это не лучшая идея. |
I maybe don't love anyone, maybe. | Вероятно, я не люблю никого. |
Maybe it was shifting around." | Вероятно, проблема в этом». |
So what I'm suggesting is maybe we have the cause and effect wrong on obesity and insulin resistance. | Я говорю это к тому, что, вероятно, мы путаем причину и следствие в отношении ожирения и инсулинорезистентности. |
So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. | Как и я, некоторые из вас в 22 года, вероятно, тоже свернули не на тот путь и влюбились в того, в кого не следовало; может, даже в своего начальника. |
I think I maybe know why. | Зато, кажется, я знаю. |
Doctor, but I think there is something on the ultrasound that maybe you haven't seen. | Простите, доктор, но мне кажется, что на эхографии есть кое-что, чего вы не заметили. |
Erm... I feel that maybe I shouldn't have spoken to you about my reservations with that case. | Мне кажется, может, мне не следовало говорить вам о своем мнении по этому делу. |
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. | Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая. |
You could be helpful in getting her into some support group, maybe for teenage moms. | Мне кажется, ты поможешь, устроив ее в какую-нибудь группу поддержки, может, для матерей-подростков. |
It looks like he chose three specific books, or maybe their authors. | Похоже, что он выбрал три определенные книги или, возможно, их авторов. |
Well, it sounds like maybe it is. | Похоже, что так и есть. |
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost. | Похоже, вы думали, что защищаете себя, когда вы атаковали аванпост. |
Sounds like maybe I should come up. | Похоже, мне стоит подъехать. |
I mean, maybe us going up against each other is, like, some kind of poetic justice, like... like the universe is on her side. | Похоже, как будто это соревнование между нами это, типа, поэтическая справедливость, как будто вселенная на ее стороне. |
Maybe he has a dog or something. | Может, у него собака, например. |
Maybe I could get an internship over there, like in Stockholm or something. | Может, я смогу получить стипендию там, например, в Стокгольме или ещё где. |
After that, maybe I'll try pacing fro and to, just for the kick of it. | Например, слоняться между мониторами, кнопки нажимать можно наслаждаться видом. |
They were like, well, maybe we can reuse those graves after 50 years. | Например, повторное использование могил через 50 лет после последнего захоронения. |
You know, maybe I could apologize to her. | Например, извиниться перед ней. |
Unless maybe he'd rather get right to the main course. | Видимо, он хочет сразу перейти к основному блюду. |
Okay, maybe I should have been more specific. | Так, видимо, надо было уточнить. |
Maybe she doesn't feel at ease with me. | Видимо, со мной ей неловко. |
Maybe Charlie found out his wife was having an affair. | Видимо, Чарли выяснил, что у его жены роман. |
Maybe housekeeping has the day off. | Видимо у уборщицы выходной. |
Or maybe it was because you were doing the catching. | Скорее потому что я попался через тебя. |
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth. | По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли. |
Maybe she just doesn't want you saying something you'll regret. | Скорее, она защищает тебя от того, что ты можешь наговорить и пожалеть об этом после. |
More by luck than judgment, maybe. | Скорее везение, чем план. |
Maybe not on the books. | Его скорее всего не внесли в документы. |
A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. | Разве что несколько ложек супа, но не жаркое из баранины. |
Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? | Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
Maybe the day he starts treating me like a citizen. | Разве что однажды он начнет видеть во мне полноправного гражданина. |
Well, maybe just a bite... | Ну разве что маленький кусочек. |
Maybe one more drink. | Ну разве что только один. |