Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову.
Well, I don't see any customers coming or going, so maybe we need to convince him to try some new tradiciones. Что-то я не вижу, чтобы посетители приходили, может быть, убедим его попробовать что-нибудь новое.
Well, I don't see any customers coming or going, so maybe we need to convince him to try some new tradiciones. Что-то я не вижу, чтобы посетители приходили, может быть, убедим его попробовать что-нибудь новое.
Y-You want to run back to Wisconsin and play it safe instead of taking a risk and maybe finding real happiness. Ты... ты хочешь убежать назад в Висконсин и поступить наверняка, вместо того чтобы рискнуть и может быть обрести настоящее счастье.
Then maybe I'd get that raise I've been asking for. Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила.
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
If you can get this thing fixed, maybe we can catch up. Если сможешь это починить, возможно нам удастся их остановить.
You'll see - let's see, it's coming up possibly at the very end - maybe not. Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет.
That was easy, but then I made the decision, maybe arbitrary, Это было просто, но вслед за этим я принял решение, возможно, спорное.
I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. Я ценю ваше доверие, но, возможно, Эдди тут прав.
Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
Maybe hoping it was something else. Наверное надеясь, что дело в чем-то другом.
Maybe I should go out first. Наверное, сначала стоит выйти мне.
Maybe I ate something metal. Наверное, съела что-то металлическое.
Maybe it was worth it. Наверное, неплохо зарабатываешь?
Maybe you ought head back to the gynie squad where life was all squishy and pink. Наверное тебе стоит вернутся к своей прежней жизни, болотной и розовой жизни
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
I strongly believe that this potential should be used, now maybe more than ever, most pragmatically to meet the hopes of the international community for greater stability and security worldwide. Я твердо убежден, что сейчас, быть может как никогда ранее, этот потенциал нужно реализовать как можно более прагматичным образом, с тем чтобы оправдать надежды международного сообщества на более стабильный и безопасный мир во всем мире.
Look, I know that lana's your friend and you don't want to think of her as a double-crossing, two-timing backstabber, but... maybe she had something she couldn't trust you with. Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
Maybe you should stop before you say whatever it is... Быть может, тебе стоит остановиться прежде, чем ты скажешь то, что собирался там...
Maybe then we could talk about a different charge... lighter sentence. Быть может, тогда мы поговорим о предъявлении другого обвинения... о смягчении наказания.
Maybe we can get an I.D. Быть может, удастся опознать.
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
Look, maybe I shouldn't have said that. Слушай, наверно мне не следовало это говорить.
Thought maybe perhaps you could possibly maybe have a word with them, perhaps. Думаю, наверно, может быть, ты мог бы возможно, наверно поговорить с ними, может быть.
I guess I'm just asking if maybe you could be a little me. Наверно мне придется попросить тебя проявить ко мне немного... терпения.
Well, maybe she was. Наверно, так и есть.
Maybe he's here to take dad. Наверно пришел отлупить папу.
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
Paige, I think that maybe you should see somebody. Пейдж, думаю, тебе нужно сходить к специалисту.
I'm saying, maybe they were abducted. Я просто думаю, может, их похитили
I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny. Думаю, эта ваша особенность, этот талант чувствовать Рейфов, в вашем сознании связывает вас с ними, что, вероятно, вы не можете принять.
Maybe we should start going over some of the stuff we've already written. Думаю, нам надо пройтись по тому тексту, что мы уже написали.
To maybe put together a YouTube video to, you know, bring some balance back to those messages that are out there for the public. Думаю нужно собрать все относящиеся к нашей теме видео на Ютуб, ну вы понимаете, чтобы получить сбалансированное мнение которое занимает общество.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
Maybe we should start smoking pot again. Нам, пожалуй, стоит снова начать курить траву.
Maybe that's the scariest part. Пожалуй, это самая пугающая часть.
Maybe I should have a bite. Пожалуй, прямо сейчас и попробую.
Because I just invite you to think about, by comparison, think about pretty much anything else in the universe, maybe apart from the very most fundamental forces or powers. Я вам предлагаю задуматься для сравнения о других вещах, существующих во Вселенной, кроме, пожалуй, самых фундаментальных физических сил. Возьмём, к примеру, воду.
Maybe it's not that important. Пожалуй, это не важно.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
But maybe we won't do it here. А вдруг все произойдет не здесь.
Maybe you could hire him, help me out with immigration. Вдруг ты захочешь его нанять? Поможешь с иммиграцией.
Maybe the catcher on your Little League team. Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Maybe I'll be the miracle. Вдруг я стану чудом.
Maybe that will help them. Вдруг это им поможет.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
I've been thinking that maybe, just maybe, I'm doing something wrong in the love department. Я начал думать, что вероятно, только вероятно, я поступаю в чем-то неправильно, по части женского пола.
Maybe more than a dozen inside. Внутри, вероятно, больше дюжины.
Maybe that's what gave you the idea. Вероятно, это подтолкнуло вас к идее.
Maybe somebody beat us to it? No. Вероятно, кто то уже здесь побывал...
Maybe you were adopted. Вероятно, тебя усыновили?
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
Listen, Howie, maybe I'm not the best choice to be a magician's assistant. Знаешь, милый, мне кажется, я не лучшая кандидатура для ассистентки мага.
It just seems like in the last few episodes, he's maybe looking a little... Нам кажется, что в последних двух сериях он выглядит слегка...
I mean, I assume I'd go for the blonde, but Debbie's really been riding me lately, so maybe she's my girlfriend. Мне кажется, я бы остановился на блондинке, но Дебби часто наезжает на меня в последнее время, так может быть она моя девушка.
I think that's the Chairman's real plan that maybe one day we won't write the plan. Мне кажется, настоящий план Верховного в том и заключается, что, может быть, однажды план станем писать не мы, ...а вы сами.
Maybe that's just me. Может мне это только кажется
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
Maybe it's time I wash my hand. Похоже, пришло время помыть руку.
Maybe elephants are a better example. Похоже, пример со слонами был удачнее.
So you're saying I should put you down as a "Maybe"? ак, похоже, стоит записать теб€ с пометкой может быть ?
Sounds like maybe I should come up. Похоже, мне стоит подъехать.
Maybe there is a curse. Похоже, проклятие существует.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
Parties start with shrimp cocktails and conversation, maybe about Clinton. Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне.
It's time to settle down and simplify things, like maybe having one ATM card and one bank account. Пора уже остепениться и сделать всё проще: например, завести одну карточу и один счёт в банке.
Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members. Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон).
Maybe if we work together, We could do something to impress her - Like a bagel toaster that tracks down enemies Что если работая вместе мы сможем создать то, что впечатлит ее... например тостер для бубликов, который выслеживает врагов и поджаривает их с двух сторон.
Maybe to work your nerves. Например, отобрать у вас эти железки.
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
Well, maybe it just means that I've figured something out that he feels exposed, Это, видимо, означает, что он чувствует, что я что-то понял,
Maybe I wasn't such a bad teacher after all. Видимо, не такой уж я и плохой учитель.
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
Maybe the school was his. Видимо, для него это была школа.
Maybe you don't. Ты, видимо, не знаешь.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
When a guy asks me to spend time with him, maybe he plans something a little more interesting than hanging out at home, watching TV. Когда парень приглашает меня провести с ним время, скорее всего, он планирует кое-что более интересное, чем зависать дома и смотреть телевизор.
No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation. Не переживай, скорее всего просто штрафы на тысячи баксов, может чуть-чуть в тюрьме, надеюсь на условном.
Maybe. More ritualized than necessarily serial. Скорее, ритуальные, чем просто серийные.
Maybe with someone she trusted, somebody under the radar. Скорее всего у того, кому она доверяет, на кого не подумают.
Feds on the payroll maybe. Скорее всего купленные федералы.
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
I asked him if he goes outside during recess and he said that he hardly does except maybe with Malcolm, his one barely friend. Я спрашивала его, пойдет ли он гулять на каникулах а он ответил, что навряд ли, разве что с Малкольмом, единственным его другом.
Maybe a little excited, because unless war is declared tonight, here's your front-page feature. Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация.
A little rougher maybe. Разве что, немного грубее
Besides, maybe, Cuban dictator? Разве что... Кубинским диктатором?
Well, to you maybe, but... Разве что для тебя.
Больше примеров...