| Then maybe I'd get that raise I've been asking for. | Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила. |
| I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
| Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
| And maybe under me they can experience what it's like to be in a happy family after all. | И может быть со мной они наконец узнают, что значит жить в счастливой семье. |
| I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
| You know, maybe I do, too. | Возможно, я тоже этого хочу. |
| So if we could track one of them down, maybe they know something. | Если выследить кого-нибудь из них, возможно, мы что-то узнаем. |
| They could wait a couple days in hiding, maybe try again. | Они могут подождать пару дней в убежище, возможно попытаться снова. |
| Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. | Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь. |
| And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist. | И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом. |
| Yes, it's maybe better that way. | Да, так, наверное, будет лучше. |
| I don't know, maybe that didn't even work either. | Не знаю, наверное, и это не помогло. |
| You know, maybe this wasn't the best place for me to come. | Знаешь, наверное, зря я сюда пришёл. |
| Maybe she prefers cowherds! | Наверное, она предпочитает пастухов. |
| OK? A lot of times you might see, Maybe you're taking a shower or something, | Наверное, вы замечали изменения, может, в душе или где-то еще, и ваша реакция была "что это такое?" "Что это?" |
| Maybe the voices in my head aren't right after all. | Быть может, голоса в моей голове всё же не те. |
| Maybe, however, the time is not yet ripe politically to aim for a treaty. | Но, быть может, в политическом отношении пока еще не настало время, чтобы нацеливаться на договор. |
| Comrades-in-arms, strange as it may sound in a disarmament body, is maybe a better term, but then a term not used in the usual sense of the word. | Как ни странно это прозвучит, быть может, на разоруженческом форуме, но было бы, пожалуй, лучше сказать "соратники", - конечно же, не в обычном смысле этого слова. |
| And about two or three years after they can hear as well asyou and I can, they'll be able to hear maybe how bats sing, or howwhales talk, or how dogs talk, and other types of tonalscales. | и через 2-3 года они смогут слышать ничуть не хуже нас свами а быть может и лучше: как поют летучие мыши, как разговариваюкиты собаки, смогут распознавать другие виды тональныхсигналов |
| Maybe there are emotional stampedes that ripple through social networks. | Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. |
| Well... maybe a nun ought not be so good-lookin'. | Не знаю. Наверно, потому что монашкам нельзя быть красивыми. |
| 'Maybe it's because they know I'm mental.' | Наверно потому, что они знают, что я чокнутая. |
| OK, maybe I went a little overboard. | Наверно, я перестаралась. |
| Maybe I am a complete hack. | Наверно я совершенно зауряден. |
| Maybe I shouldn't. | Наверно, это нехорошо. |
| And so I'm thinking that if she has the aide, maybe she can keep up. | И поэтому я думаю, что если бы ей помогал ассистент, она бы справилась. |
| So, based on my inability to stay married, maybe I shouldn't be the one that gives you relationship advice. | Так что, судя по моей невозможности быть женатым, не думаю, что мне стоит давать тебе советы по поводу отношений. |
| You know what, I think that maybe I should just get back to registering the students. | Вы знаете, я думаю, что наверно мне следуют вернуться к регистрации студентов |
| I think that maybe she's not as dynamite a lady... as you might think, that's all. | Я думаю, что эта дамочка не такая заводная как ты, возможно, думаешь. |
| Maybe you were right about that. | Я думаю, что, может быть, ты был прав. |
| So maybe I share one of the hard drives with the police. | Пожалуй, отнесу один из дисков в полицию. |
| I think... maybe I stay. | Думаю... пожалуй я останусь. |
| Somehow tanned, bright eyes, a little aggressive, maybe... | Немного поджаренный, глаза веселые, взгляд живой... Пожалуй... немного агрессивен. |
| Maybe bowling might be too much to handle. | Пожалуй, боулинг я не переживу. |
| Maybe things got out of hand there for a second. | Мы оба, пожалуй, слегка погорячились. |
| Look, I know you're a free agent but since Coach Booth isn't coming back I was just wondering if maybe you wanted to come to this team full-time. | Слушай, я знаю, ты свободный агент, но теперь, когда тренер Бут уже не вернется Я был бы приятно удивлен, если бы вдруг ты захотел работать здесь на полную ставку. Хех. |
| And, I apologise, but I just think I'd be shooting puffs of smoke right now, anyway, so... maybe... maybe that's it. | Я, прошу прощения, но, не думаю, что, я сейчас, вдруг, извергну фонтан... так что, наверное... наверное, хватит. |
| Maybe it would work with ice cream. | Вдруг с мороженкой лучше пойдёт. |
| Maybe it's important? | А вдруг это важно? ... |
| Maybe I'll get lucky and find easy prey. | Вдруг добыча будет легка, повезёт, может быть? |
| These compounds are probably related to the wood and seed's resistance to pest infestation, and maybe to the unattractiveness of the flowers to animals. | Эти соединения, вероятно, связаны с устойчивостью древесины и семян к заражению вредителями и, возможно, к непривлекательности цветов к животным. |
| Maybe you can't understand... is that risking your life for something you believe in is a blessing... | Вероятно, ты не можешь понять... рискнуть жизнью за то, во что ты действительно веришь. это благословение... |
| Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome. | Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме. |
| So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. | Как и я, некоторые из вас в 22 года, вероятно, тоже свернули не на тот путь и влюбились в того, в кого не следовало; может, даже в своего начальника. |
| Maybe we should wait. | Вероятно, стоит подождать. |
| Sometimes I get the feeling maybe Bear isn't the one. | Иногда мне кажется, что Медвежонок не тот единственный. |
| Thought maybe it was pneumonia but seems like it was just a bad cold. | Думали, что это могла быть пневмония, но, кажется, это была просто скверная простуда. |
| A flash of light, and you think, maybe... | Лишь одна вспышка света, а тебе уже кажется, может... |
| We have some Dramamine in the hab pod, or maybe in the cryo-beds. I'll just be a sec. | Кажется, у нас были таблетки от укачивания в жилом отсеке или в криокамере, я сейчас. |
| And I know that that was a personal choice, but I feel like maybe it is time for me to unchoose that choice. | И я знаю, что это был мой личный выбор, но мне кажется, что, типа, может быть пора отменить этот выбор. |
| So maybe old Roger was telling the truth about the club. | Похоже старина Роджер правду сказал о дубинке. |
| It looks like he chose three specific books, or maybe their authors. | Похоже, что он выбрал три определенные книги или, возможно, их авторов. |
| Maybe I thought it was close enough. | Может, я подумала, что это на него похоже. |
| Maybe not this time. | Похоже, не в этот раз. |
| Maybe you're right. | Похоже, что так. |
| Like your old man, maybe. | Например, со своим стариком, может быть. |
| So maybe he actually wrote something really weird, like... | Так что он мог написать что-то странное, например... |
| Maybe because whoever did it had some business in the neighbourhood, like classes. | Возможно, у того, кто это сделал, есть дела по соседству, например уроки. |
| Like a Gatling gun, maybe? | Скажем, пулемет, например. |
| For instance, I've seen that you're maybe one of, I don't know, three people in the world that likes pizza-flavoured chips. | Например, я видел, что ты, возможно, один из трех человек в мире, кому нравятся чипсы со вкусом пиццы. |
| We can maybe discount 50 of those. | Из них 50 мы, видимо, можем отбросить. |
| Maybe it hasn't all come back yet. | Видимо, она ещё не полностью восстановилась. |
| Maybe trying to be too discreet is a bad idea. | Видимо, стараться держать все в тайне - плохая идея. |
| Elaine, maybe we should get going. | Элейн, видимо нам пора. |
| Maybe you're not there. | Видимо, тебя действительно нет дома. |
| That was kind of a soft maybe. | Но это было скорее "почти может быть". |
| Or, maybe she just realized she'd rather be alert than go through life like... | Или может она поняла, что она скорее будет бдительной, чем проведет жизнь как... |
| Maybe the same thing we're looking for. | Скорее всего тоже что и мы ищем. |
| Maybe because you are a mammoth? | Скорее всего, потому что ты мамонт. Я? |
| You have to probably stop. Maybe not come to a grindinghalt, but you've got to sort of find you find themouse, and you're going to have to wiggle it a little bit to seewhere the cursor is on the screen. | Скорее всего, вам придётся остановиться. Ну, не то чтобызамереть на месте, но вам нужно поискать мышку. Потом вы еёнаходите... теперь вам нужно немного ею поводить, для того чтобынайти курсор на экране. |
| It doesn't make sense - unless, maybe, there's a virus?" | Это бессмысленно - разве что, может, там есть вирус?" |
| Except for the lady's eyes, maybe. | Разве что глаз той мадам. |
| Well, maybe just a taste. | Что-ж, разве только попробовать. |
| Well, maybe just changing the boring hotel rooms for an owned house near the sea. | Разве что сменить надоедливые номера отелей, на свой собственный дом рядом с морем. |
| Well, maybe once. (GRUNTING) | Ну, разве что разок. этот субтитр не нужен (пусто) |