Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
Well, maybe I just need to stop spending so much time with you. Ну, может быть мне стоит прекратить проводить так много времени с тобой.
A few fixes, it'll be good to go, maybe worth a couple grand. Несколько исправлений, и можно будет идти, может быть, стоит пару штук.
How about something with some protein, maybe? Как насчет чего нибудь с протеином может быть?
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель.
I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. Может быть он надеялся, что неправильно меня понял.
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
Well, then, maybe it's good that she still remembers it. Что ж, тогда, возможно, хорошо, что она помнит это до сих пор.
Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь.
This time, don't erase it, and maybe tomorrow we'll get even further. На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше.
So, if he wasn't using, maybe he was dealing. Если он не употреблял, возможно, он был дилером.
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
Maybe it's in my pancreas or something, maybe. Может это в поджелудочной или где-то там, наверное.
'Maybe Dobby is playing me for a trout. 'Наверное, Добби держит меня за барана.'
Maybe I should just go get him an Xbox. Наверное, я лучше схожу в магазин и куплю ему ХЬох. Нет!
Two hours, maybe. Два часа, наверное.
Maybe you don't understand. Нет. - Наверное, ты не понял.
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
He said that he might be working in the nuclear field, so maybe we'll see him again at some point in Geneva. Он сказал, что он мог бы работать в ядерной сфере, так что, быть может, мы как-нибудь снова увидим его в Женеве.
You have suspended the meeting for an informal meeting which apparently the civil society audience thought maybe was for ages and they have perhaps gone home. Вы прервали заседание ради неофициального заседания, о котором аудитория от гражданского общества, очевидно, подумала, что оно будет тянуться веками, и они, быть может, ушли домой.
Maybe if we get the diagnosis right we just might be able to apply a therapy which will move us closer to breaking the present deadlock. Быть может, получи мы верный диагноз, мы как раз и могли бы оказаться в состоянии применять терапию, которая приблизила бы нас к преодолению нынешнего застоя.
Maybe I can lick them for her. Быть может я смогу сделать это для нее
Maybe Bobby Renton got the name wrong, or Vidivic gave him any name he could think of. Быть может, Бобби Рентон не расслышал имя, или же Видивик назвал ему первое имя, пришедшее в голову.
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
You should maybe have my job. Наверно тебе стоит заниматься моей работой.
Maybe because no one wants to hear about my misery because they have their own. Наверно, потому что никто не хочет слушать о моих страданиях, у всех есть свои собственные.
Maybe you're the alien cure too. Наверно, ты тоже инопланетная пилюля.
If you're going to be acting like this, maybe I just better move out now. Раз ты так делаешь, я, наверно, прямо сейчас съеду.
Maybe he already made us. Это уловка. Наверно, он нас заметил.
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
But maybe I'm overthinking this. Но, возможно, я слишком много думаю об этом.
I'm thinking one, maybe two days. Думаю, один, возможно, два дня.
I think - I think it's called "Abby's pitch," maybe 2.0. Я думаю... думаю она называется "Новая Эбби", а может 2.0.
I think, maybe tomorrow, you should share with your classmates the benefit of your insight into the Meisner Method. Я думаю, возможно завтра, ты подельшься со своими одноклассникам в чем суть применения в Метода Мэйнснера.
Maybe it is the relationship that actually heals. Я думаю, это была самая снисходительная речь, которую я когда-либо слышал.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
And third, and maybe most important, we need talent. И третье, и, пожалуй, наиболее важное: нам нужны таланты.
It seems that what Ambassador Ghose is saying is that it is difficult in maybe one hour's time to do anything that would allow you to say something more than you have already prepared. Пожалуй, посол Гоуз хочет сказать, что где-то за час трудно сделать что-то такое, что позволит вам добавить что-либо к тому, что вы уже заготовили.
Maybe I'll skip food today. Я, пожалуй, воздержусь от еды.
If it's as colleagues, then maybe. Если по-товарищески, я пожалуй.
If you forced me to give one criticism, it'd be that maybe it goes on just a bit too long. Если вытягиваешь из меня критику, то скажу, что, пожалуй, она слегка длинновата.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
And then one day soon, maybe you're shaving, И затем, в погожий день, вдруг ты бреешься,
Because they know their status will never be questioned, but guys like you never flirt with me, because you get scared that maybe you should be with a girl like me. Потому что знают, что их положение никогда не поставят под сомнение, но такие как ты никогда со мной не флиртуют, потому что вы боитесь того, что вдруг вам следует быть с девушкой вроде меня.
Maybe we should take her to the doctor make sure she doesn't have a stomach flu. Надо бы сводить её завтра к врачу, вдруг у неё какой-нибудь желудочный грипп.
Maybe she doesn't want to talk to you. Вдруг она не хочет общаться?
Maybe we're wrong. А вдруг мы ошибаемся?
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
And maybe this will encourage people to get colonoscopies that wouldn't have otherwise. И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
The Marlboro Cup of 1976 at Belmont Park proved to be maybe his greatest racing achievement, and it was upon the mighty Forego. В 1976 году на Marlboro Cup в Belmont Park Шумейкер провёл, вероятно, свою лучшую скачку.
Or maybe "my father is madly in love with you and will probably never get over this"? Или может: "Мой отец сума сходит от любви к тебе и вероятно никогда не излечится от этого"?
Maybe I didn't make myself clear enough: Вероятно, я невнятно разъяснил:
Maybe I had better shoot him, before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." К тому же, даже если он не хочет убивать меня, то вероятно беспокоится, что я могу убить его прежде чем он убьёт меня...".
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
I think I've heard of this before, maybe in, like, history class or something. Мне кажется, что я уже слышал о нём раньше, может быть, на уроках по истории.
Maybe I don't know what I'm talkin' about. Кажется, я сам не знаю, о чем говорю.
Maybe you feel that way because every year you get older and older. Может тебе кажется, ведь ты с каждым годом старше и старше.
They were maybe in the fifth league. Из пятой лиги, кажется.
Maybe for a change of scenery? А мне кажется, хотел избежать внимания таблоидов.
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
And, yes, maybe my best friend in the world forever hates me! И похоже, моя самая лучшая подруга ненавидит меня.
Maybe I'm more sure than I thought. Похоже, я уверена гораздо больше, чем я думала.
Maybe also likes hanging out with the higher-ups of the Estebez Cartel. А ещё, похоже, любит зависать с заправилами из картеля Эстевез.
That's like maybe the audience has forgotten you. Похоже, публика тебя подзабыла.
Looks surgical, maybe neuro. Хирургическая, похоже что нейрохирургическая.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
Open it on a special occasion, like maybe when... when you make partner. Открой его по особому случаю, как например... когда станешь партнером.
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства.
I'm just not sure that it's my official résumé, or if it's something that maybe a satisfied customer posted online. Просто я не уверен, что это моё официальное резюме. Может, это, например, довольный клиент в интернет вывесил.
I'm very worried about him, and I was hoping that maybe you could tell me something, like where he is? Я очень волнуюсь за него, и надеялась, что вы сможете мне что-то рассказать, например, где он?
Look, maybe those two could have a bite to eat, an early dinner. Может они обе смогут перекусить, ранний обед, например.
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
Maybe it hasn't all come back yet. Видимо, она ещё не полностью восстановилась.
Well, maybe we should match your fingerprints. Видимо, надо проверить по отпечаткам ваших пальцев.
Apparently, the bitter realization that maybe it could happen to us, but it obviously hasn't and it probably never will, makes our lives seem unbearably grim in comparison. Видимо горькое осознание того, что, это могло произойти и с нами, но не произошло и никогда не произойдёт, заставляет наши жизни казаться невыносимо мрачными по сравнению с кино.
Such was the case maybe. Да, видимо, всё так и было.
Maybe I am emotional colour-blind. Видимо, я эмоциональный дальтоник.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
And maybe he does not want to celebrate. Скорее всего, это он - тот, кто не хочет его праздновать.
Then we get out of town, maybe to Cuba. Затем мотаем из города, скорее всего на Кубу.
Begging you to hurry it up, maybe. Скорее умоляла тебя поторопиться.
Took a picture of it, maybe. Скорее всего, сфотографировал это.
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился.
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
Well, maybe we want a little more than we need, but is that such a bad thing? Ну, возможно, мы хотим немного больше того, что нам нужно, но разве это так уж плохо?
Maybe a biker, but one must be sure of the breaks. Ну разве только за велосипедистом, но тогда надо быть уверенным за тормоза.
Except for maybe Tally. Может, разве что для Талли.
M Well, maybe there's one thing. Разве что, в одном.
For an anteater maybe. Разве что для муравьеда.
Больше примеров...