| But maybe she has a pattern. | Но может быть, у нее схема. |
| I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. | Может быть он надеялся, что неправильно меня понял. |
| I don't know, maybe she got a hold of Hanna. | Я не знаю, может быть она с Ханной. |
| Speaking of which, maybe your shrink could figure out a way the two of us can see John together without Amy around. | Кстати говоря, может быть твой психоаналитик заодно подскажет нам, как мы двоем можем видеться вместе с Джоном, но без Эми. |
| If it continues like this, we could go to a better and cleaner place, maybe the mountain. | Если дело так и дальше пойдёт мы могли бы переехать в место получше и почище, может быть где то в горах. |
| Myka, maybe she's still alive. | Майка, возможно она еще жива. |
| But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. | Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане. |
| Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. | Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать. |
| Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. | Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789. |
| Well, maybe your friend was exaggerating. | ну, возможно твой друг преувеличил. |
| But first, maybe I'll get a little high. | Но сначала, наверное, я немного пыхну |
| I mean, I guess if you guys feel that strongly about Karen, then maybe it was for the best. | То есть, наверное, если вы так уверены насчёт Карен, то может это к лучшему. |
| Maybe we shouldn't do this right now. | Наверное сейчас не стоит этого делать. |
| What do you mean, maybe? | Что значит "наверное"? |
| Maybe we let her down. | Наверное, мы подвели ее. |
| Maybe I should be bringing home the gazelle. | Быть может, это я должна приносить в дом газелей. |
| Maybe we can reason with him. | Быть может, нам удасться его вразумить. |
| Maybe I should talk to Gavin instead. | Быть может, мне стоит поговорить с Гевином? |
| Maybe it's hard to be... soft with one another? | Быть может, поэтому вы не можете позволить себе быть слабыми друг с другом. |
| Maybe a couple of kids. | С детьми, быть может. |
| Acid... What kind of acid would dissolve a body? .Sulfuric acid, maybe. | Кислота. - Какая кислота может растворить тело? - Серная, наверно. |
| Maybe I could stay a bit longer and leave again later. | Наверно, я мог бы остаться еще не на долго и уйти попозже. |
| So maybe you'll have a super-talented kid one day. | Наверно, однажды у тебя будет супер-одаренный ребенок. |
| Maybe the police are still holding it. | Наверно, осталась в полиции. |
| Maybe it's time for you to go. | Наверно, тебе пора. |
| You know... in hindsight, maybe we moved a little bit too fast. | Знаешь... Смотря в ретроспективе, думаю мы слишком быстро съехались. |
| I believe you have some passion for food, and maybe someday you'll have your own restaurant. | Я думаю, что у тебя есть некоторая страсть к еде, и, возможно, однажды у тебя будет свой ресторан. |
| OK, maybe we need to work on your understanding of the phrase "distance yourself." | Думаю, нам надо поработать над пониманием слова "отстраниться". |
| Maybe l should make some tea. | Думаю, мне стоит пойти, заварить чайку. |
| Maybe at the end of the week. | Думаю, они хотят продержать интригу. |
| So, sure, maybe you can't get back the backpack, but you could do something even better. | Пожалуй, рюкзак вы может и не вернёте, но вы можете сделать кое-что получше. |
| Maybe I do need to think about this. | Пожалуй, мне надо подумать над этим. |
| Maybe I will have that cup of coffee after all. | Знаете, я, пожалуй, не откажусь от чашки кофе. |
| Maybe I will put a costume together. | Пожалуй и я костюм надену. |
| Maybe bowling might be too much to handle. | Пожалуй, боулинг я не переживу. |
| I know it sounds crazy, but maybe it's some kind of sign from the universe. | Я знаю, это кажется сумасшествием, но вдруг это какого-то рода знак вселенной. |
| Well, maybe we should get a fourth hamper just in case one breaks. | Может, следует взять ещё четвёртую, вдруг одна сломается. |
| I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. | Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь. |
| Let's look at some of the earlier fires in the Bridgeport area, see if maybe there was one that took out a family except for one little boy. | Надо перепроверить старые пожары в округе Бриджпорт, вдруг был такой, где погибли все, кроме одного маленького мальчика. |
| Maybe explain to Pop. | Вдруг, что всплывёт. |
| Then maybe you deserve each other. | Тогда, вероятно, вы друг друга заслуживаете. |
| Now maybe you're afraid to act on it, but it was there. | Сейчас ты, вероятно, не решаешься признать, но это было... |
| Well, maybe we could... suppose you're busy and you're probably not feeling like it. | Ну, мы бы могли... Вероятно, ты слишком занят и не чувствуешь этого. |
| Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome. | Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме. |
| It's plausibly a random sample from this if you can reach into a box at random and pull out things that squeak, then maybe everything in the box squeaks. | И если вы произвольно вытаскиваете из коробки мячики, которые пищат, то можно предположить, что все мячики в коробке пищат. Потому, вероятно, дети могут ожидать, что и жёлтые мячики тоже пищат. |
| Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong. | Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться. |
| Well, maybe you feel that all eyes are on you but you're not a celebrity. | Может быть, вам кажется, что на вас все смотрят но вы не суперзвезда. |
| Do you think that we could talk about this later and-and-and maybe not here? | тебе не кажется, что мы могли бы поговорить об этом позже и и может быть, не здесь? |
| So maybe it seems like a really small countermeasure to a big, huge problem - just go plant flowers - but when bees have access to good nutrition, we have access to good nutrition through their pollination services. | Возможно в сравнении со столь глобальной проблемой эта мера - просто сажать цветы - кажется очень маленькой, но когда у пчёл есть возможность хорошего питания, возможность хорошего питания есть и у нас благодаря их опылению. |
| Maybe they've found a new clue | Кажется, что-то нашли. |
| So maybe old Roger was telling the truth about the club. | Похоже старина Роджер правду сказал о дубинке. |
| Maybe I need one of those. | Похоже, мне бы она тоже пригодилась. |
| Maybe you could help us, we seem to be lost. | Что вам надо? -Помогите, мы, похоже, заблудились. |
| Maybe it's time to close the book. | Похоже, пора закрыть блокнот. |
| Maybe you can't sleep... | Похоже, заснуть ты не сможешь. |
| If he betrayed you, maybe. | Если он предал тебя, например. |
| Call 'em a "memory catcher" maybe. | Можешь называть их "ловцы воспоминаний", например. |
| So about the menu... is there a way we can bring the budget down, like, maybe wine and beer, but not Tequila? | На счет меню... есть ли возможность сократить бюджет, заменив, например текилу на вино и пиво? |
| You have desires, maybe for a cookie, maybe for something that we don't want to talk about at 11 o'clock in the morning in a school. | У вас есть желания, например, съесть вкусненького или сделать что-то, о чём лучше умолчать в 11 утра в учебном заведении. |
| Well, maybe, but it seems to me that every time I do something that you perceive as soft, like having a baby, taking some time off to see my baby, Specializing in babies, I'm dead to you. | это просто бред может быть, но каждый раз, когда € про€вл€ю, на ваш взгл€д, м€гкость например, рожаю ребенка, тороплюсь навестить его специализируюсь на дет€х, € дл€ вас умираю |
| Unless maybe he'd rather get right to the main course. | Видимо, он хочет сразу перейти к основному блюду. |
| Okay, maybe I should have been more specific. | Так, видимо, надо было уточнить. |
| We tried to knock, but... maybe you didn't hear us over the storm. | Мы стучали, но... видимо, из-за грозы вы не слышали. |
| Maybe that's why they can't find Geoff anywhere. | Видимо, поэтому его нигде не могут найти. |
| Maybe I'm not as good as you say. | Видимо, не настолько хороший. |
| Mr. alternate reality mayor, maybe. | Скорее "мистер мэр в параллельной вселенной". |
| Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. | Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом. |
| Mother's only a maybe a 7.5 out of 10. | Мама, скорее всего, тянет на 7,5 из 10. |
| So looks like maybe you got your guy. | Скорее всего, это тот, кого вы ищете. |
| Or maybe you're not a woman! | Ты скорее не женщина! |
| Weren't the two of you talking about maybe moving there? | Разве вы оба не говорили о том, что, возможно, переедете туда? |
| I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. | И был не в состоянии махать кому-либо, кроме, разве что, лошади. |
| Maybe an old folks' home? | Разве что в дом престарелых? |
| Maybe he's, like, religious or something. | Может быть он религиозен или что-то вроде того. А разве Салли в тюрьме не за поджог? |
| Maybe I'm getting my st.Whatevers mixed up, but didn't you used to run a soup kitchen here? | Возможно, я перепутал все цервкви Святого Такого-то, но разве у вас тут не было бесплатной столовой? |