Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
I was about to tell Frank about the baby, when he told me he was marrying his sweetheart. Я собиралась сказать Фрэнку о ребёнке, когда он сказал, что женится на своей возлюбленной.
My son is marrying a woman he barely knows. Мой сын женится на женщине, которую едва знает.
Brick is growing his hair, Axl is marrying a simpleton. Брик отращивает волосы, Аксель женится на инфузории.
Gervase always wanted that Hugo he was marrying with his daughter Ruth. Это касается Хьюго и меня. Понимаете, Жервез уже решил, что Хьюго женится на его дочери Руфи.
that he's marrying Sherry. что он женится на Шерри.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
Because Francis spoke of marrying me. Потому что Франциск говорил, что жениться на мне.
It'd be like marrying me sister. Это всё равно, что жениться на сестре.
Of course, you know why he's marrying you, don't you? Конечно же ты понимаешь, почему он жениться на тебе?
You marrying the Princess? Тебе жениться на принцессе?
The husband, initially set upon divorcing Nancy and marrying the intruder "Peggy Preston", is dismayed to find Peggy attracted to the newcomer because of his extraordinary wealth. Муж, планирует развестись с Нэнси и жениться на незваной гостье, Пэгги Престон, но встревожен тем, что Пэгги увлечётся новым гостем из-за его невероятного богатства.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
I'm not marrying your daughter. Я не женюсь на твоей дочери.
'Cause I'm only marrying you for your money. Ведь я женюсь на тебе только из-за твоих денег.
Bertie, I want you to spring the news on him about my marrying Mabel. Сказать по правде, Берти, я хочу сообщить ему, что женюсь на Мейбл.
I am marrying Cate tomorrow. Я женюсь на Кейт завтра.
I am marrying you. Я женюсь на тебе.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
Many years ago, when they told me... you were marrying my sister... Много лет тому назад, когда мне сказали... что ты женишься на моей сестре...
You are marrying one tough broad there. Ты женишься на крутой бабе.
Are you marrying Nancy? Ты женишься на Нэнси?
You are marrying him? Ты женишься на нём?
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я.
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
Said she tricked him into marrying a gold digger. Говорит, она его обманула и он женился на золотоискательнице.
Could he cover up by marrying her? А что, если бы он женился на ней?
I don't regret marrying Lila because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, and I will never apologize for that. Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
So you are marrying Janine. Значит, ты женился на Жанин.
In summer 1017 he cemented his power by marrying Æthelred's widow, Emma, although he had previously married an English noblewoman, Ælfgifu of Northampton. Летом 1017 года Кнуд укрепил свою власть, выйдя замуж за вдову Этельреда, Эмму, хотя он ранее женился на английской дворянке, Эльфгифу Нортгемптонской.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
You said yourself Uther disapproved of you marrying Gwen. Ты сам сказал, что Утер не одобрил твой брак с Гвен.
TV further observed that Vanuatu still discriminated between other countries' citizens marrying Ni-Vanuatu. ТВ далее отметила, что в Вануату по-прежнему имеется дискриминация в отношении граждан других стран, вступающих в брак с гражданами Вануату.
The Committee observed a lack of clarity on the nationality law of Mauritius, especially in areas where rights enjoyed by men and women marrying foreign citizens varied. Члены Комитета отметили недостаточную четкость закона о гражданстве Маврикия, особенно в тех моментах, где существуют различия в правах мужчин и женщин, вступающих в брак с иностранными гражданами.
Marrying a foreigner or a change of citizenship by a husband did not automatically result in a change of citizenship on the part of his wife. Вступление в брак с иностранным подданным или изменение гражданства супругом не приводило к автоматическому изменению гражданства его супруги или превращению ее в лицо без гражданства.
Consequently, the number of women entering the foreign service, the number of female diplomats marrying other diplomats and the number of diplomats marrying foreign diplomats had all risen. Эти изменения привели к росту числа женщин, поступающих на дипломатическую службу, увеличению количества дипломатов-женщин, вступающих в брак с другими дипломатами, и росту числа дипломатов, вступающих в брак с иностранными дипломатами.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
They'll reinstate your darling stock now that you're not marrying simon anymore. Они восстановят твои акции в корпорации теперь, когда ты не выходишь за Саймона.
You're supposed to be marrying the man. Ты же выходишь за него замуж.
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?"
Why are you marrying him? Почему ты выходишь за него?
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
~ what a mistake I made in marrying her. Что за ошибку я совершил, женившись на ней.
Their king Hermegisclus had made a strategic alliance with the Frankish ruler Theudebert I, marrying his sister Theudechild. Их король Hermegisclus заключил стратегический союз с Франкским правителем Теодебертом I, женившись на его сестре Theudechild.
You won't be happy marrying me. Ты не будешь счастлив, женившись на мне.
But have you yourself not so presumed... in marrying Elizabeth? Но разве ты не позволил себе то же, женившись на Элизабет?
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her. Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
Jack, I told you, I am marrying Rhys! Джек, я выхожу за Риса!
I care about marrying you. Для меня важно только то, что я выхожу за тебя.
I am marrying Marcel. Я выхожу за Марселя.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. Будто я выхожу за Мэрилина Мэнсона.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
How do you like the idea of marrying a general practitioner? Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Are you sure about marrying this guy? Вы уверена, что хотите выйти замуж за него?
I'll bet in your dreams, you were marrying a man that you loved with your whole heart. Уверен, ты мечтала выйти замуж за человека, которого бы ты любила всем сердцем.
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. Даже если она ухитрится не стать женой Родерика, по закону она не сможет выйти замуж за незнатного.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
My mom marrying Luke... suck. Мама выходит за Люка... отстой.
You don't mind your daughter marrying a rap star? Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа?
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
If I am the best man, why is she marrying him? Если я лучший парень, почему она выходит за него?
My friend Tammy's marrying birdperson! Моя подруга Тэмми выходит за муж за птицечеловека!
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Even down to marrying large German women. Даже после женитьбы на крупной немке.
Are you looking for a way out of marrying me? Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне?
British Prime Minister Stanley Baldwin explicitly advised Edward that the majority of people would be opposed to his marrying Simpson, indicating that if he did, in direct contravention of his ministers' advice, the government would resign en masse. Британский премьер-министр Стэнли Болдуин прямо заявлял королю, что народ воспринимает враждебно идею женитьбы на Симпсон, утверждая, что, если он сделает это вопреки совету своих министров, правительство уйдёт в отставку в полном составе.
About marrying my mother? По поводу женитьбы на моей матери?
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
The maid marrying a baron, that's true. It's ours. Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Although Fuyutsuki was never more than a mentor and friend to Yui, it is implied that he was in love with her to some degree, as he was shocked to learn that she was marrying Gendo. Хотя Фуюцуки никогда не был кем-то большим, чем наставником и другом для Юи, ясно, что он в некоторой степени любил её, так как он был сильно потрясён, узнав, что она выходит замуж за Гэндо.
She knew she was marrying a revolutionary. Она знала, что выходит замуж за революционера.
Because Petra is marrying Milos. Потому что Петра выходит замуж за Милоша.
But she knew she was marrying into a renowned rabbinic family. И знала, что выходит замуж за потомка родовитого раввина.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Значит, женитьба на мне - это цирк и морока.
Marrying Vanessa is all part of the plan. Женитьба на Ванессе это часть плана.
Marrying her was the smartest thing I ever did. Женитьба на ней - самое умное решение в моей жизни.
Marrying me might be the only thing that trumps it. Женитьба на мне была для него недолгим утешением.
And 'twas a gallant thing ye did, marrying the sassenach to spare her from the British. Это был жест милосердия с твоей стороны: женитьба на агличанке, чтобы спасти ее от англичан.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
What would your family do if you weren't marrying Herschel? Что бы сделала твоя семья, если бы ты не вышла замуж за Хершеля?
Psaltis then joined WWE, where her most notable feud involved her marrying Al Wilson, the storyline father of her rival Torrie Wilson. Позднее стала членом ШШЕ и там вышла замуж за Ала Уилсона, отца её противницы Торри Уилсон.
And baseball is marrying the man who cheats with a dental hygienist and blames it on you, А ещё бейсбол вышла замуж за того, кто изменял со стоматологом, но всё равно винит её,
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе).
This betrothal was, however, short-lived and Marie never managed to conclude a political marriage for her youngest daughter, instead marrying her to Archduke Anton of Austria-Tuscany in 1931. Однако помолвка продлилась недолго, и Марии так и не удалось заключить для младшей дочери политически выгодный брак: в 1931 году Илеана вышла замуж за герцога из Тосканской ветви династии Габсбургов Антона Австрийского.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...