Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
Well, he's marrying me, so obviously. Он женится на мне, так что да.
Jackson is marrying the mother of your child in our home, solidifying his rule over the wolves you yourself once sought to control. Джексон женится на матери твоего ребенка, в твоем доме, укрепляя свою власть над волками, которая когда-то принадлежала тебе.
He's marrying you because he thinks the things you were saying were true. Он женится на тебе, потому что думает, что то, что ты сказала о себе - правда.
It's not every day that you get to save the man who's marrying the woman you love. Не каждый день ты спасаешь человека, который женится на женщине, которую ты любишь
He's marrying her? Он женится на ней?
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
Richard was desirous of marrying this waitress. Ричард хотел жениться на этой официантке.
Best move I ever made was marrying Cissy. Лучшим решением в моей жизни было жениться на Сисси.
I got attached to the child and decided to adopt her by marrying the mother. Я так полюбил эту девочку, что решил ее удочерить и жениться на ее матери.
No, he never thought of marrying me. Нет. Он не собирался жениться на мне.
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? Так, вместо того, чтобы жениться на блондинке, ты женился на дочери Ра'с аль Гула?
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
Better jail than marrying that tramp! Я не женюсь на ней, лучше уж в тюрьму!
I'm not marrying your daughter. Я не женюсь на твоей дочери.
Bertie, I want you to spring the news on him about my marrying Mabel. Сказать по правде, Берти, я хочу сообщить ему, что женюсь на Мейбл.
I'm still marrying you. Я все равно женюсь на тебе.
Me marrying my sister. Я женюсь на своей сестре.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
So then you're not marrying Mileva. Тогда ты не женишься на Милеве.
Are you marrying her, Pinkie? Ты женишься на ней, Пинки?
Are you marrying me as a gift? Ты женишься на мне из жалости?
If I lighten up, would you consider marrying my daughter? Если я стану чуть мягче, ты женишься на моей дочери?
Why are you marrying her? Ты поэтому женишься на ней?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
I know a guy who's marrying a Japanese woman very soon for just that reason. Я знаю парня, который женился на японке только по этой причине.
I don't regret marrying Lila because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, and I will never apologize for that. Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
Do you regret marrying me? Ты сожалеешь, что женился на мне?
Why didn't he realize this before marrying Gudda? Он что, не знал этого до того, как женился на Гудде?
A four-way quadrangle became a major storyline in the 1980s-90s with Victor marrying Ashley and Jack marrying Nikki. Четырёхугольник стал главной интригой 1980-х-90х, когда Виктор женился на Эшли, а Джек на Никки.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
The Committee observed a lack of clarity on the nationality law of Mauritius, especially in areas where rights enjoyed by men and women marrying foreign citizens varied. Члены Комитета отметили недостаточную четкость закона о гражданстве Маврикия, особенно в тех моментах, где существуют различия в правах мужчин и женщин, вступающих в брак с иностранными гражданами.
But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... and spend a couple of nights sleeping on the sofa... Но если брак с незнакомцем вас не шокирует, то впустить его на пару ночей переночевать на диване, это вас не должно удивлять.
Marrying a foreigner or a change of citizenship by a husband did not automatically result in a change of citizenship on the part of his wife. Вступление в брак с иностранным подданным или изменение гражданства супругом не приводило к автоматическому изменению гражданства его супруги или превращению ее в лицо без гражданства.
Upon his return from the Hanover Expedition in 1805, Wellesley received good news; owing to his new title and status, Kitty Pakenham's family had consented to his marrying her. По возвращении Уэлсли ждали хорошие новости: благодаря его новому званию и статусу, семья Китти Пэкинхэм дала разрешение на брак с ней.
However, in practice, in Bashkorstan and in some other parts of the country with a strong Islamic influence, adults have started marrying girls who are even younger. Однако на практике в Башкортостане и в некоторых других районах страны с сильным исламским влиянием совершеннолетние мужчины начали вступать в брак с девушками даже еще более молодого возраста.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
I mean, you're not just marrying Harold. Ты не просто выходишь за Гарольда.
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
Then why are you marrying him? Тогда зачем ты выходишь за него?
Mom, you will be marrying with him, right? Так ты выходишь за него замуж?
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow. Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
~ what a mistake I made in marrying her. Что за ошибку я совершил, женившись на ней.
Llywelyn consolidated his position in 1205 by marrying Joan, the natural daughter of King John. Лливелин укрепил своё положение в 1205 году, женившись на Джоан, незаконнорождённой дочери короля Иоанна.
Who wouldn't cry, marrying' you? Кто бы не заплакал, женившись на тебе?
Later that year, he made the village part of his domain by marrying Sheikh Salih's daughter, thereby sealing an alliance with the latter's clan. Позже в том же году он сделал деревню частью своего владения, женившись на дочери Шейха Салиха, тем самым заключив союз с кланом последнего.
But you'd be marrying into the royal family... a princess. Но вы могли бы породниться с королевской семьей, женившись на принцессе...
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
I am marrying derrick because we are good together. Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем.
Jack, I told you, I am marrying Rhys! Джек, я выхожу за Риса!
I am marrying Marcel. Я выхожу за Марселя.
I am marrying Michael. Я выхожу за Майкла.
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
Do you really think marrying someone else is the right answer? Ты считаешь правильным выйти замуж за другого?
Or perhaps Mlle. Claudia, who despised her in a manner that was so obvious and who had the hope of marrying her father, who also inherits a half share of the fortune of his late wife. Или, может быть, это мадемуазель Клодия; она относилась к ней с откровенным презрением и при этом надеялась выйти замуж за её отца, который получит другую половину состояния своей покойной жены.
Marrying Marshall had been all I wanted for a long time. Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время.
She shared her problem with a roommate, Rosalind, who first came down strongly in marrying Phil Stern, but then wavered that she found Bobby very likable and passionately in love with Vonnie. Она поделилась своей проблемой с соседкой по комнате, Розалин которая поначалу решительно выступила за то, чтобы выйти замуж за Фила Стерна но потом заколебалась, так как сочла Бобби весьма привлекательным и страстно влюблённым в Вонни.
I was so afraid of marrying my father, I never realized I was marrying my mother. Я так боялась выйти замуж за копию отца, а по факту оказалось, что я вышла за копию матери.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
Robin's marrying me, not you. Робин выходит за меня, а не за тебя.
So, it's tonight they find out their daughter's marrying a plonker, is it? Так значит, сегодня они увидят, что их дочь выходит за болвана?
My friend Tammy's marrying birdperson! Моя подруга Тэмми выходит за муж за птицечеловека!
I'm glad Cate's marrying you. Я рада, что Кейт выходит за тебя замуж.
I thought it was important that they knew what kind of family their daughter was marrying into. Мне казалось, что важно дать им понять, что мы за семья, раз уж их дочь выходит за него замуж.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
While at West Point, he meets Margaret and feels socially pressured into marrying her. Во время пребывания в военной академии он встречает Маргарет и испытывает общественное давление по поводу женитьбы на ней.
You're here to... to talk me out of marrying penny. Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни.
Are you looking for a way out of marrying me? Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне?
You made a pro and con list about marrying me? Ты составил список за и против женитьбы на мне?
Well, from what I've heard over debs hurling in the bathroom, she wanted to stop her daddy from marrying Serena. Что же, из того, что я услышал от дебютанток в уборной, она хотела остановить своего отца от женитьбы на Серене.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
The maid marrying a baron, that's true. It's ours. Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Although Fuyutsuki was never more than a mentor and friend to Yui, it is implied that he was in love with her to some degree, as he was shocked to learn that she was marrying Gendo. Хотя Фуюцуки никогда не был кем-то большим, чем наставником и другом для Юи, ясно, что он в некоторой степени любил её, так как он был сильно потрясён, узнав, что она выходит замуж за Гэндо.
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
She knew she was marrying a revolutionary. Она знала, что выходит замуж за революционера.
Aren't you upset that the love of your life is marrying someone else? Неужели ты не огорчен, что любовь всей твоей жизни выходит замуж за кого-то другого?
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
They say marrying Kasidy is a mistake. Они говорят, что женитьба на Кэсиди - ошибка.
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Значит, женитьба на мне - это цирк и морока.
I knew that marrying you would be the smart thing to do. Послушай, я знал, что женитьба на тебе была бы самым умным поступком.
But I think, Dad, you'll agree that... marrying Lee is the best decision I've ever made. Но думаю, пап, ты согласишься, что... женитьба на Ли - лучшее из всех моих решений.
Marrying Ricky would be settling? Женитьба на Рикки успокоит ее?
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but... Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но...
But you were always so pragmatic, even to the point of, of marrying my weak, traitorous son. но ты была так прагматична, что даже вышла замуж за моего сына. предателя.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
And baseball is marrying the man who cheats with a dental hygienist and blames it on you, А ещё бейсбол вышла замуж за того, кто изменял со стоматологом, но всё равно винит её,
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе).
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...