Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
Is your brother marrying your arch nemesis? Ваш брат тоже женится на вашем заклятом враге?
He's marrying our company president's daughter. Он женится на дочери президента нашей компании.
I understand why you'd want to believe the man who's marrying Lee must be mixed up in something. Я понимаю, почему тебе хочется верить что мужчина, который женится на Ли, должен быть в чем-то замешан.
When your father told them that he was marrying me, a white girl, they were furious. Когда твой отец сообщил им, что женится на мне, на белой, они очень разозлились.
He's marrying my appearance. Он женится на моей внешности.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
So, Roy is actually going to be marrying Pam sometime this summer. Рой собрался жениться на Пэм этим летом.
Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson! Уясни, Лайнус, я не собираюсь жениться на Элизабет Тайсон!
It had nothing to do with the actual concept of marrying you. И это никак не было связано с идеей жениться на тебе.
The boat was actually plan c, the urch was plan b, and plan a was marrying her a long, lo time ago. Корабль был на самом деле планом В, церковь была планом Б, а план А был жениться на ней давным давно.
I am marrying a British girl. Я собираюсь жениться на англичанке.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
'Cause I'm only marrying you for your money. Ведь я женюсь на тебе только из-за твоих денег.
I am marrying Lara Tyler. Я женюсь на Ларе Тайлер.
And I am marrying her. Но я женюсь на ней.
I'm not marrying her. Я не женюсь на ней.
I am marrying you today. Я женюсь на тебе сегодня.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
That's what you get for marrying a rich girl. Вот что получаешь, когда женишься на богатой девушке.
You are marrying the Queen of the richest nation in the world. Ты женишься на королеве богатейшей нации в мире.
Are you marrying Nancy? Ты женишься на Нэнси?
Why are you marrying her? Ты поэтому женишься на ней?
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я.
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back! Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить!
And marrying the Johanssen girl? И женился на дочери Йохансенов?
Imagine Miss Bates, at Donwell, haunting the place and thanking him every day for his kindness in marrying Jane! Представьте мисс Бейтс в Донуэлле, которая будет постоянно навещать и каждый день благодарить его за то, что он женился на Джейн.
Why didn't he realize this before marrying Gudda? Он что, не знал этого до того, как женился на Гудде?
A four-way quadrangle became a major storyline in the 1980s-90s with Victor marrying Ashley and Jack marrying Nikki. Четырёхугольник стал главной интригой 1980-х-90х, когда Виктор женился на Эшли, а Джек на Никки.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
Nevertheless, it is worth emphasizing that by marrying a foreigner in a foreign country and residing abroad, Brazilian women will be subjected to the conjugal system of that country. Однако нужно подчеркнуть, что, вступая за рубежом в брак с иностранцем и проживая за границей, бразильские женщины подпадают под действие законов о браке этой страны.
Marrying a foreigner or a change of citizenship by a husband did not automatically result in a change of citizenship on the part of his wife. Вступление в брак с иностранным подданным или изменение гражданства супругом не приводило к автоматическому изменению гражданства его супруги или превращению ее в лицо без гражданства.
A new regulation by a family court requires foreign men marrying Maldivian women to earn a minimum Rf15,000 (US$972) per month. Согласно новому положению семейного суда ежемесячная зарплата мужчины-иностранца, вступающего в брак с мальдивской женщиной, должна составлять не менее 15000 руфий (972 долл. США).
Upon his return from the Hanover Expedition in 1805, Wellesley received good news; owing to his new title and status, Kitty Pakenham's family had consented to his marrying her. По возвращении Уэлсли ждали хорошие новости: благодаря его новому званию и статусу, семья Китти Пэкинхэм дала разрешение на брак с ней.
A census on the "Status of Immigrant Families" set to be conducted in 2006 is expected to provide a more accurate analysis of the people who obtained citizenship by marrying citizens of the Republic of Korea. На 2006 год намечено проведение переписи, посвященной положению дел с семьями эмигрантов, которая, как ожидается, даст более полную картину в отношении тех, кто получил гражданство путем вступления в брак с гражданами Республики Кореи.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow. Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
Are you marrying Tomas? Ты выходишь за Томаса?
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Are you still marrying Luke, then? Значит, ты-таки выходишь за Люка?
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
You really dodged a bullet, not marrying my sister. Вы на самом деле уклонились от пули, не женившись на моей сестре.
Their king Hermegisclus had made a strategic alliance with the Frankish ruler Theudebert I, marrying his sister Theudechild. Их король Hermegisclus заключил стратегический союз с Франкским правителем Теодебертом I, женившись на его сестре Theudechild.
By marrying Glauce you gain sufficient power and wealth to secure the future of our children and I Женившись на Главке, ты обретаешь достаточно власти и богатства... чтобы обеспечить будущее моё и моих детей.
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her. Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
By marrying Vespasia Polla he allied the Flavian family to the more prestigious gens Vespasia, ensuring the elevation of his sons Titus Flavius Sabinus II and Vespasian to senatorial rank. Женившись на Веспасии Полле, он объединился с более знатным патрицианским родом Веспасиев, что обеспечило включение его сыновей Флавия Сабина (нем.)русск. и Веспасиана в сенаторское сословие.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
This woman overheard that I was marrying you and she wished me good luck. Одна женщина услышала, что я выхожу за тебя и она пожелала мне удачи.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. Будто я выхожу за Мэрилина Мэнсона.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
What advice would you give young girls who dream of marrying famous actors? Что бы вы посоветовали молодым девушкам, которые мечтают выйти замуж за известного актёра?
How about marrying a Prince? Как насчет выйти замуж за принца?
The daughter of the royal couple, Princess Albina, dreams of marrying a foreign prince and finally breaking out of the monotonous palace life, where her only company is the silent poet Patrick, who lost his parents as a child and was adopted by the queen. Дочь королевской четы, принцесса Альбина, мечтает выйти замуж за иностранного принца и вырваться наконец из однообразной дворцовой жизни, где единственной её компанией является немой поэт Патри́к - воспитанник королевы, потерявший родителей в детстве.
I was so afraid of marrying my father, I never realized I was marrying my mother. Я так боялась выйти замуж за копию отца, а по факту оказалось, что я вышла за копию матери.
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. Даже если она ухитрится не стать женой Родерика, по закону она не сможет выйти замуж за незнатного.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
She told me to move on, get on with my life, 'cause she was marrying Luke. Она сказала мне двигаться дальше, жить своей жизнью, потому что она выходит за Люка.
SO FORGIVE ME IF I'M NOT THRILLED THAT MY DAUGHTER IS MARRYING SOMEONE WHO CAN'T SEEM TO DO THE SIMPLEST THING RIGHT. Так что уж прости меня, что я не так счастлив насчет того, что моя дочь выходит за парня, которые даже самые элементарные вещи не может нормально сделать.
Your assistant is marrying a very dangerous man. Ваш ассистент выходит за муж за опасного человека.
Tracy's mom is marrying my dad, Мама Трейси выходит за муж за моего отца.
Now half a daughter is marrying half a son; Теперь наполовину дочь выходит за муж за наполовину сына,
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Just like I guess you skipped the day about not marrying the enemy. Как и вы прогуляли то, где говорили насчёт женитьбы на конкурентах.
Are you looking for a way out of marrying me? Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне?
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
The benefits of marrying your best friend, I guess. Преимущества женитьбы на лучшем друге, я думаю.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
Why would a vibrant young woman marrying an older man? С чего это вдруг яркая молодая женщина выходит замуж за старого мужчину?
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
My mom's marrying an African prince? Моя мама выходит замуж за африканского принца?
Nate, I know you think I must be dying inside because Blair is marrying another man. Нейт, я знаю, ты думаешь, я просто погибаю, потому что Блэр выходит замуж за другого мужчину.
Because Petra is marrying Milos. Потому что Петра выходит замуж за Милоша.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
They say marrying Kasidy is a mistake. Они говорят, что женитьба на Кэсиди - ошибка.
He used to say marrying me was the best thing that ever happened to him. Он хотел сказать, женитьба на мне - лучшее, что с ним произошло.
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Значит, женитьба на мне - это цирк и морока.
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
And 'twas a gallant thing ye did, marrying the sassenach to spare her from the British. Это был жест милосердия с твоей стороны: женитьба на агличанке, чтобы спасти ее от англичан.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
You wouldn't think of marrying a man like that, simply to secure your own comfort. Ты бы никогда не вышла замуж за такого человека хотя бы ради собственного спокойствия.
What would your family do if you weren't marrying Herschel? Что бы сделала твоя семья, если бы ты не вышла замуж за Хершеля?
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but... Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но...
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе).
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...