Says the man who's marrying Betty. | Сказал мужчина, который женится на Бетти. |
I'm the guy who's marrying your wife. | Я тот парень, что женится на вашей жене. |
Can you imagine anybody marrying Pearl? | Ты можешь себе представить того, кто женится на Перл |
And now he's marrying that charlatan... | А теперь он женится на этой шарлатанке... |
Who's marrying her? | А кто женится на ней? |
Since Superman refused the honor of marrying me... | С тех пор, как Супермен отказался жениться на мне... |
The boat was actually plan c, the urch was plan b, and plan a was marrying her a long, lo time ago. | Корабль был на самом деле планом В, церковь была планом Б, а план А был жениться на ней давным давно. |
I will find a way to save this farm, but I won't do it by marrying for riches. | Я придумаю, как сохранить ферму, но я не буду ради этого жениться на богачке. |
Leicester-a widower since 1560-had for many years been in hope of marrying Elizabeth herself, "for whose sake he had hitherto forborne marriage", as he confessed to Lord North. | Лестер, овдовевший в 1560 году, в течение многих лет не оставлял надежды жениться на королеве, ради которой, как он признавался барону Норту, он «воздерживался от нового брака». |
But marrying an Interpol target in her line of work, what a mistake! | Но жениться на осведомителе Интерпола, с его-то профессией. |
I am marrying an extraordinary woman, but I can only afford an ordinary honeymoon. | Я женюсь на необычной женщине, но могу позволить себе лишь самый обычный медовый месяц. |
I'm leaving you guys and marrying another woman. | Я ухожу от вас, и женюсь на другой женщине. |
Who said I was marrying her? | Кто сказал, что я женюсь на ней? |
I mean, I could see myself marrying someone like you. | Например, я легко могу представить, что женюсь на ком-то вроде тебя. |
I'm still marrying you. | Я все равно женюсь на тебе. |
I got to hand it to you, Lassiter - you are marrying one tough broad there. | Должен сказать тебе, Лэсситер, ты женишься на крутой бабе. |
You are marrying one tough broad there. | Ты женишься на крутой бабе. |
You are marrying Lucrezia Borgia. | Ты женишься на Лукреции Борджиа. |
Are you marrying a model? | Франсуа, ты правда женишься на манекенщице? |
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. | Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я. |
He asked Nutt to think about marrying Minnie. | Она требует, что бы Монро женился на Минни. |
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back! | Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить! |
After being stationed at bases in Scotland and Europe, he returned to live in Britain at war's end to work as a screenwriter, marrying an English woman, Tania Price, with whom he would later collaborate. | После окончания войны Роуз поселился в Великобритании, где начал работать сценаристом и женился на англичанке Тане Прайс (англ. Tania Price), с которой позже вместе работал над сценариями. |
For marrying you? Well, he thanks you, too. | То что женился на тебе? |
Mom, are you just trying to punish dad for marrying a younger woman? | Мама, ты просто хочешь наказать папу за то, что он женился на молодой женщине? |
TV further observed that Vanuatu still discriminated between other countries' citizens marrying Ni-Vanuatu. | ТВ далее отметила, что в Вануату по-прежнему имеется дискриминация в отношении граждан других стран, вступающих в брак с гражданами Вануату. |
For citizens of Turkmenistan that are marrying foreign citizens and persons without citizenship, the marriage age is set at 18 years. | Для граждан Туркменистана, заключающим брак с иностранными гражданами и лицами без гражданства брачный возраст установлен в 18 лет. |
Lao People's Democratic Republic citizens can freely choose their spouses and in fact there have been many cases of members of one ethnic group marrying members of other ethnic groups. | Граждане Лаосской Народно-Демократической Республики могут свободно выбирать своих супругов, и на практике представители одной этнической группы нередко вступают в брак с представителями других этнических групп. |
Although he subscribed to the argument on which that statement was based, he wondered why an Anglo-Indian could not have a female ancestor, especially as there were many cases of Englishwomen marrying Indian men. | Соглашаясь в целом с логикой, на которую опирается это определение, г-н€Вольфрум хотел бы знать, почему индиец английского происхождения не может иметь таких предков по женской линии, тем более, что нередкими были случаи, когда англичанки вступали в брак с индийскими гражданами. |
This contributed to many of them marrying the native Taína. | Они вступали в гражданский брак с женщинами таино. |
Darling, you're not marrying him, really. | Дорогая, ну ты же не по-настоящему выходишь за него. |
Then why are you marrying him? | Тогда почему ты выходишь за него? |
Hayley, I wanted to say now you may be marrying Jackson Kenner of the boozy backwater Kenners, but you're still one of us, a Mikaelson. | Хейли, я хотела сказать, может ты и выходишь за Джексона Кеннера из захолустного рода Кеннеров-пьяниц, но ты все еще одна из нас - Майклсон. |
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? | Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него? |
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" | "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?" |
You won't be happy marrying me. | Ты не будешь счастлив, женившись на мне. |
But I could foresee that in marrying my kitchen maid, | Но я мог предвидеть, что женившись на кухарке, |
By marrying Glauce you gain sufficient power and wealth to secure the future of our children and I | Женившись на Главке, ты обретаешь достаточно власти и богатства... чтобы обеспечить будущее моё и моих детей. |
By marrying Vespasia Polla he allied the Flavian family to the more prestigious gens Vespasia, ensuring the elevation of his sons Titus Flavius Sabinus II and Vespasian to senatorial rank. | Женившись на Веспасии Полле, он объединился с более знатным патрицианским родом Веспасиев, что обеспечило включение его сыновей Флавия Сабина (нем.)русск. и Веспасиана в сенаторское сословие. |
This crazy feller, he - he upped and saved me by marrying a bearded Squaw. | он вдруг появился и спас меня, женившись на бородатой скво. |
It's only that you asked me why I was marrying a man I didn't love. | Просто вы спросили меня, почему я выхожу за человека, которого не люблю. |
I am marrying derrick because we are good together. | Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем. |
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. | Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника. |
I care about marrying you. | Для меня важно только то, что я выхожу за тебя. |
I am marrying Marcel. | Я выхожу за Марселя. |
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. | Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем. |
What advice would you give young girls who dream of marrying famous actors? | Что бы вы посоветовали молодым девушкам, которые мечтают выйти замуж за известного актёра? |
I'll bet in your dreams, you were marrying a man that you loved with your whole heart. | Уверен, ты мечтала выйти замуж за человека, которого бы ты любила всем сердцем. |
Just please stop her from marrying my dad. | Просто не дай ей выйти замуж за моего отца, пожалуйста. |
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all. | Сначала я вдоволь наигралась со звёздами, и только потом решила выйти замуж за крупного бизнесмена. |
You too think Mathilde knew she was marrying Larsan. | Вы думаете, Матильда знала, что выходит за Ларсана? |
So, Carol is marrying Todd? | Значит, Кэрол выходит за Тодда? |
I'm sure she's only marrying Otto to get all the other annoying suitors off her back. | Уверен, что она выходит за Отто, только чтобы избавиться от раздражающих женихов |
Your assistant is marrying a very dangerous man. | Ваш ассистент выходит за муж за опасного человека. |
My friend Tammy's marrying birdperson! | Моя подруга Тэмми выходит за муж за птицечеловека! |
Are you looking for a way out of marrying me? | Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне? |
It's hard for me to believe that to keep you from marrying his old girlfriend, | Мне тяжело поверить что, для того чтобы удержать тебя от женитьбы на его бывшей |
Bigger than marrying a total stranger-ette? | Посерьёзнее женитьбы на незнакомке? |
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. | До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж. |
The benefits of marrying your best friend, I guess. | Преимущества женитьбы на лучшем друге, я думаю. |
A local girl marrying an outsider threatened the old order. | Когда местная девушка выходит замуж за чужака, это грозит старому порядку. |
She's famous in my business for never marrying that boyfriend of hers. | В моем бизнесе она известна тем, что не выходит замуж за своего парня. |
Mia returns in the fifth season when Charlie sees that she is marrying another man, and he attempts to win her back, but her father punches him out. | Мия возвращается в 5-м сезоне, когда Чарли узнаёт, что она выходит замуж за другого, и он пытается вернуть её обратно, но её отец бьёт его. |
"Sue Sylvester is marrying herself." | "Сью Сильвестр выходит замуж за себя" |
My mom is marrying Luke because you're too pathetic to do anything about it! | Моя мама выходит замуж за Люка потому что ты ничего не сделал! |
Best thing I ever did, marrying her. | Женитьба на ней - моя самая большая удача. |
Marrying her was the smartest thing I ever did. | Женитьба на ней - самое умное решение в моей жизни. |
Marrying me might be the only thing that trumps it. | Женитьба на мне была для него недолгим утешением. |
Marrying Bree would have been the worst thing to ever happen to him. | Женитьба на Бри - самое ужасная вещь, что могла с ним случиться. |
It wouldn't cut into it half as much as marrying Miss Wickham. | Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени. |
I thought she was marrying Connor? | Я думала, она вышла замуж за Коннора. |
My mother never got over only marrying a judge, whereas her brother has done so well in life. | Мама сильно переживать, что вышла замуж за судья, когда её брат так много добился в жизнь! |
If I find out that you had anything to do with Lana marrying Lex... the gloves'll come off. | Если я узнаю, что ты причастен к тому, что Лана вышла замуж за Лекса,... перчатка будет брошена. |
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. | Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды. |
And baseball is marrying the man who cheats with a dental hygienist and blames it on you, | А ещё бейсбол вышла замуж за того, кто изменял со стоматологом, но всё равно винит её, |
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? | Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем? |
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. | К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина. |