Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
Because William, that guy, is marrying a Russian, Natasha. Потому что Вильям, это он, женится на русской девушке, Наташе.
Well, he's marrying me, so obviously. Он женится на мне, так что да.
And he's marrying Summer? Он женится на Саммер?
Our Filka is marrying Nastya. Наш Филька женится на Настьке.
Is he marrying the busboy? No, he's marrying Alejandro. Не, он женится на Алехандро.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
I thought you were marrying her. Мне казалось, вы хотели жениться на ней?
I have absolutely no intention of marrying Florence Craye. Я не собираюсь жениться на Флоренс Крей.
But Crassus dreams of marrying the old girl, to put it politely. Но Красс мечтает, так сказать, жениться на старушке.
Look, I know marrying you means marrying everyone, so... Я понимаю, что жениться на тебе означает жениться на всех, так что...
Statutes forbade gens de couleur from taking up certain professions, marrying whites, wearing European clothing, carrying swords or firearms in public, or attending social functions where whites were present. Указы запрещали «цветным» владеть некоторыми профессиями, жениться на белых, носить европейскую одежду, публично носить шпаги и огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
I am marrying an extraordinary woman, but I can only afford an ordinary honeymoon. Я женюсь на необычной женщине, но могу позволить себе лишь самый обычный медовый месяц.
There was some talk of my marrying her, but I'm not. Может, и были слухи, что я женюсь на ней, но это не правда.
I mean, I could see myself marrying someone like you. Например, я легко могу представить, что женюсь на ком-то вроде тебя.
What will he say to my marrying Mabel? Что он по-твоему скажет, если я женюсь на Мейбл?
It's marrying you. Я женюсь на тебе.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
I got to hand it to you, Lassiter - you are marrying one tough broad there. Должен сказать тебе, Лэсситер, ты женишься на крутой бабе.
Jessica. I sincerely hope you're not marrying Jessica. Я надеюсь, что ты не женишься на Джесси.
If I lighten up, would you consider marrying my daughter? Если я стану чуть мягче, ты женишься на моей дочери?
Are you marrying Nancy? Ты женишься на Нэнси?
You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. Если ты женишься на ней, это будет почти так же, как если бы женился я.
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
If I were marrying you, we would be in the place of your choosing. Если бы я женился на тебе, мы бы выбрали место на твой вкус.
Thanks for not marrying Rachel. Спасибо, что не женился на Рэйчел.
So you are marrying Janine. Значит, ты женился на Жанин.
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? Так, вместо того, чтобы жениться на блондинке, ты женился на дочери Ра'с аль Гула?
But Valacar, much taken with the culture of the North, "far exceeded his father's design" by marrying Vidugavia's daughter Vidumavi, and their son Vinitharya was raised among the Northmen. Но Валакар, приняв культуру Севера, которая в его глазах была «намного лучше дворцового этикета», женился на дочери Вúдугавии - Вúдумави (англ. Vidumavi), а их сын Винитария (англ. Vinitharya) пользовался большой популярностью среди северян.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
Nevertheless, it is worth emphasizing that by marrying a foreigner in a foreign country and residing abroad, Brazilian women will be subjected to the conjugal system of that country. Однако нужно подчеркнуть, что, вступая за рубежом в брак с иностранцем и проживая за границей, бразильские женщины подпадают под действие законов о браке этой страны.
Although the Federal Constitution does not prevent a Malaysian woman from marrying a foreign national or deny her right to change her nationality, it prohibits dual nationality. Хотя Федеральная конституция не запрещает малайзийским женщинам вступать в брак с иностранными гражданами и не лишает их права менять гражданство, ею не допускается двойное гражданство.
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. Даже если она не выйдет за Родерика, брак с простолюдином не для нее.
Articles 10 and 12 of the constitution relate to persons being children or grandchildren of Seychelles and persons, marrying citizens acquiring citizenship. В статьях 10 и 12 конституции говорится о приобретении гражданства лицами, являющимися детьми или внуками граждан Сейшельских Островов и лицами, вступающими в брак с гражданами страны.
Any person marrying a Dominican man or woman, provided that such person chooses to acquire the nationality of his or her spouse and fulfils the requirements established by law; лица, заключившие брак с доминиканцем или доминиканкой, если они выбирают гражданство супруга или супруги и отвечают установленным законом требованиям;
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
They'll reinstate your darling stock now that you're not marrying simon anymore. Они восстановят твои акции в корпорации теперь, когда ты не выходишь за Саймона.
You're supposed to be marrying the man. Ты же выходишь за него замуж.
Hayley, I wanted to say now you may be marrying Jackson Kenner of the boozy backwater Kenners, but you're still one of us, a Mikaelson. Хейли, я хотела сказать, может ты и выходишь за Джексона Кеннера из захолустного рода Кеннеров-пьяниц, но ты все еще одна из нас - Майклсон.
When you told your family that you were marrying my son, what was it your cousin Bethany said? Когда ты сказала семье, что выходишь за моего сына, что сказала твоя кузина Бэтани?
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?"
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
He got his throne by marrying the queen of Navarre. Он получил свой трон, женившись на королеве Наварры.
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her. Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
Sometimes I wonder if I made the right decision marrying an extreme-sports calendar model. Иногда задумываюсь, правильно ли я сделал, женившись на модели, занимающейся сезонными экстремальными видами спорта...
This crazy feller, he - he upped and saved me by marrying a bearded Squaw. он вдруг появился и спас меня, женившись на бородатой скво.
He made the promise, but broke it by marrying Violant of Hungary in December 1235. Обещание было сделано, но король не выполнил его, вскоре женившись на Иоланде Венгерской в декабре 1235 года.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
I am marrying derrick because we are good together. Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем.
This woman overheard that I was marrying you and she wished me good luck. Одна женщина услышала, что я выхожу за тебя и она пожелала мне удачи.
I am marrying Marcel. Я выхожу за Марселя.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
(Sighs) I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
I never planned to marry her, but you were set on marrying Bruno. Я всё равно не собирался на ней жениться, а вот ты хотела выйти замуж за Бруно.
She fled to Francia, where she is said to have been offered the chance of marrying Charlemagne, but ruined the opportunity. Она бежала во Франкию, где ей, возможно, предлагали выйти замуж за Карла Великого, однако она упустила эту возможность.
But from there to marrying another man! Но выйти замуж за другого...
Spending your every moment thinking about marrying a Johnny's Jr. you can become quite self-absorbed, and completely wrapped up in your own little worlds. Днями мечтая выйти замуж за джонниса, вы становитесь эгоцентричными, полностью поглощёнными своими маленькими мирками.
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. Даже если она ухитрится не стать женой Родерика, по закону она не сможет выйти замуж за незнатного.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
His daughter's marrying Dorian Crane. Его дочь выходит за Дориана Крайна.
So, Carol is marrying Todd? Значит, Кэрол выходит за Тодда?
Robin's marrying don. Робин выходит за Дона!
I'm sure she's only marrying Otto to get all the other annoying suitors off her back. Уверен, что она выходит за Отто, только чтобы избавиться от раздражающих женихов
I thought it was important that they knew what kind of family their daughter was marrying into. Мне казалось, что важно дать им понять, что мы за семья, раз уж их дочь выходит за него замуж.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
You're here to... to talk me out of marrying penny. Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни.
Are you looking for a way out of marrying me? Ты что ищешь способ отказаться от женитьбы на мне?
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician. Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
About marrying my mother? По поводу женитьбы на моей матери?
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
While Michael is in the hospital recovering, Susan appears and says she will be marrying Brian and he wants to adopt Walt as his legal son. Пока Майкл лежал в больнице, к нему пришла Сьюзан и сказала, что это она оплатила его лечение, скоро Сьюзан выходит замуж за Брайана, который собирается усыновить Уолта и они всей семьей уезжают в Австралию.
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
My love is marrying someone else. Моя любовь выходит замуж за другого.
She is marrying my brother. Она выходит замуж за моего брата.
But she knew she was marrying into a renowned rabbinic family. И знала, что выходит замуж за потомка родовитого раввина.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
They say marrying Kasidy is a mistake. Они говорят, что женитьба на Кэсиди - ошибка.
He used to say marrying me was the best thing that ever happened to him. Он хотел сказать, женитьба на мне - лучшее, что с ним произошло.
That you believe with all your heart that marrying Layla is the right thing to do. Что ты всем сердцем веришь, что женитьба на Лейле - это правильно.
Marrying you would have been the most practical thing. Женитьба на тебе была бы практичным поступком.
It wouldn't cut into it half as much as marrying Miss Wickham. Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She escaped by marrying Thomas Burke in 1949. Мардж ушла из семьи, когда в 1949 году вышла замуж за Томаса Берка.
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
I thought she was marrying Connor? Я думала, она вышла замуж за Коннора.
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. Родители Марико были резко против того, чтобы она вышла замуж за американца.
All while you were away marrying for land and title. А ты тем временем вышла замуж за земли и титул.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...