Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
He's marrying our company president's daughter. Он женится на дочери президента нашей компании.
But if he's not marrying me - Но если он не женится на мне...
He's marrying you because he thinks the things you were saying were true. Он женится на тебе, потому что думает, что то, что ты сказала о себе - правда.
He called on me this morning, announced his intention of marrying an impossible girl from South Norwood. Сегодня утром, он сообщил мне,... о своем намерении женится на какой-то девице из Саут-Норвуда.
I could pretty well imagine myself... having some normal job... marrying nice woman, having two-three kids... and live in quiet neighbourhood for the rest of my days. Могу себе хорошо представить, иметь хорошую работу, женится на подходящей девушке, завести двоих, трех детей и провести остаток моих дней в доме рядовой застройки.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
If I know Cem, he's marrying her because he can't get through to her. Насколько я знаю Джема, он хочет жениться на ней, только потому, что она еще не стала его.
I mean, if Dad did kill Derek, and now he's just marrying Rebecca to use her as she's using him... Я имею в виду, если папа убил Дерека, и сейчас он просто жениться на Ребекке, используя ее как она использовала его...
Since marrying Domitila was not an option, Pedro chose for his second marriage the young Bavarian princess Amélie de Beauharnais von Leuchtenberg, granddaughter of Empress Josephine. Поскольку жениться на Домитиле из-за разницы в статусе он не мог, Педру выбрал для своего второго брака молодую баварку Амелию, внучку императрицы Жозефины.
Like marrying a girl before seeing how her mother's turned out. Не стоит жениться на девушке до того как познакомился с ее мамой.
Statutes forbade gens de couleur from taking up certain professions, marrying whites, wearing European clothing, carrying swords or firearms in public, or attending social functions where whites were present. Указы запрещали «цветным» владеть некоторыми профессиями, жениться на белых, носить европейскую одежду, публично носить шпаги и огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
There was some talk of my marrying her, but I'm not. Может, и были слухи, что я женюсь на ней, но это не правда.
I'm leaving you guys and marrying another woman. Я ухожу от вас, и женюсь на другой женщине.
I mean, I could see myself marrying someone like you. Например, я легко могу представить, что женюсь на ком-то вроде тебя.
Bertie, I want you to spring the news on him about my marrying Mabel. Сказать по правде, Берти, я хочу сообщить ему, что женюсь на Мейбл.
I'm not marrying you. Я же не женюсь на вас.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
You marrying Mithals daughter just because this. Ты женишься на дочери Митхал только из-за этого.
That's what you get for marrying a rich girl. Вот что получаешь, когда женишься на богатой девушке.
This day, this necklace, marrying me, even in my situation. Этот день, это ожерелье, то, что ты женишься на мне, даже в моей ситуации.
You're just marrying me because of John. Ты женишься на мне только из-за Джона.
But you are not marrying me for that, are you? Но ты ведь женишься на мне не ради этого?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
She blames me for our dad leaving her mother and marrying mine. Она винит меня в том, что отец ушел от ее матери и женился на моей.
According to Rashi, an 11th-century commentator, Zilpah was younger than Bilhah, and Laban's decision to give her to Leah was part of the deception he used to trick Jacob into marrying Leah, who was older than Rachel. Согласно Раши, Зелфа младше чем Валла, и решение Лавана отдать её Лие было частью хитрости, использованной им для обмана Иакова, чтобы тот женился на Лии, которая была старше, чем Рахиль.
So you are marrying Janine. Значит, ты женился на Жанин.
Meet the women who shared his passion... as he searched for true love... and relive Biff's happiest moment... as in 1973 he realized his romantic dream... by marrying his high school sweetheart Lorraine Baines McFly. У видите женщин, встретившихся ему... на пути к настоящей любви... и вновь переживете счастливейший... момент, когда в 1973 году Бифф воплотил мечту своей жизни... и женился на своей школьной подруге Лорейн Бэйнс Макфлай.
Three years after Charlotte's death, Fielding disregarded public opinion by marrying her former maid Mary Daniel, who was pregnant. Тремя годами позже Филдинг, пренебрегая общественным мнением - женился на бывшей служанке Шарлотты, Марии, которая была беременна.
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
This does not apply for Maldivian men marrying foreign women. Это правило не распространяется на мальдивских мужчин, вступающих в брак с женщинами-иностранками.
On the issue of naturalization he wondered whether it would be possible for a person of purely African descent born in Monaco to obtain Monegasque citizenship, or whether the only means of obtaining citizenship was by marrying a person of Monegasque origin. Касаясь вопроса натурализации, выступающий спрашивает, может ли лицо исключительно африканских кровей, родившееся в Монако, получить монегаскское гражданство самостоятельно или же единственная возможность заключается в том, чтобы заключить брак с лицом монегаскского происхождения.
Although he subscribed to the argument on which that statement was based, he wondered why an Anglo-Indian could not have a female ancestor, especially as there were many cases of Englishwomen marrying Indian men. Соглашаясь в целом с логикой, на которую опирается это определение, г-н€Вольфрум хотел бы знать, почему индиец английского происхождения не может иметь таких предков по женской линии, тем более, что нередкими были случаи, когда англичанки вступали в брак с индийскими гражданами.
In April 1997, DIMA released the video "Marrying and have to work at it", to assist couples to make an informed choice about marrying someone from another culture. С тем чтобы помочь принять осознанное решение при вступлении в брак с представителем другой культуры, в апреле 1997 года по заказу МОРК был подготовлен видеофильм "Вступление в брак и миграция... над этим следует подумать".
My theory she wants to rub it in your face how happy she is marrying a pro football player and all По моей теории, она хочет ткнуть тебя носом в свой счастливый брак с футболистом-профессионалом, вот и всё.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
You are marrying my best friend's ex. Выходишь за бывшего моей лучшей подруги.
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him? Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
Are you marrying Tomas? Ты выходишь за Томаса?
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
You committed a big blunder marrying a woman your age. Ты допустил большую оплошность женившись на женщине своего возраста.
Don't ruin it by marrying her. Не испорти этого, женившись на ней.
He got his throne by marrying the queen of Navarre. Он получил свой трон, женившись на королеве Наварры.
By marrying me, he could go back to his business in Paris. Женившись на мне, он мог вернуться к своим делам в Париже.
All that. Dad, I can't believe you're still trying to convince me that I made a mistake marrying Nikki. Пап, я не могу поверить, что ты все еще пытаешься убедить меня, что я совершил ошибку, женившись на Никки.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
Obviously, I'm not leaving my husband and marrying John. Вообще-то, я не бросаю мужа и не выхожу за Джона.
I am marrying derrick because we are good together. Я выхожу за Деррика, потому что нам хорошо вдвоем.
I care about marrying you. Для меня важно только то, что я выхожу за тебя.
I am marrying Michael. Я выхожу за Майкла.
I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь.
I'll bet in your dreams, you were marrying a man that you loved with your whole heart. Уверен, ты мечтала выйти замуж за человека, которого бы ты любила всем сердцем.
If I'd not set my heart on marrying Richard if I'd consented to go with Brother Oswin Sister Hilaria would be living now. Если бы я не решилась выйти замуж за Ричарда если бы я согласилась идти с братом Освином сестра Хилария была бы сейчас жива
But from there to marrying another man! Но выйти замуж за другого...
Before marrying a wealthy tycoon and playing house, I was just playing dolls with stars, that's all. Сначала я вдоволь наигралась со звёздами, и только потом решила выйти замуж за крупного бизнесмена.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
And now she's not marrying Luke. А теперь она не выходит за Люка.
She told me to move on, get on with my life, 'cause she was marrying Luke. Она сказала мне двигаться дальше, жить своей жизнью, потому что она выходит за Люка.
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
So, it's tonight they find out their daughter's marrying a plonker, is it? Так значит, сегодня они увидят, что их дочь выходит за болвана?
I'm glad Cate's marrying you. Я рада, что Кейт выходит за тебя замуж.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
Even down to marrying large German women. Даже после женитьбы на крупной немке.
British Prime Minister Stanley Baldwin explicitly advised Edward that the majority of people would be opposed to his marrying Simpson, indicating that if he did, in direct contravention of his ministers' advice, the government would resign en masse. Британский премьер-министр Стэнли Болдуин прямо заявлял королю, что народ воспринимает враждебно идею женитьбы на Симпсон, утверждая, что, если он сделает это вопреки совету своих министров, правительство уйдёт в отставку в полном составе.
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
About marrying my mother? По поводу женитьбы на моей матери?
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
She's famous in my business for never marrying that boyfriend of hers. В моем бизнесе она известна тем, что не выходит замуж за своего парня.
When our daughter Maria said she was marrying an opera singer, we decided he would sing Mozart at the wedding. Когда наша дочь Мария сообщила, что выходит замуж за оперного певца, мы решили, что на свадьбе он будет исполнять Моцарта.
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
She knew she was marrying a revolutionary. Она знала, что выходит замуж за революционера.
April is marrying you. Эйприл выходит замуж за тебя.
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
He used to say marrying me was the best thing that ever happened to him. Он хотел сказать, женитьба на мне - лучшее, что с ним произошло.
Best thing I ever did, marrying her. Женитьба на ней - моя самая большая удача.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
You think you can talk her out of making the biggest mistake of her life by marrying me? Думаешь, ты способен убедить ее, что самой большой ошибкой ее жизни будет женитьба на мне?
Marrying Vanessa is all part of the plan. Женитьба на Ванессе это часть плана.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
She thought she was marrying a Siegel. Она думала, что вышла замуж за Сигела.
What would your family do if you weren't marrying Herschel? Что бы сделала твоя семья, если бы ты не вышла замуж за Хершеля?
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. Родители Марико были резко против того, чтобы она вышла замуж за американца.
Psaltis then joined WWE, where her most notable feud involved her marrying Al Wilson, the storyline father of her rival Torrie Wilson. Позднее стала членом ШШЕ и там вышла замуж за Ала Уилсона, отца её противницы Торри Уилсон.
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...