Английский - русский
Перевод слова Marrying

Перевод marrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женится на (примеров 105)
Your uncle's marrying one of the Frey girls. Твой дядя женится на одной из девиц Фреев.
Toni, Julian is marrying you. Тони, Джулиан ведь женится на вас.
And so what if he's only marrying me because I'm having his baby? И что с того, если он женится на мне только потому, что я беременна?
Owen's marrying this? Он женится на ней?
Gilbert pursues a rumour of Helen's impending wedding, only to find that Mr Lawrence, with whom he has reconciled, is marrying Helen's friend Esther Hargrave. Гилберт освобождается от гнетущей его сплетни о скором замужестве Хелен только тогда, когда узнаёт, что мистер Лоренс, с которым он помирился, женится на Эстер Харгрейв.
Больше примеров...
Жениться на (примеров 89)
But now he's marrying her, which means what he was sick of was me. Но теперь, когда жениться на ней, я понимаю что он устал от меня.
Marrying you... is my dying wish. Жениться на тебе - это мое последнее желание.
I don't know - working here and... Marrying moi, В смысле... работать здесь... и жениться на муа,
I am still marrying her. Но я намерен жениться на ней.
But lucky for Barney, he was marrying a rock. Но к счастью для Барни он собирался жениться на женщине, твердой как скала.
Больше примеров...
Женюсь на (примеров 35)
When I told Rose... that I was marrying Rita... she was happy. Когда я сказал Роуз... что я женюсь на Рите... она была рада.
Bertie, I want you to spring the news on him about my marrying Mabel. Сказать по правде, Берти, я хочу сообщить ему, что женюсь на Мейбл.
I'm not marrying you because you don't deserve me. Я не женюсь на тебе, потому что ты меня не заслуживаешь.
But what I do know is that I'm not marrying somebody I don't love. Но что я точно знаю так это то, что я не женюсь на том, кого не люблю
I'm not marrying you. Я же не женюсь на вас.
Больше примеров...
Женишься на (примеров 28)
That's what you get for marrying a rich girl. Вот что получаешь, когда женишься на богатой девушке.
Phil Miller, thank you for marrying me. Фил Миллер, спасибо что женишься на мне.
Are you marrying her, Pinkie? Ты женишься на ней, Пинки?
If I lighten up, would you consider marrying my daughter? Если я стану чуть мягче, ты женишься на моей дочери?
Are you marrying a model? Франсуа, ты правда женишься на манекенщице?
Больше примеров...
Женился на (примеров 51)
After being stationed at bases in Scotland and Europe, he returned to live in Britain at war's end to work as a screenwriter, marrying an English woman, Tania Price, with whom he would later collaborate. После окончания войны Роуз поселился в Великобритании, где начал работать сценаристом и женился на англичанке Тане Прайс (англ. Tania Price), с которой позже вместе работал над сценариями.
Do you regret marrying me? Ты сожалеешь, что женился на мне?
Thank you for marrying me. Спаибо, что женился на мне.
He wanted what he was marrying with Ruth. Он хотел, чтобы Хьюго женился на Руфи.
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? Так, вместо того, чтобы жениться на блондинке, ты женился на дочери Ра'с аль Гула?
Больше примеров...
Брак с (примеров 64)
But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... and spend a couple of nights sleeping on the sofa... Но если брак с незнакомцем вас не шокирует, то впустить его на пару ночей переночевать на диване, это вас не должно удивлять.
On restricting foreign domestic workers from marrying Singaporeans and requiring regular medical examinations, given its space constraints, Singapore could not afford to absorb large numbers of migrants on a permanent basis. Что касается ограничений в отношении вступления иностранных домашних работниц в брак с сингапурцами и требований в отношении регулярного медосмотра, то с учетом ограниченности своей территории Сингапур не может себе позволить прием большого числа мигрантов на постоянной основе.
The Constitution of the Bahamas does not provide gender equality for women when marrying a foreign spouse and his entitlement to citizenship and also as regards the citizenship of their children born outside of the Bahamas whose father is not Bahamian. Конституция Багамских Островов не устанавливает гендерное равенство женщин, вступающих в брак с иностранцами, и право их супругов-иностранцев на гражданство, так же как и право на гражданство их детей, рожденных за пределами Багамских Островов, если отец не является гражданином Багамских Островов.
This contributed to many of them marrying the native Taína. Они вступали в гражданский брак с женщинами таино.
My theory she wants to rub it in your face how happy she is marrying a pro football player and all По моей теории, она хочет ткнуть тебя носом в свой счастливый брак с футболистом-профессионалом, вот и всё.
Больше примеров...
Выходишь за (примеров 20)
They'll reinstate your darling stock now that you're not marrying simon anymore. Они восстановят твои акции в корпорации теперь, когда ты не выходишь за Саймона.
You are marrying my best friend's ex. Выходишь за бывшего моей лучшей подруги.
And thanks for not marrying that actor. и спасибо что не выходишь за этого актера
"Great dress, but why in the hell are you marrying the stiff in the skirt?" "Чудесное платье, детка!" "Но какого чёрта ты выходишь за этого типа в юбке?"
You're the one marrying him. Ты же выходишь за него замуж.
Больше примеров...
Женившись на (примеров 31)
I told you once that I'd done a very selfish thing in marrying you. Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе.
Later that year, he made the village part of his domain by marrying Sheikh Salih's daughter, thereby sealing an alliance with the latter's clan. Позже в том же году он сделал деревню частью своего владения, женившись на дочери Шейха Салиха, тем самым заключив союз с кланом последнего.
This crazy feller, he - he upped and saved me by marrying a bearded Squaw. он вдруг появился и спас меня, женившись на бородатой скво.
But you'd be marrying into the royal family... a princess. Но вы могли бы породниться с королевской семьей, женившись на принцессе...
He made the promise, but broke it by marrying Violant of Hungary in December 1235. Обещание было сделано, но король не выполнил его, вскоре женившись на Иоланде Венгерской в декабре 1235 года.
Больше примеров...
Выхожу за (примеров 14)
It's only that you asked me why I was marrying a man I didn't love. Просто вы спросили меня, почему я выхожу за человека, которого не люблю.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader. Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
For the last time, I am marrying Captain Hawdon and that is the end of it. В последний раз говорю, я выхожу за капитана Хоудона и точка.
Why am I marrying Owen? Почему я выхожу за Оуэна?
I'm... marrying him. Я... выхожу за него замуж.
Больше примеров...
Выйти замуж за (примеров 37)
A guardian may not therefore prevent his ward from marrying the person whom she wishes to have as her husband. Опекун поэтому не может воспрепятствовать своей подопечной выйти замуж за человека, которого она желает видеть своим мужем.
Do you really think marrying someone else is the right answer? Ты считаешь правильным выйти замуж за другого?
Knowing the thought of her son, a prince, marrying a servant would send her to an early grave. Зная мысли ее сына, принца, выйти замуж за слугу бы отправить ее в могилу.
Not to marry a man for lack of money - is the same as marrying him because of it. Отказать небогатому мужчине так же низко, как выйти замуж за толстосума.
You insulted me and my choice in bridal gowns, you doubt my commitment to want to get married to you and then I find a gift from a childhood friend which probably means you're the one who has doubts about marrying me. Ты оскорбил меня и мой выбор свадебного платья, ты сомневаешься в моем желании выйти замуж за тебя, а потом я нахожу подарок друга твоего детства, что, возможно, означает, что это ты тот, кто сомневается по поводу брака со мной.
Больше примеров...
Выходит за (примеров 29)
Is a gerbil marrying a rabbit? Что, песчанка выходит за кролика?
If I am the best man, why is she marrying him? Если я лучший парень, почему она выходит за него?
SO FORGIVE ME IF I'M NOT THRILLED THAT MY DAUGHTER IS MARRYING SOMEONE WHO CAN'T SEEM TO DO THE SIMPLEST THING RIGHT. Так что уж прости меня, что я не так счастлив насчет того, что моя дочь выходит за парня, которые даже самые элементарные вещи не может нормально сделать.
I'm sure she's only marrying Otto to get all the other annoying suitors off her back. Уверен, что она выходит за Отто, только чтобы избавиться от раздражающих женихов
Your assistant is marrying a very dangerous man. Ваш ассистент выходит за муж за опасного человека.
Больше примеров...
Женитьбы на (примеров 19)
You're here to... to talk me out of marrying penny. Вы здесь, чтобы... отговорить меня от женитьбы на Пэнни.
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her. И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
About marrying my mother? По поводу женитьбы на моей матери?
You mean about marrying chloe? Насчет женитьбы на Хлое?
Before marrying Helen, he flirts with Annabella, and uses this to manipulate Helen and convince her to marry him. До женитьбы на Хелен он флиртует с кокетливой Аннабеллой Уилмот и использует это как манипуляцию, убеждая Хелен выйти за него замуж.
Больше примеров...
Выходит замуж за (примеров 26)
She's famous in my business for never marrying that boyfriend of hers. В моем бизнесе она известна тем, что не выходит замуж за своего парня.
When our daughter Maria said she was marrying an opera singer, we decided he would sing Mozart at the wedding. Когда наша дочь Мария сообщила, что выходит замуж за оперного певца, мы решили, что на свадьбе он будет исполнять Моцарта.
My friend is marrying that men in two hours. Моя подруга выходит замуж за этого мужчину через 2 часа.
She knew she was marrying a revolutionary. Она знала, что выходит замуж за революционера.
My mom's marrying an African prince? Моя мама выходит замуж за африканского принца?
Больше примеров...
Женитьба на (примеров 25)
The only way I have protected you two is by marrying Howard. Женитьба на Говарде была единственным способом вас защитить.
Your best contribution to this campaign Was marrying this one right here. Твоим лучшим вкладом в эту кампанию стала женитьба на этой девушке.
You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
Marrying me might be the only thing that trumps it. Женитьба на мне была для него недолгим утешением.
Marrying Bree would have been the worst thing to ever happen to him. Женитьба на Бри - самое ужасная вещь, что могла с ним случиться.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 21)
What would your family do if you weren't marrying Herschel? Что бы сделала твоя семья, если бы ты не вышла замуж за Хершеля?
I mean, this... the man who sped down the freeway to stop me from marrying Scott? Это тот парень, который бежал как ненормальный, чтобы я не вышла замуж за Скотта?
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. Родители Марико были резко против того, чтобы она вышла замуж за американца.
All while you were away marrying for land and title. А ты тем временем вышла замуж за земли и титул.
And baseball is marrying the man who cheats with a dental hygienist and blames it on you, А ещё бейсбол вышла замуж за того, кто изменял со стоматологом, но всё равно винит её,
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 2)
You do understand, I'm seriously considering marrying Brice Catledge? Ты понимаешь, что я серьёзно рассматриваю бракосочетание с Брайсом Кэтледжем?
The possible offenders include the person who arranges the marriage, the person who conducts the marriage, and the marrying man himself. К возможным правонарушителям относится лицо, которое устраивает этот брак, лицо, которое совершает бракосочетание, и сам вступающий в брак мужчина.
Больше примеров...