Well, I am that man, sire. | Ну, я этот человек, ваше величество. |
The man who stole this ship is escaping in that vessel. | Человек, который украл этот корабль, сбежал в том. |
Well, I am that man, sire. | Ну, я этот человек, ваше величество. |
On June 26, 2008, an Ohio man named Rex Mettler was arrested for stalking the duo. | 26 июня 2008 года, человек из Огайо имени Рекс Метлер был арестован за преследование дуэта. |
He's a difficult man, not easy to be friendly with. | Он сложный человек, с ним непросто поддерживать дружеские отношения. |
The man's a walking heart attack. | Этот мужчина - ходячий сердечный приступ. |
Mario is a man now, and he needs a real coat. | Марио теперь мужчина, и ему нужно настоящее пальто. |
Come here, if you are a man! | Спустись вниз, если ты мужчина! |
I too have a man in my life! | В моей жизни тоже есть мужчина! |
Look, I don't know what I was doing before, but this is the way man was meant to live. | Слушай, я не знаю, что я делал раньше, но это тот путь, которому должен следовать мужчина. |
Zoil, you okay, man? | Зойл, ты в порядке, чувак? |
That's not true man. | Это не правда чувак. |
No way, man. | Не надо, чувак. |
There's not much on it, man. | Там почти пусто, чувак. |
Don't ask, man. | Не спрашивай, чувак. |
No, I can tell, man. | Нет, точно говорю, мужик. |
You ruin my kitchen, crazy knife man! | Ты ломать мою кухню, сумасшедший мужик с нож! |
Man, maybe I'm just here for a beer. | Мужик, может я здесь только ради пива. |
You need to unwind, man. | Тебе нужно развеяться, мужик. |
He's alive, man! | Он жив, мужик! |
You can think what you want, man. | Ты можешь думать то, что хочешь, парень. |
There's a guy in town, looking to hire a hit man. | Один парень в городе ищет наёмника. |
I'm American, man, I'm American. | Я американец, парень, я американец. |
In the video, the man who has supposedly cheated on Tisdale leaves his house and she finds a key, so she goes into his house. | В видео парень, который предположительно обманул Тисдейл, уходит из дома, а она находит ключ, и поэтому забирается в дом. |
That kid, man, he could move. | Парень знал своё дело. |
Man, I forgot how much you drink. | Приятель, я уже и забыл, как много ты пьешь. |
Man, I am there for the whole night. | Приятель, я сидел там всю ночь напролет. |
What's happening, man? | Как дела, приятель? |
Come on, man, I'm sorry. | Садись, приятель, извини. |
Where's the cavalry, man? | Где кавалерия, приятель? |
My man Ranold, who did this! | Мой друг Рональд, кто сделал это? |
(Man, Charlie! Charlie! | Чарли! Чарли! Друг мой! |
Excuse you, man. | Ты поаккуратней, а, друг? |
Stop the act, man. | Перестань играть, друг. |
Thanks, man, really. | Спасибо, друг, правда. |
Man, I'm well nourished right now! | Блин, я так хорошо попил какао! |
Man! He promised he wouldn't take the chairs! | О блин, он обещал, что не возьмёт кресла! |
What are you watching, man? | Чё пялитесь, блин? |
Man, they are really going at it. | Блин, они реально ссорятся. |
Man, that was bad. | Вот блин... вот отстой. |
Reese. Just talk to me man. | Риз, дружище, просто поговори со мной. |
You should get out, man. | Тебе надо выбираться отсюда, дружище. |
It was just an impulsive kiss, man, come on. | Это был всего лишь внезапный поцелуй, дружище, прекрати. |
Look, I don't know what the hell is up with you, man, but something is very, very wrong. | Слушай, не знаю, что с тобой творится, дружище, но что-то очень сильно не так. |
What's up, man? | Что с тобой, дружище? |
What the hell happened to you, man? | Что за черт с тобой случился, чувак? |
I got the wrong dude, man. | Черт, не повезло-то как, а! |
Man, hell if I know. | Черт, если бы я знала. |
Man, you're a leech. | Черт! -Он уже тратит общие деньги. |
Man, did you see that fireball? | Черт, ты видел этот метеор? |
You're a class act, man. | Ты, чувак, не муж, а золото. |
Your husband is loyal a man. | Нет, твой муж тебе верен. |
But right after she got married, the man disappeared. | Но вскоре после свадьбы муж исчез, а ребёнка украли. |
With limited funds, they rented a barn near Los Angeles where they made Hollywood's first feature film, DeMille's The Squaw Man. | Стесненные в средствах, они арендовали сарай недалеко от Лос-Анджелеса, где сделали первый голливудский художественный фильм «Муж индианки». |
Your husband has just been through the most humiliating process a man ever faces, all because of his girlfriend. | Ваш муж сейчас находится в самом унизительном положении из возможных, и все из-за его подружки. |
I can see it in your eyes, man. | Я это по твоим глазам вижу, брат. |
What happened to you, man? | Что с тобой случилось, брат? |
A man would be lucky to have a brother cares as much as you, you know? | Тот, у кого такой заботливый брат - счастливчик, знаешь? |
My brother in law... a man of integrity... | шурин мой (брат жены)... |
We good, man. | Всё путем, брат. |
I aingt done nothing, man! | Я же ничего не сделал, братан! |
Sure, man all right, thank you. | Конечно, братан, спасибо. |
What's up, man? | Как дела, братан? |
I love you, man. | Я тебя люблю, братан. |
ELDRIDGE: You all right, man? | Братан, ты в норме? |
No, man... that's my toothbrush. | чел! Это моя зубная щётка. БиМО! |
What do you say there, Sammi, my man? | Что скажешь на это? Сэмми - мой чел! |
I like this place, man. | Мне здесь нравится, чел. |
Now, where's my man? | Ну так где мой чел? |
"A kick is a punch from a foot!" Man! | "Пинок- это удар кулаком ноги" Чел! |
JOHANSEN: You think you can fly this thing, man? | Думаешь, сможешь им управлять? |
Although I never liked your man she got in to help her manage the shop. | Хотя мне никогда не нравился парень, помогавший ей управлять магазином. |
Land empowers the man to control nature. | Земля даёт нам силу управлять природой. |
Can't be easy - military man in charge of a unionised workforce. | Это нелегко - военному человеку управлять профсоюзом рабочих. |
Play enough video games and eventually you will really believe you can snowboard, fly a plane, drive a nine-second quarter mile, or kill a man. | Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека. |
When they read the lyrics, there's nothing I put in the lyrics that says necessarily he was a bad man, because to me - well, isn't that obvious? | Это настолько очевидно, что мне не стоит даже говорить вам об этом». (англ.) «nothing I put in the lyrics that says necessarily he was a bad man, because to me - well, isn't that obvious? |
In the 1982 World's Strongest Man competition Kazmaier won the first three events. | На World's Strongest Man 1982 года Казмайер выиграл первые три дисциплины. |
Lorries available for us, dump-body trucks MAN, MAЗ, ЗИЛ will transport building or other materials. | Имеющиеся у нас грузовые машины, самосвалы MAN, МАЗ, ЗИЛ осуществят перевозки строительных или других материалов. |
Future Man is an American comedy web television series created by Howard Overman, Kyle Hunter, and Ariel Shaffir that premiered on November 14, 2017 on Hulu. | «Челове́к бу́дущего» (англ. Future Man) - американский телесериал, созданный Говардом Оверманом, Кайлом Хантером и Ариэлем Шаффиром, премьера которого состоялась 14 ноября 2017 года на канале Hulu. |
On the 60th anniversary M.Salih a biopic was filmed by turkiston.tv studio - «Қypoлcиз kишиHиHr oзoдлиrи» on YouTube - «CBoбoдa HeBoopyжeHHoro чeлoBeka» on YouTube - «Freedom of Unarmed Man» on YouTube - «Silahsız Kişinin Özgürlüğü» on YouTube. | К 60-летию М.Салиха студией turkiston.tv был снят биографический фильм - «Қуролсиз кишининг озодлиги» - «Свобода невооруженного человека» - «Freedom of Unarmed Man» - «Silahsız Kişinin Özgürlüğü». |