Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. | Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь. |
The man who stole this ship is escaping in that vessel. | Человек, который украл этот корабль, сбежал в том. |
Plants and animals adapt to nature; man shapes nature. | Растения и животные приспосабливаются к природе, человек формирует её. |
It is not a thing a sane man would do. | Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме. |
He's a difficult man, not easy to be friendly with. | Он сложный человек, с ним непросто поддерживать дружеские отношения. |
I don't need some man standing above the struggle while I'm rolling in mud. | Мне не нужен мужчина смотрящий сверху, как в борьбе барахтаюсь в грязи. |
I am as happy as the mustache man on the pizza box. | Я счастлива, как этот усатый мужчина на коробке. |
I guess as a war hero you are entitled to act like a man from time to time. | Как герой войны ты можешь иногда вести себя как мужчина. |
Look, I don't know what I was doing before, but this is the way man was meant to live. | Слушай, я не знаю, что я делал раньше, но это тот путь, которому должен следовать мужчина. |
That man who led me there, who is he? | Мужчина, который привел меня туда, кто он? |
What the hell are you doing, man? | Что за чертовщину ты творишь, чувак? |
man, a month ago I would've had us styled up... | Чувак, месяц назад мы бы уже зажигали... |
Man, this is what rock and roll looks like now. | Чувак, такой уж сейчас рок-н-ролл. |
Your tire, man. | А как же покрышка, чувак? |
Hop on the eagle, man. | Запрыгивай на орла, чувак. |
These Aryans don't play by Queens rules, man. | Эти арийцы не играют по правилам Куинс, мужик. |
Are you man enough to be that woman? | Сможешь ли ты, мужик, быть такой женщиной? |
Grown man with a cat. | Взрослый мужик с кошкой. |
Get back upstairs, man. | Вернись обратно, мужик. |
I didn't mean to, man. | Я не хотел, мужик. |
I'm not playing with you, man. | Я не играю с тобой, парень. |
I'm not afraid of you, man. | Я не боюсь тебя, парень. |
My girl Millie was steering you, man. | Милли вела тебя по струнке, парень. |
A man was taking the money to buy ten. | Один парень ушел за деньгами, чтобы купить десять. |
What's up, moody man? | Что произошло, угрюмый парень? |
I don't get it, man. | Я не понимаю этого, приятель. |
I'm tired, man. | Я чертовски устал, приятель. |
That was great, man. | Это было отлично, приятель. |
Hang tight, man. | Погоди минуточку, приятель. |
You sat down and broke some bread, man? | Ты злоупотребил их гостеприимством, приятель? |
Johnny, man, I just love you, man. | Джонни, приятель, я просто люблю тебя, друг. |
This massive my job man. | Бить и крушить - моя работа, друг. |
Lloyd, my man... | Ллойд, друг мой... |
Let's eat some grub, man. | Давай-ка поедим, друг. |
In 1950, Kundera, then a 20-year-old Communist, reportedly denounced to the criminal police as a Western spy a man he had never met - a friend of his friend's girlfriend. | В 1950г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом. |
Man, they had my picture everywhere, man. | Блин, старик, мои фото были повсюду. |
Man, the Chinese make a nice firework. | Блин, китайцы делают хорошие фейерверки. |
Man, I wish we'd gone to Brooklyn sooner. | Блин, ну почему мы не приехали в Бруклин раньше? |
Man, do you have any idea what that does to her? | Блин, да вы хотя бы представляете, что это с ней сделает? |
What the hell, man? | Блин, какого черта? |
You got a lot to lose, man. | Тебе есть что терять, дружище. |
And great news, man... | И у меня хорошие новости, дружище... |
Don't worry, man. | Не волнуйся, дружище. |
Easy, easy, my man. | Полегче, полегче, дружище. |
I got to go, man. | Мне пора, дружище. |
Hell, man, you don't put your money... on the street and have it come right back. | Черт, это не то, что ты вложил деньги в партию товара... и ждешь быстрой отдачи. |
Man, I've never been so frightened in my life, because it was so fast, man. | Черт, да я так в жизни не боялся, все, блин, так быстро. |
Man, I must have checked three dozen motels, empty buildings, warehouses. | Черт, я обшарил штук сорок мотелей, заброшенных домов и складов. |
Man, you do fit the profile. | Черт, ты точно соответствуешь профайлу. |
Man, you're like some kind of "Duck Hunt" savant. | Черт, ты прямо спец по "Утиной охоте". |
That's some talk for a man who's planning a divorce. | И это говорит муж, стремящийся к разводу. |
And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him. | А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет. |
The law has been amended to be gender neutral and with the word "man" now changed to "spouse". | В этот законодательный акт были внесены изменения, чтобы он был гендерно нейтральным, а слово "муж" теперь заменено словом "супруг". |
My husband will never ask for respect... and he'll give respect to no man who hasn't earned it. | Мой муж не дождется уважения... и будет отдавать честь тем, кто этого не заслуживает. |
That man is not your husband. | Этот человек не ваш муж. |
You totally look like his brother, man. | Чисто брат, один в один, чувак. |
Calm down "Sol", hold it, hold it man. | Успокойся 'Сол', прекрати, прекрати Брат. |
Man: Big boy, this is little boy. | Большой Брат, это маленький брат. |
That's all right, man. | Всё нормально, брат. |
The man, see, your brother... | Тот человек, ваш брат... |
Come on, man. | Перестань, братан, ты мой должник! |
The dude wants to know your name, man. | Вот там братан хочет узнать твое имя. |
Let's jack him up, man. | Давай ограбим его, братан. |
Seriously, man. Seriously... | Я серьёзно, братан... |
And I'm not your man. | И я тебе не братан! |
Come on, man, the party zone. | Да ладно, чел, вечеринка! |
Now, what's up, man? | Ладно, как ты, чел? |
Man, they're out there with the actives, man. | Чел, они там с активами, чел. |
Dude, it's cool, man, all right? | Чел, все в порядке, да? |
Robbie Mac is a brave man. | Робби Мак храбрый чел. |
Claire, will you please man the cameras in my absence? | Клэр, вы не могли бы управлять камерами в мое отсутствие? |
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. | Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека. |
The owner, whether a man, a woman or a couple, has the right to manage their property in accordance with their own wishes. | Владелец собственности, будь то мужчина, женщина или семейная пара, имеет право управлять такой собственностью по своему усмотрению. |
That woman got on the plane with a man Who was going to end world war ii, Not run her father's dog food company. | Та женщина села в самолёт с мужчиной, который собирался положить конец Второй Мировой, а не управлять компанией её отца по производству собачьего корма. |
I mean, you can lead a man anywhere as long as he thinks that he is driving. | Я имею ввиду, что вы можете управлять человеком всегда пока он думает, что он главный. |
The sanctuary contains the marble Stone of Remembrance, upon which is engraved the words "Greater love hath no man". | В святилище располагается мраморный Камень поминовения, на котором вырезана фраза «Greater love hath no man». |
The album is named after his son Silas, whose name means "Man of the forest". | Тимберлейк назвал альбом по имени своего сына Silas, которое означает «Man of the forest». |
Due to bad timing, the development team had to work under a very tight, three month schedule to complete Mega Man 7. | При этом, из-за проблем с планированием разработки, команде пришлось работать с очень сжатым сроком в три месяца, отпущенным на разработку Mega Man 7. |
Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). | Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»). |
"The Man Who Sold the World" appeared as the B-side on the American single release of the song "Space Oddity" (1973 rerelease) and British single "Life on Mars?" (1973). | Песня «The Man Who Sold the World» появилась как би-сайд на синглах: «Space Oddity» (выпущенного в США) и «Life on Mars?» (изданного в Великобритании). |