| No, no, your dad is an amazing man. | Нет, нет, твой отец потрясающий человек. |
| This man is of no further use. | Этот человек для нас теперь бесполезен. |
| Momčilo is described as a man of immense size and strength with magical attributes: a winged horse and a sabre with eyes. | Момчил описывается как человек огромного роста и силы, обладающий магическими атрибутами: крылатым конём и саблей с глазами. |
| Momčilo is described as a man of immense size and strength with magical attributes: a winged horse and a sabre with eyes. | Момчил описывается как человек огромного роста и силы, обладающий магическими атрибутами: крылатым конём и саблей с глазами. |
| Your Majesty, this man was, and still is, my prisoner. | Ваше величество, этот человек были и остается моим заключенным. |
| Such a strapping man, such a calm person. | Такой представительный мужчина, такой спокойный, высокий. |
| I mean, I assume it was a man. | Я предположила, это был мужчина. |
| The man of the house is right there. | Вот он, мужчина в доме. |
| What began as one man and one woman... has become a wave throughout this entire city. | То, что началось, как один мужчина и одна женщина... прокатилось волной по всему этому городу. |
| A man your age To be as strong as you are | Мужчина Ваших лет такой же сильный, как Вы! |
| Charlie, man, you here? | Чарли, чувак, ты здесь? |
| You can shoot me all you want, man. | ак что если хочешь выстрелить, стрел€й, чувак. |
| "It's great to see you again, man." | "Это здорово, наконец, встертиться с тобой, чувак". |
| Thanks. Thanks, man, thanks. | Спасибо, чувак, спасибо. |
| Wind power, man. | Сила ветра, чувак. |
| This really means a lot to me, man. | Это правда много значит для меня, мужик. |
| There's nothing we can do, man. | Мы ничего не можем сделать, мужик. |
| All right, man, that's enough, okay? | Ладно мужик, этого достаточно, ясно? |
| It's been like old times, man. | Мужик, это будет совсем как в старые времена |
| I'm not being intimidated by that man! | Меня не запугает этот мужик! |
| Big man here isn't 100% sold on our program. | Большой парень не на 100% уверен в нашей программе. |
| Because if Foster's your guy, you put an innocent man in prison for 10 years. | Потому что, если Фостер ваш парень, То ты упрятал невинного человека на 10 лет. |
| Come on, man, I know you know. | Давай, парень, я знаю, что ты знаешь. |
| You couldn't stop me, man! | Ты меня не остановишь, парень! |
| What happened to you, man? | Что с тобой случилось, парень? |
| Listen, man, I need a favor. | Слушай, приятель, сделай одолжение. |
| Try the sauce, man. | Попробуй этот соус, приятель. |
| This is your home, man. | Твой дом здесь, приятель. |
| What's happening, man? | Как дела, приятель? |
| Man, I've done a lot of shows where they picketed us, Seattle. | Приятель, мне доводилось работать в местах, где нас бойкотировали, например, в передаче Твой город: |
| It's Nico. I need a favor, man. | Это Нико. Сделай одолжение, друг. |
| Come on man, let's go get a drink. | Ну же, друг, пойдём, выпьем чего-нибудь. |
| Les man, you won't believe some of these customers today, dude. | Лэс друг, ты не поверишь какие покупатели сегодня, чувак |
| We help each other until the playing field is open then it's every man for themselves - no offence, girls. | Будем помогать друг другу, пока игровое поле открыто, а потом каждый за себя - без обид, девочки. |
| I'm sorry, man. | Прости, чувак. Друг. |
| I'm sorry I dragged you into this, man. | Прости, что втравил тебя в это дело, блин. |
| Man, this guy was nuts for secret panels. | Блин, да у этого парня крыша съехала на этих секретных панельках. |
| It sucks, man. | Полный отстой, блин. |
| Don't do that, man! | Не делай так, блин! |
| It's the bunnies, man. | Это кролики, блин. |
| I've forgotten entire years, man. | Я забыл целые годы, дружище. |
| No, man, he was going for the camera. | Нет, дружище, он шёл за камерой. |
| What's up, man? | В чем дело, дружище? |
| More clouds, man. | Рисуй ещё облачка, дружище. |
| Man, don't scare me like that! | Дружище, нельзя так пугать. |
| And when I left with her, her man did not stir. | А когда я ушел от нее... ее парень так и не появился... черт. |
| Navid, where the heckhave you been, man? | Навид, где ты был, черт возьми? |
| Man, M is so screwed. | Черт, у М большие проблемы. |
| Man, you get right into it. | Черт, да ты в курсе дел. |
| Man, it's crazy out there, right? | Да, там черт знает, что происходит. |
| And the man runs to the sea again. | И муж снова побежал к морю. |
| With a man who is now my husband. | С мужчиной, который теперь мой муж. |
| Your husband's the man over there. | Твой муж позади тебя. |
| Now, he's an honourable man. | Итак, он достопочтенный муж. |
| Is that man your husband? | Тот мужчина - твой муж? |
| This man is my only brother, Captain Samuel Tallmadge, imprisoned on the Jersey these past six months. | Это мой единственный брат, капитан Сэмюэл Тэлмедж, который провел в тюрьме Джерси последние 6 месяцев. |
| Seems Brother Sam's not a changed man after all. | Похоже, брат Сэм не изменился вовсе. |
| No, man, that's not all. | Ну, зто, брат, ишо не все. |
| In October 1603 his partner and brother, Richard, died in London, and John was described in the dying man's will as "then residing in Muscovy". | В октябре 1603 года его брат и партнер Ричард скончался в Лондоне, и Джон был описан в завещании умирающего как «проживающий в Московии». |
| Your brother was a good man. | Твой брат был хорошим человеком. |
| We're on the move, my man! | Мы уже в пути, братан! |
| Come on, man. | Перестань, братан, ты мой должник! |
| You're doing good, man. | Ты молодец, братан. |
| I don't know, man. | Не знаю, братан. |
| The only thing that matters is you know that if this goes down like Saigon, and there's only room for one of us on that chopper, that seat is yours, man. | Главное, чтобы ты знал, что, если всё будет как в Сайгоне и в вертолёте будет место только для одного из нас, я отдам его тебе, братан. |
| They not supporting us no way, man. | Они нас не поддерживают по любому, чел. |
| J, man, where'd you go? | Джей, чел, ты куда пропал? |
| No, man... that's my toothbrush. | чел! Это моя зубная щётка. БиМО! |
| I don't know, man. | Ну не знаю, чел. |
| Lebron is the man. | Леброн тот еще чел. |
| The Pilgrims came to a land which was not their own and subjugated the Indians so the white man could run the call center. | Колонисты пришли на землю, которая им не принадлежала, и поработили индейцев, чтобы белый человек смог управлять коллцентром. |
| The owner, whether a man, a woman or a couple, has the right to manage their property in accordance with their own wishes. | Владелец собственности, будь то мужчина, женщина или семейная пара, имеет право управлять такой собственностью по своему усмотрению. |
| Play enough video games and eventually you will really believe you can snowboard, fly a plane, drive a nine-second quarter mile, or kill a man. | Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека. |
| For it is in mastering nature that man learns to control himself. | Контролируя свои мысли, человек научается в некоторой степени управлять собой. |
| And I don't think someone who doesn't know the difference between a yaw drive and a carburetor is the man for the job. | И я сомневаюсь, что человек, не отличающий привод сгибания от карбюратора может ей управлять. |
| As of 2012, it is also one of only two studio albums (along with A Single Man) without lyricist Bernie Taupin. | Кроме того, это один из двух альбомов (на пару с А Single Man), записанный без участия Берни Топина. |
| They named themselves Temple of the Dog, a reference to a line in the lyrics of the Mother Love Bone song "Man of Golden Words". | Так родился проект Temple of the Dog, названный в честь строчки из песни Mother Love Bone «Man Of Golden Words». |
| Straight afterwards, BBC disc jockey Steve Wright played the song "I'm Your Man" by pop duo Wham! | Сразу после этого диджей Стив Райт поставил песню «I'm Your Man» дуэта Wham!, что вызвало недовольство музыкантов. |
| She has won three Jessie Richardson Theatre Awards, and both produced and starred in Jasmina Reza's The Unexpected Man. | Кристин является обладательницей трёх театральных премип имени Джесси Ричардсона за участие в постановке «Мужчина-неожиданность» (англ. The Unexpected Man) Жасмины Реза. |
| The 15.3-mile (24.6 km) line from Douglas to Port Erin is the last remaining line of the former Isle of Man Railway Company, formed in 1870. | Линия из Дугласа в Порт-Эрин - единственный оставшийся участок 74-х километровой дорожной системы острова, которой когда-то владела Isle of Man Railway Company, основанная в 1870 году. |