Английский - русский
Перевод слова Man

Перевод man с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Человек (примеров 20000)
We're trying to figure out if this man here is the same one as this man here. Мы пытаемся выяснить, тот ли это человек, который на острове.
I think he's a good man. Я думаю, он хороший человек.
The man who stole this ship is escaping in that vessel. Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
Bagnasco affirmed that each man has the right to be employed. Баньяско подтвердил, что каждый человек имеет право, которое нужно использовать.
Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl. Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 9720)
And it's pinup man, Castle. И это очаровательный мужчина, Касл.
React like a man, calmly. Ты должен отреагировать как мужчина, хладнокровно.
And there was a big man there, a policeman. Там был высокий мужчина, полицейский.
Look, I don't know what I was doing before, but this is the way man was meant to live. Слушай, я не знаю, что я делал раньше, но это тот путь, которому должен следовать мужчина.
You're a cruel man who won't commit! Ты жестокий не желающий обязательств мужчина!
Больше примеров...
Чувак (примеров 6000)
Dude, I am not joking around here, man. Чувак, я не шучу вообще-то.
Dude, you are such a buzzkill, man. Ну ты, чувак, умеешь настроение испортить.
Man, we got to come to this part of town more often. Чувак, нам нужно почаЩе посещать эту часть города.
Chambers is home, man. Чемберс дома, чувак!
There's not much on it, man. Там почти пусто, чувак.
Больше примеров...
Мужик (примеров 5040)
No, man, it's cool. Не, мужик, это круто.
Man, don't worry about my socks, man. Мужик, не волнуйся за мои носки, мужик.
Man, I can get this kind of garbage myself. Мужик, я могу достать такой мусор и сам.
All right, look, man. Хорошо, слушай мужик!
We don't need this, man. Мы не хотели, мужик.
Больше примеров...
Парень (примеров 2507)
The girl said to tell you that her boyfriend didn't mean to shoot the man at the bank. Девушка сказала передать вам, что её парень случайно выстрелил в того человека в банке.
What, are you kidding me, man? Что, ты смеешься надо мной, парень?
What, that a man was one of my lovers? Что, парень был одним из моих любовников?
Look inside this place, man. Загляни сюда, парень.
No worries, man. Не беспокойся, парень.
Больше примеров...
Приятель (примеров 1061)
That's what I think, paulo Armando, man, wants to give us some tips, the management is open. Что я думаю, Пауло Армандо, приятель, так если хочешь что-то предложить нам, мы открыты для этого.
'Cause if something happens to you, man, w-what happens to them? Потому что если что-то случится с тобой, приятель, что с ними будет?
Watch yourself with that stuff, man. Осторожней с таблетками, приятель.
You got a lot going on there, man. Как-то немного слишком, приятель.
That's rough, man. Это тяжело, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 1482)
I said I got him, man. Я сказал, что помогу, друг.
Game on, my main man! Игра пошла, мой лучший друг!
I realize that three failed marriages can leave a man twisted and bitter inside, but in a good relationship, people sometimes do things for each other. Я понимаю, что три неудачных брака могут сделать человека испорченным и озлобленным но если у людей хорошие отношения, они иногда делают что-то друг для друга.
Excuse you, man. Ты поаккуратней, а, друг?
You can leave the aristocracy out of it, my good man! Аристократия здесь ни при чём, мой добрый друг.
Больше примеров...
Блин (примеров 610)
Come on, man, I saw you looking at the guy. Да ну, блин, я видел, как ты смотрела на парня.
But, man, your story, I mean, it doesn't even sound like you. Но блин, эта история, в смысле, это совсем на тебя не похоже.
Since you won that Italian bike, man, you've been acting weird. Блин, с тех пор, как ты выиграл итальянский велик, ты стал вести себя странно
Man, he's really in Twinkle Town now. Вот блин, он реально сейчас в Стране Грёз.
(Chad laughs) - What are you doing, man? Блин, ты чё делаешь?
Больше примеров...
Дружище (примеров 508)
Can you handle things tonight alone? I'm really sorry, man. Ты сможешь сегодня справиться сам? Прости, дружище.
Man, I dreamed about what your suit would look like. Дружище, я фантазировал о том, как будет выглядеть ваш костюм.
I got to go, man. Мне пора, дружище.
No way, man. Да нет, дружище.
Lighten up, man. Хватит грустить, дружище!
Больше примеров...
Черт (примеров 220)
When the devil finds a good man, or a good child, he goes his own way. Когда черт находит порядочного человека или хорошего ребёнка - он убегает.
Man, he lives for bridesmaids. Черт, он просто создан для подружек невесты.
Man, that thing had major grip. Черт, у этой штуки крепкая хватка.
Man, that's the whole thing. Черт, в этом все дело.
Man, do my feet hurt in heels sometimes, and other things that women talk about. Черт, временами у меня так болят ноги на каблуках, и другие штуки, о которых говорят женщины.
Больше примеров...
Муж (примеров 570)
We have not slept together as man and wife since our son was born. Мы не спали вместе, как муж и жена с тех пор, как родился наш сын.
My ex is a very fine man in every respect. Нет, мой муж - прекрасный человек во всех смыслах.
The wise man that have to tell my heroic deeds, will have considerate appropriate that I have a nickname, like the knights from the past. Ученый муж, коему должно рассказать о моих героических деяниях, будет внимателен в выборе прозвища, которое я должен носить, подобно рыцарям былых времен.
I am no man. Я - не муж!
My husband is a bad man. Мой муж - плохой человек.
Больше примеров...
Брат (примеров 543)
The only one who can tell us where your brother is that man right there. Единственный, кто может сказать нам, где твой брат, - этот человек.
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
Pride and fury, man. Гордись и будь в ярости, брат.
What's up, man? Как жизнь, брат?
Come on, man! Мощно! Давай, брат!
Больше примеров...
Братан (примеров 165)
Come on, man. Перестань, братан, ты мой должник!
The dude wants to know your name, man. Вот там братан хочет узнать твое имя.
How you been, man? Как ты, братан?
It's a powerful ponytail, man. Это супермощный хвостик, братан.
You better put your seat belt on, man. I'll tell you that much. Лучше пристегнись, братан - вот те мой совет.
Больше примеров...
Чел (примеров 136)
But I don't know, man. Но я не знаю, чел.
You hit the log, like, a bunch of times, man. Ты его задел, типа, КУЧУ раз, чел...
I don't know, man. I'm, like, really nervous. Я не знаю, чел. Я, вроде, как весь на нервах.
There's no bigger legend, man. Нет больше легенды, чел.
Angad, you are the man! Энгад, да ты просто настоящий чел!
Больше примеров...
Управлять (примеров 61)
Lines of communication are being cut, as systems and infrastructure are falling... and failing with no one to man or operate them. Линии связи обрываются, все системы и инфраструктуры отказывают, ими больше некому управлять.
Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. Возможно, лаосские женщины слишком уступчивы и попросту позволяют мужчинам управлять домашним хозяйством.
A real man who can control the lives of others. А настоящий мужчина, который может управлять жизнью других людей.
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at "democracy" as their lifeline. Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за «демократию», как тонущий человек хватается за спасательный трос.
Given the right surroundings and encouragement, I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe. Если обеспечить благоприятные условия и поддержку деньгами то я готов поспорить - этот парень сможет управлять нашей компанией также успешно, как и твой любимый Уинторп!
Больше примеров...
Man (примеров 754)
This new Crafter also sold by VW's MAN Truck & Bus division as the MAN TGE. Новый автомобиль, как ожидается, будет продаваться подразделением MAN Truck & Bus в качестве TGE.
Her debut solo album Midwest Farmer's Daughter was released on Third Man Records on March 25, 2016. Дебютный сольный альбом Midwest Farmer's Daughter вышел 25 марта 2016 года на лейбле Third Man Records.
1987 At the exhibition "Man, Humanity and Mankind" photos of Susan Eisenhower, William Roberts and Carlos Santana are presented. 1987 г. - На выставке «Man, Humanity and Mankind» представлены фотографии Сюзан Эйзенхауэр, Уильяма Робертса и Карлоса Сантана.
This is their only album with former member, Kris "Rain Man" Trindl, who later resigned from the group in 2014. Это единственный студийный альбом, записанный с бывшим участником группы Крисом «Rain Man» Триндлом, который покинул группу в 2014.
Christy played drums on their debut album, The Fragile Art of Existence (1999) and When Man and Machine Collide, an incomplete album that is yet to be released. Кристи играл на барабанах на их дебютном альбоме The Fragile Art of Existence (1999) и так не вышедшем в свет When Man and Machine Collide.
Больше примеров...