This week the Daily Mail and Sky. |
На этой неделе "Дейли мейл" и "Скай". |
I read in the Daily Mail that some of these beggars make over a quarter of a million pounds a year. |
Я читал в "Дейли мейл", что некоторые попрошайки зарабатывают более четверти миллиона фунтов в год. |
We're front page of the Daily Mail as well. |
Мы ещё на первой полосе Дейли Мейл. |
He sent the anonymous letter to the "Mail". |
Он послал анонимное письмо в "Мейл". |
Bloody chips, Daily Mail, bin stuff. |
Картошка, "Дейли Мейл", обычный мусор. |
He liked me to read him out the personal columns from the Oxford Mail. |
Ему нравилось, когда я читал ему личные столбцы из Оксфорд Мейл. |
I hope it's the Daily Mail. |
Надеюсь, и в "Дейли Мейл". |
I'm quite partial to the Daily Mail. |
Мне очень нравится "Дейли Мейл". |
The "Mail" has information he was about to leave his wife. |
У "Мейл" есть информация, что он был готов уйти от жены. |
We need to talk to this guy from the "Mail". |
Мы должны поговорить с тем парнем из "Мейл". |
The small ad in the Mail that spooked George Aldridge. |
Небольшое объявление в Мейл, которое напугало Джорджа Олдриджа. |
You write letters to the Daily Mail? |
Вы пишите письма в "Дейли Мейл"? |
Kathleen Blake Watkins increasingly began to write columns covering areas in the mainstream news, and soon became one of the Mail's star reporters. |
Кэтлин Блейк Уоткинс все чаще писала статьи, охватывающие области в основных новостях, и вскоре стала одним из «звездных» репортеров «Мейл». |
It was published in the Mail on Sunday and originally a straight adaptation, with scripts accepted by Roald Dahl himself. |
Он был опубликован в «Мейл он санди» и изначально в прямой адаптации, сценарии для которой утверждал сам Роальд Даль. |
But I think I might know who's running the story for the "Mail" if it helps. |
Но, кажется, я знаю, кто занимается этой историей для "Мейл", если это поможет. |
The pills, the depression, how she reads the Daily Mail. |
Таблетки, депрессия, как она читает "Дэйли Мейл". |
The "Mail" say they have a document that proves Stephen was going to leave me. |
"Мейл" говорит, что у них есть документ, подтверждающий, что Стивен собирался уйти от меня. |
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife. |
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены. |
Faxed anonymously to the "Mail" at ten past seven this morning. |
Отправлено в "Мейл" по факсу в 7-10 утра сегодня, анонимно. |
We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail". |
Только мы знаем, что Доминик Фой написал Энн Коллинз и послал факс в "Мейл". |
Our friends at the Times and the Daily Mail will do the rest. |
Наши друзья в "Таймс" и "Дейли Мейл" доведут дело до конца. |
Have you heard anything about this document the "Mail" has got? |
Ты что-нибудь слышала про документ, имеющийся у "Мейл"? |
He's done good investigative work with the "Indie" and the "Mail". |
Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл". |
The Mail are digging it out, but, going through his record, |
В Мейл раскопают это, но, тщательно изучая его данные, |
Mr. Christodoulos Nicolaides, was arrested, however the suspect was later released on bail (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 2 and 6 August 2005). |
Один из нападавших, г-н Христодулос Николаидес, был арестован, однако впоследствии был выпущен под залог (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 2 и 6 августа 2005 года). |