She was a special correspondent for Toronto Mail during the World's Fair, Chicago, 1893; the Mid-winter Fair, San Francisco, 1894; British West Indies, 1894; and Queen Victoria's Diamond Jubilee, London, 1897. |
Колман была специальным корреспондентом для «Торонто Мейл» во время Всемирной выставки, Чикаго, 1893; Зимней ярмарке, Сан-Франциско, 1894; в Британской Вест-Индии, 1894; во время бриллиантового юбилея королевы Виктории, Лондон, 1897. |
An editorial entitled "Reaction to Gypsies raises uncomfortable questions", published in the Cyprus Mail dated 10 April 2001, addressed this issue and its implications for the search for a settlement in Cyprus: |
Об этом вопросе и о его последствиях для поиска урегулирования на Кипре шла речь в редакционной статье «Реакция в отношении цыган порождает тревожные вопросы», напечатанной в номере газеты «Сайпрес Мейл» от 10 апреля 2001 года: |
(b) Systems administration of UNDOF's systems (Reality, SUN, Lotus Notes and cc:mail), including: |
Ь) Управление системами СООННР («Риэлити», «Сан», «Лотус ноутс» и «сс:Мейл»), включая: |
Many other woman journalists, including her Mail and Empire colleague Katherine Hale (Amelia Beers Warnock), viewed Coleman as a pioneer and a role model, and the suffragists among them hoped that she would become an activist for the women's suffrage cause. |
Многие другие женщины-журналисты, включая ее коллегу из «Мейл энд Эмпайр», Кэтрин Хейл (Амелия Бирз Уорнок), рассматривали Колман как первопроходца и образец для подражания, а суфражистки надеялись, что она станет активистом в вопросе женского права голоса. |
The film, shown at the Queen's Hall, London, gained considerable publicity from a great outcry in the Daily Mail, which demanded: "Is nothing sacred to the film maker?", and waxed indignant about the profits for its American film producers. |
Фильм, показанный в Куинс-холл, получил широкую огласку из-за статьи в «Дейли мейл», в которой вопрошалось «есть ли хоть что-то священное для кинорежиссёра?», и выражалось возмущение доходом американских продюсеров. |
Publishers of these articles included Mail & Guardian (South Africa), Afrika Hoje (African lusophone countries), East African Standard (Kenya) and People's Daily (China); |
Эти статьи были опубликованы в «Мейл энд Гардиан» (Южная Африка), «Африка ож» (португалоговорящие страны в Африке), «Ист Эфрикэн стэндард» (Кения) и «Пиплз дэйли» (Китай); |
Coleman's political ambivalence came partly because of the editorial position of the Toronto Mail and Mail and Empire; both newspapers were adamantly opposed it. |
Политическая двойственность Колман отчасти исходила из позиции редакторов в «Торонто Мейл» и «Мейл энд Эмпайр»; обе газеты резко выступали против этого. |
She was hired by the Toronto Mail (later the Mail and Empire). |
Затем ее приняли на работу в «Торонто Мейл», позже «Мейл энд Эмпайр» (Mail and Empire). |