Английский - русский
Перевод слова Made

Перевод made с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достигнутый (примеров 1749)
We welcome the progress that has been made in this respect in the last few years. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на этом направлении за последние несколько лет.
We welcome the progress on the preparatory work that has been made in Geneva under the leadership of Ambassador Luck of Australia. Мы приветствуем прогресс по подготовительной работе, достигнутый в Женеве под руководством посла Австралии Лака.
It is important to acknowledge the important advances that have been made in adapting the Organization to new demands. Важно отметить значительный прогресс, достигнутый в деле адаптации Организации к новым требованиям.
Mr. LAHIRI said that Pakistan had recently been the subject of the Universal Periodic Review process of the Human Rights Council and there had been general appreciation of the progress the country had made in the human rights field. Г-н ЛАХИРИ говорит, что недавно Пакистан проходил процесс универсального периодического обзора в Совете по правам человека, где в целом был отмечен прогресс, достигнутый этой страной в области прав человека.
(a) Took note of the work carried out by the Inter-agency and Expert Group on MDG Indicators, coordinated by the United Nations Statistics Division, and the advances made by the Group in compiling indicators for global monitoring. а) приняла к сведению работу, проделанную Межучрежденческой группой экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и координировавшуюся Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, и прогресс, достигнутый Группой в разработке показателей для контроля на глобальном уровне.
Больше примеров...
Сделал (примеров 8900)
I made my first batch of chocolate-chip cookies when I was 5 years old. Я сделал свою первую партию шоколадного печенья когда мне было пять лет.
Joe made 14 calls with it, all to the same number. Джо сделал 14 звонков с него и все на один номер
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. Одна проблема... тот, кто это сделал, должен знать каждый дюйм в этом отеле, и все передвижения агентов Секретной Службы.
I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you. Я сделал всего несколько запросов, но нет, беспокоится особо не о чем.
The real Patient Zero, Henry Burns, the second he got sick, he made a telephone call. Настоящий нулевой пациент, Генри Бернс, как только он заболел, он сделал телефонный звонок.
Больше примеров...
Сделали (примеров 4680)
You guys sure made tonight a lot more exciting. Парни, вы сделали этот вечер гораздо интереснее.
You made a single payment to him last month. В прошлом месяце вы сделали ему перечисление.
For Forms 5 and 6 the removal of fees, and payment by Government of school and building grants, have made it possible and easier for many thousands of children to study up to this level. Отмена платы за обучение на пятом и шестом уровнях и выплата правительством школьных и строительных пособий сделали возможной и более доступной учебу до этого уровня для многих тысяч детей.
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, Indonesia, New Zealand, Cambodia, Viet Nam, Myanmar, Cuba, Colombia, Angola, Tunisia, Bangladesh, Algeria, Kenya, Nigeria and Bahrain. Представители Российской Федерации, Индонезии, Новой Зеландии, Камбоджи, Вьетнама, Мьянмы, Кубы, Колумбии, Анголы, Туниса, Бангладеш, Алжира, Кении, Нигерии и Бахрейна сделали заявления.
You guys have been made. Вас сделали, ребята.
Больше примеров...
Сделала (примеров 4320)
I made one for Randall two years ago as a birthday gift. Я сделала одну для Рэнделла 2 года назад как подарок на день рождения.
Her most known work was a choir gown she made for the cathedral of Roskilde. Её самой известной работой было одеяние хористов, которое она сделала для собора Роскилле.
However, unlike those other successor States, it had made no declaration of succession. Однако, в отличие от остальных Государств-преемников она не сделала заявления о правопреемстве.
You know, I made these T-shirts for my kids. Я своим детям сделала надписи на футболках.
It made me weak. Она сделала меня слабой.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 10560)
As reported earlier, some progress was made towards achieving a comprehensive and inclusive settlement to the Darfur conflict. Как сообщалось ранее, был достигнут определенный прогресс в достижении всеобъемлющего и учитывающего интересы всех сторон урегулирования дарфурского конфликта.
It was indicated that little progress had been made in bringing to trial those responsible for enforced or involuntary disappearances committed in the past. Отмечалось, что был достигнут незначительный прогресс в деле привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении в прошлом актов насильственного или недобровольного исчезновения.
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided. Если эта ситуация не будет урегулирована, она может поставить под угрозу уже достигнутый важный прогресс и даже привести к дестабилизирующим последствиям, а это необходимо избежать.
Since the circulation of my previous report, considerable progress has been made in reviewing and analyzing the inventory of stocks in government warehouses, covering all sectors of the Programme. Со времени распространения моего предыдущего доклада был достигнут значительный прогресс в проведении обследования и анализа имеющихся запасов на государственных складах по всем секторам программы.
It is true that significant progress has been made in some of these conflicts, particularly in Angola and to a lesser extent in Rwanda. Можно не сомневаться в том, что в некоторых из этих конфликтов, особенно в Анголе и в меньшей степени в Руанде, был достигнут существенный прогресс.
Больше примеров...
Усилия (примеров 15180)
France commended the efforts made by Nigeria since the first UPR, and made recommendations. Франция одобрила предпринятые Нигерией усилия за период после первого УПО и внесла рекомендации.
Since 2004 we have made great efforts to strengthen cultural ties with our diaspora around the world. С 2004 года мы предпринимаем значительные усилия для развития культурных связей с нашими диаспорами по всему миру.
Argentina, however, contemptuously refused to deal directly with the Falklands Islands Government and made every effort to damage the Islands' economy. Тем не менее Аргентина с пренебрежением отказывается иметь дело непосредственно с правительством Фолклендских островов и прилагает все возможные усилия к тому, чтобы нанести ущерб экономике островов.
The Advisory Committee commends the efforts made by the peacekeeping missions in making the improvements indicated by the Board and trusts that these will be sustained in future periods. Консультативный комитет приветствует предпринимаемые миссиями по поддержанию мира усилия по внесению улучшений, указанных Комиссией, и надеется, что они будут продолжены в будущих периодах.
The separately administered funds and programmes made every effort to hold managers accountable for poor decision-making and took appropriate action to recover any financial loss to the Organization in cases of misconduct. Отдельно управляемые фонды и программы прилагали все усилия для привлечения руководителей к ответственности за принятие некомпетентных решений и принимали надлежащие меры для возмещения каких-либо финансовых потерь для Организации в случае совершения проступков.
Больше примеров...
Сделаны (примеров 2369)
During the period from January 1999 to April 2000, the Organization had made 12 appointments, mostly at the senior levels. В период с января 1999 года по апрель 2000 года в Организации были сделаны 12 назначений, причем преимущественно на старшие должности.
When offers are made to candidates on the roster and the offer is rejected, the candidates have frequently been maintained on the roster. В случае, когда кандидатам, числящимся в реестре, были сделаны предложения, а это предложение отвергалось, кандидаты на должности часто оставались в реестре.
Considering the general remarks made by European delegations before and a general support from ECOFORUM, IHEAL, REC to the proposed annex V list, conclusions were so: Energy Sector: С учетом общих замечаний, представленных ранее делегациями европейских стран, и общей поддержки со стороны Экофорума, сети ИХЕАЛ, РЭЦ в отношении предлагаемого перечня, включенного в приложение V, были сделаны следующие выводы: 2.1 Энергетика:
Some States have suggested measures to address those challenges and have made concrete offers of assistance to potential "partner" developing countries on the basis of their respective experiences in marine development in many regions of the world. Некоторыми государствами были озвучены меры по преодолению этих проблем и сделаны конкретные предложения по оказанию помощи потенциальным «партнерам» (т. е. развивающимся странам) с учетом опыта, накопленного этими государствами в деле освоения морской среды во многих уголках земного шара.
We're made from the same dinna. Мы сделаны из одного данко!
Больше примеров...
Выступил (примеров 2839)
I welcome also the statement made by the Minister of Finance of Burundi. Я также приветствую заявление, с которым выступил министр финансов Бурунди.
A statement was made by the representative of Belgium, H.E. Mr. Karel de Gucht, Minister for Foreign Affairs. С заявлением выступил представитель Бельгии Его Превосходительство г-н Карел Де Гюхт, министр иностранных дел.
Various measures had been implemented to modernize the penal system and the President of the Republic had made a number of recommendations with regard to prison conditions. Приняты различные меры к тому, чтобы модернизировать пенитенциарную систему, а президент республики выступил с рядом рекомендаций относительно условий содержания в тюрьмах.
At the 674th meeting, on 24 March, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat made a statement reviewing the role and work of the Office relating to space law. На 674-м заседании 24 марта Директор Управления по вопросам космического пространства Секретариата выступил с обзором роли и работы Управления в том, что касается космического права.
This, perhaps, explains the overwhelming international support for the statement made by the Secretary-General when on 12 September last he introduced his annual report on the work of the Organization at the beginning of the General Assembly's general debate. Этим, возможно, объясняется широкая международная поддержка заявления, с которым выступил Генеральный секретарь 12 сентября этого года, когда он представлял свой ежегодный доклад о работе Организации в начале общих прений в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Сделанные (примеров 2425)
I am looking at the page right now and the observations made by the delegation of Bhutan are fully reflected there. Я смотрю на эту страницу прямо сейчас и вижу, что здесь полностью отражены замечания, сделанные делегацией Бутана.
Until such time as an international instrument on negative security assurances is adopted, all States parties must abide by the provisions of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the unilateral declarations made by States in implementation thereof. До принятия международного документа о негативных гарантиях безопасности все государства-участники должны выполнять положения резолюции 984 (1995) Совета Безопасности от 11 апреля 1995 года и односторонние заявления, сделанные государствами в порядке ее осуществления.
[The Government of Tunisia] declares that it recognizes the competence of the Committee against Torture provided for in article 17 of the Convention to receive communications pursuant to articles 21 and 22, thereby withdrawing any reservation made on Tunisia's behalf in this connection. [Правительство Туниса] заявляет, что оно признает компетенцию Комитета против пыток, учрежденного в соответствии со статьей 17 Конвенции, получать сообщения согласно статьям 21 и 22, и настоящим снимает любые оговорки, сделанные Тунисом в этой связи.
The Forum recommends to the Bank that it take into account the recommendations made by indigenous peoples and calls for the involvements of Forum members in the Bank's process of review and revision. Форум рекомендует Банку учитывать рекомендации, сделанные коренными народами, и просит обеспечить участие членов Форума в процессе анализа и пересмотра Банком этой политики.
Social protection repaid all of the investment that was made in it, as it was designed to make the populace less dependent on the State and more productive, in addition to ensuring the dignity of the whole population. Обеспечение социальной защиты окупает все сделанные в этот процесс инвестиции, поскольку она нацелена на то, чтобы сократить зависимость населения от государства и повысить производительность, при этом обеспечивая сохранение чувства достоинства у населения в целом.
Больше примеров...
Предприняты (примеров 1630)
India stated that meaningful efforts had been made to foster gender equality. Индия заявила, что были предприняты важные усилия в целях обеспечения гендерного равенства.
Extensive consultations were a key to much of this success, and efforts were made to inform both the Government and the opposition about country programme goals to ensure continuity. Этим успехам предшествовали активные переговоры, и были предприняты усилия для информирования правительства и оппозиции о целях страновой программы для обеспечения преемственности.
Considerable efforts have been made to make our publications more marketable and to offer more of them for sale. Были предприняты существенные усилия для повышения степени реализуемости публикаций и повышения доли публикаций, распространяемых в качестве коммерческих изданий.
On other issues of interest to developing countries, such as aid for trade and duty-free, quota-free market access for products from the least developed countries, the draft resolution did not reflect all the efforts to reach consensual language made during the consultations. По другим представляющим для развивающихся стран интерес вопросам, таким как помощь в торговле, неквотируемый доступ на рынки товаров из наименее развитых стран, проект резолюции не отражает все те усилия, которые были предприняты в ходе консультаций для согласования консесуальных формулировок.
Issues of internal migration, regional development and urbanization have a special place in the development plans of the Maghreb countries, and considerable efforts have been made to reduce interregional disparities, curb the exodus from the countryside and control urban growth. В этом свете вопросы внутренней миграции, регионального развития и урбанизации занимают особое место в планах развития стран Магриба, ибо огромные усилия были предприняты в целях сглаживания региональных диспропорций, сдерживания оттока населения из сельских районов и регулирования процесса урбанизации.
Больше примеров...
Заставил (примеров 1746)
Long ago... you made Snow remember who she was when a spell blinded her. Когда-то давно... ты заставил Белоснежку вспомнить, кто она, когда она была под заклятьем.
You know, Jerome did say Zalman made someone disappear that night. Вы знаете, Джером сказал что в ту ночь Залман заставил кого-то исчезнуть.
Sorry if I made you come so far. Извини, что я заставил приехать тебя сюда.
My father made you do that to yourself, didn't he? Это ведь мой отец заставил тебя их себе нанести, верно?
Addison made her turn herself in and then it just... and I have no direct knowledge of a cover-up, but I'm guessing Addison got the incident swept under the rug. Эддисон заставил её сдаться, а потом только... я точно не знаю о сокрытии, но полагаю, что Эддисон замял это дело.
Больше примеров...
Добиться (примеров 2339)
Thanks to such valuable contributions, much progress has been made. Благодаря таким весьма значительным взносам удалось добиться существенного прогресса.
It also notes the efforts made by the author (para. 5.2) to bring an end to her house arrest. Комитет также принимает во внимание попытки автора (пункт 5.2) добиться прекращения ее домашнего ареста.
(b) Expressed its gratitude to the many experts who had contributed to the scientific and technical input that had made the progress possible; Ь) выразил признательность многим экспертам, которые внесли научный и технический вклад, позволивший добиться этого прогресса;
He commended the Government of Indonesia on its cooperation which made that outcome possible, beginning with its decision to organize a referendum in August 1999, and on its resolve to establish relations of good-neighbourliness and cooperation with the democratically elected authorities of Timor-Leste. Оратор выражает признательность правительству Индонезии за его сотрудничество, позволившее добиться этого, начиная с его решения об организации референдума в августе 1999 года, и за его решение установить отношения добрососедства и сотрудничества с демократически избранными органами власти Тимора-Лешти.
Their ceiling is made of concrete, and it is pitched far lower over their talents and their mobility. На их пути на большую сцену стоит бетонная стена, которая не позволяет добиться должного, имея таланты и мобильность.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3162)
Provision of $30,000 is made for personnel costs associated with joint equipment inspections required in the lease. Ассигнования в размере 30000 долл. США предназначены для покрытия расходов по персоналу, связанных с проведением совместных инспекций технических средств, требуемых в соответствии с арендным соглашением.
No provision is made for this liability, except that in the case of the operational budget, as reflected in Statement II and Note 4.7. Бюджетные ассигнования на выполнение указанных обязательств не предусмотрены, за исключением соответствующих ассигнований в оперативном бюджете, как это отражено в ведомости II и примечании 4.7.
Provision is made for the purchase of six hand-held night observation devices at $7,000 each ($42,000) and 100 pairs of binoculars at $300 each ($30,000). Ассигнования предназначаются для закупки шести портативных приборов ночного видения стоимостью 7000 долл. США каждый (42000 долл. США) и 100 биноклей стоимостью 300 долл. США каждый (30000 долл. США).
Provision is made for painting the aircraft. Предусматриваются ассигнования на покраску вертолетов.
Provision of $69,200 is made for the cost of external audit, including liquidation audit in the Mission and at Headquarters. Предусматриваются ассигнования в размере 69200 долл. США на покрытие расходов на проведение внешней ревизии, включая расходы на ревизию ликвидации, в Миссии и Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Внесены (примеров 1672)
Significant improvements have been made in the structure and presentation of the report of the Council to better assist the Assembly in its deliberations. Были внесены существенные улучшения в структуру и форму представления доклада Совета для оказания более эффективного содействия работе Ассамблеи.
Improvements in that regard had been made, especially in the starting phase of new draft legislation. В этой связи были внесены изменения, особенно на начальном этапе обсуждения этого законопроекта.
In parallel with these measures, amendments have been made to the Code of Civil Procedure in order to bring it in line with the new provisions of the Family Code. Параллельно с этими мерами были внесены поправки в Гражданско-процессуальный кодекс в целях приведения его в соответствие с новыми положениями Семейного кодекса.
The statement for the year 2010 includes adjustments made to the last year's closing balance to restate the opening balance in accordance with IPSAS. Ведомость за 2010 год включает корректировки, которые были внесены в заключительное сальдо за прошлый год в целях пересчета начального сальдо в соответствии с МСУГС.
In this spirit, I have the honour to recall the following proposals made by His Royal Highness Sdech Krom Loung Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Government of the Kingdom of Cambodia, to the General Assembly on 4 October 1993: В этом духе я имею честь еще раз напомнить о предложениях, которые были внесены Его Королевским Высочеством Сдеком Кромом Луонгом Нородомом Ранариддхом, первым премьер-министром королевского правительства Камбоджи, на Генеральной Ассамблее 4 октября 1993 года:
Больше примеров...
Дал (примеров 1175)
You've made her happy... Given her a life, stability... Ты сделал её счастливой... дал ей жизнь, стабильность...
He made clear that the inspection teams would be composed on the basis described above. Он четко дал понять, что инспекционные группы будут составляться на вышеуказанной основе.
You made me feel like I could trust everything that you said. Ты дал мне почувствовать, что я могу доверять твоим словам.
So Griffin's made the contact at the council, got you the plans, and is going along with you and negotiate the tender. Так значит, Гриффин нашел контракт с муниципалитетом, дал тебе план, и будет участвовать с тобой в переговорах по тендеру.
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you. После этого ты чувствовал себя отлично где-то сутки, а потом ты возненавидел себя за то, что дал им понять, что они тебя всегда доставали.
Больше примеров...