Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
Cal lost himself to a promise he made me out of love. Кэл потерял себя из-за обещания мне дарить любовь.
It was as if he had lost his heart. Это было так, будто он потерял сердце».
The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки.
Well, you think you're the only guy who lost someone? Ты думаешь, ты единственный, кто потерял кого-то?
I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. Я бы обратился к своим наблюдениям его, но, к сожалению, потерял свои дневники много лет назад.
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
It feels like we've lost the passion. Кажется, что мы потеряли нашу страсть.
In that particular case, we most likely lost the equivalent of one courtroom for well over a year. В данном конкретном случае мы, скорее всего, потеряли время, равное заседанию одной судебной камеры на протяжении значительно более года.
Odd we lost the feed just as we were closing in on the target. Мы случайно потеряли поток данных именно в тот момент, когда приближались к цели.
(Mr. Pike) You lost him, didn't you? Вы потеряли его, не так ли?
Have you lost your senses? Вы потеряли ваше чутье?
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
The party had lost about 2 million voters compared with the previous election. По сравнению с предыдущими выборами партия потеряла поддержку около 2 млн избирателей.
Sweetheart, listen, it would seem that Callie has lost her privileges. Милый, послушай, похоже, что Кэлли потеряла свои льготы.
There was this woman who was kicked out of her house... and she lost all her money. Был эта женщина, был исключен из его дома..., и она потеряла все свои деньги.
In the start of the fifth season Nora is worried about her children but does not get involved, resulting in Saul telling her that she's lost her voice and immediately sets her children straight. В начале пятого сезона Нора беспокоится о своих детях, но решает не лезть в их жизнь, в результате чего её брат говорит ей что она потеряла своё мнение и дети больше не слушают её.
In March 2005, Maki lost a pregnancy of three months. В июне 2009 года Моэма потеряла ребёнка на 5 месяце беременности.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
A bright dawn is about to mark this lost and broken world. Спасительный рассвет осветит этот потерянный и угнетенный мир!
Because each voice enriches us and ennobles us and each voice lost, diminishes us. Поскольку каждый голос обогащает и облагораживает нас и каждый потерянный голос нас ослабляет.
Spoken by the High Lama in the film Lost Horizon (1937). Первой их совместной работой стал фильм «Потерянный горизонт» (Lost Horizon, 1937).
He's been lost ever since he left home. Он давно уже словно потерянный.
I'm sure some of you have heard about the fact that a starfish can actually regenerate its arm after it's lost. Уверен, многие из вас слышали о том, что морская звезда может восстановить потерянный луч.
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
Attendance plummeted, the Minutemen lost their last 12 matches, and after the season they folded. Посещаемость резко упала, «Минутмен» проиграл последние 12 матчей и после окончания сезона был расформирован.
I've won more battles than I've lost. Я выиграл больше сражений, чем проиграл.
A pity you lost in the semi-final. Жаль, что проиграл в полуфинале.
Even though I lost, if you believe in me, I can be brave and withstand it. Пусть я проиграл, но если бы ты верила в меня, я смог бы справиться с этим.
His lack of experience was evident as he lost to the eventual silver medalist, Mircea Şimon of Romania. Отсутствие опыта было ясно видно, как он проиграл по очкам в конечном итоге будущему серебряный призёру Мирчу Шимону из Румынии.
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
Giants lost that game to the Colts. "Гиганты" проиграли ту игру "Кольтам".
Well, my candidate may have won, but my friend lost. Ну, мой кандидат может и выиграл, а вот друзья - проиграли.
Maybe we lost and we should call off the strike. Может, мы проиграли, и надо прекращать забастовку.
You've lost, Arthur. Проиграли, Артур Вениаминович.
In the words of Christopher J. Walker, had the Armenians lost this battle, "t is perfectly possible that the word Armenia would have henceforth denoted only an antique geographical term." Согласно британскому историку Кристоферу Уолкеру, если бы армяне проиграли битву, «вполне возможно, что слово Армения сохранилось бы лишь как термин исторической географии.»
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
He had, however, lost many friends and colleagues. В нём погибли многие его друзья и сослуживцы.
To do this effectively, States must have knowledge of when and how lives have been lost and, where applicable, hold the perpetrators to account. Для эффективного выполнения этих обязанностей государства должны знать, когда и как погибли люди, а в соответствующих случаях должны привлекать виновных к ответственности.
Within CARICOM, we felt the impact of the passage of Hurricane Dean, during which lives were lost, livelihoods were threatened and, in the case of Jamaica, an election was postponed. В пределах КАРИКОМ мы испытали на себе воздействие урагана Дин, в результате которого погибли люди, создалась угроза средствам к существованию, а в случае Ямайки были отложены выборы.
They couldn't have lived more than a few years down here, then when they ran out of food or lost their minds, they would've opened the doors and been dead within a few days. Они бы и пару лет здесь не прожили, у них бы закончилась еда или просто бы с ума сошли, они бы открыли двери и погибли бы в течение нескольких дней.
I thought I'd lost you. Я думал, вы погибли.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
I lost my commission for you. Я лишился звания офицера ради тебя.
Well Dan, Tell me the story of how you lost your leg Ясно, Дэн, тогда расскажи, как ты лишился ноги.
I almost lost it. Я практически лишился ее.
Let me move from mobility in a car to individual mobility for those unfortunates who have lost their legs. Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным, кто лишился своих конечностей.
One of the frigates, Santa Dorotea, had lost a topmast sometime earlier and as result was slower than the rest of the squadron. Один из фрегатов, Санта Доротея, ещё раньше лишился фор-стеньги, в результате чего был медленнее, чем остальные суда эскадры.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
Considering the only reason we're here is 'cause I lost to you in a game of Yahtzee, no. Учитывая, что мы этим занялись, только потому, что я проиграла тебе в "покер на костях", то нет.
In the playoffs, they defeated the Indianapolis Olympians in three games but lost to the Rochester Royals in the next round. В плей-офф команда победила «Индианаполис Олимпианс» в трех играх, но проиграла «Рочестер Роялс» в следующем раунде.
It was also nominated for the 2000 Hugo Award for Best Novel, the first in the series nominated, but lost to A Deepness in the Sky. Также номинирована на премию Хьюго 2000 года за лучший роман (первая номинация), но проиграла «Глубине в небе».
In 1982 they lost at the semi-final stage to the Oklahoma City Slickers. В 1982 году команда Марша проиграла в полуфинале клубу «Оклахома Сити Сликерс».
My grandmother always acted in other people's interests, whether they wanted her to or not. (Laughter) If they had had an Olympics in martyrdom, my grandmother would have lost on purpose. Моя бабушка всегда всё делала для других, хотели они того или нет. (Смех) Если бы были олимпийские игры по мученичеству, моя бабушка специально бы проиграла.
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
You have lost control of Terok Nor, disgracing yourself and Cardassia. Ты утратил контроль над Терок Нор, покрыл себя и Кардассию нескрываемым позором.
Then they've all lost their identities! Значит, каждый житель деревни утратил самого себя!
5.2 The author reiterates that the courts in their decisions all made reference to the fact that he had lost his Czech citizenship. 5.2 Автор вновь заявляет о том, что все суды в своих решениях сослались на тот факт, что он утратил чешское гражданство.
With regard to the complaint from the Spanish buyer, the court considered that what could be regarded as a reasonable period of time under CISG article 39 (1) had expired, and that the buyer had therefore lost the right to plead a lack of conformity. В отношении жалобы покупателя из Испании суд заключил, что срок, который может быть расценен как разумный с учетом статьи 39 (1) КМКПТ, истек и что поэтому покупатель утратил право ссылаться на несоответствие товара.
Have you lost your mind? Да ты совсем разум утратил?
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
With Erick lost and a storm coming, we can't just sit here. Эрик потерялся, шторм надвигается - не можем мы здесь сидеть просто так.
He got so lost he thought Brooklyn was in France. Да он так потерялся, что принял Бруклин за Францию.
There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе.
It's like he's totally lost it. Он будто полностью потерялся.
I feel bad it was me who got your friend lost in the sauce. Мне жаль, если он потерялся в этой неразберихе из-за меня.
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
People have lost their life savings. Сотни людей лишились своих сбережений, и никто это не освещает.
I also heard that you lost them. И ещё я слышал, что вы их лишились.
We have lost half of our top litigators. Мы лишились половины своих ведущих юристов.
I still have enemies within the court, but they've lost their direct claim to the throne. У меня остались враги при дворе, но они лишились прямого права на трон.
With regard to other complaints that 300 Cham people had lost their life and property, he said that the complainants were found to have given fake names or had psychological problems. В связи с другими жалобами о том, что 300 представителей народности тям погибли или лишились собственности, он говорит, что, как было установлено, авторы этих жалоб использовали несуществующие имена или страдали от психических расстройств.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
The proposal is to create another such link for the Registry, to improve security and reduce time lost in physically bringing documents from one building to another and to have electronic versions of all documents. Еще одну такую линию связи предлагается создать для Секретариата, что позволит повысить уровень безопасности и сократить потери времени, связанные с доставкой документации из одного здания в другое, а также иметь в своем распоряжении электронные версии всех документов.
Despite, that all team's luggage was lost in the airport and was turned back only after several days, - everything was awesome! Несмотря на то, что багаж группы из-за потери в аэропорту был доставлен только после нескольких дней их пребывания в России, - все прошло отлично.
Entire crops were lost. Огромные потери человеческого материала.
By way of example, in the West Bank, during the period between 1 November 2000 to 30 June 2001, a total of approximately 5,400 working hours were lost owing to Agency staff in UNRWA vehicles being affected by delays at checkpoints. Например, в период с 1 ноября 2000 года по 30 июня 2001 года совокупные потери рабочего времени на Западном берегу составили 5400 часов, что вызвано задержками автомобилей БАПОР, в которых находились сотрудники Агентства на контрольно-пропускных пунктах.
The Panel finds that KDC lost its use of rigs 121 and 139 on 2 August 1990 and also finds that the rigs were ultimately destroyed or stolen, although the precise date of the losses cannot be determined. Группа отмечает, что "КДК" лишилась возможности использовать буровые установки 121 и 139 2 августа 1990 года, и также приходит к выводу о том, что впоследствии эти буровые установки были уничтожены или похищены, хотя точную дату потери установить невозможно.
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
PAAF seeks compensation for vehicles and heavy equipment that it claims were lost, damaged or destroyed. ГУСХР испрашивает компенсацию за транспортные средства и тяжелую технику, которые, по его утверждению, были утрачены, повреждены или уничтожены.
Don't come bets on the line are now lost. Dont прийти ставке на линию, в настоящее время утрачены.
Another claimant seeks to recover the unpaid freight costs incurred in transporting to Kuwait, goods which were lost or destroyed in transit prior to the delivery to the Kuwaiti buyer. Заявитель другой претензии ходатайствует о возмещении ему неоплаченных расходов на транспортировку в Кувейт грузов, которые были утрачены или уничтожены во время транспортировки до приемки кувейтским покупателем.
With respect to the goods that were allegedly lost or destroyed in transit at the airport in Jeddah, the Panel notes that Jeddah is located outside of the compensable area, as described in paragraph. По поводу товаров, которые, согласно утверждениям, были утрачены или уничтожены при транзите через аэропорт Джедды, Группа обращает внимание на то, что город Джедды расположен за пределами подпадающего под компенсацию района, характеристика которого приводится выше в пункте 79.
Research by UNEP and ILO indicates that, in the transition to greening economies, jobs in high-emission brown industries or in currently unsustainable sectors such as many of the world's fisheries, will need to be redefined and some of them could be lost. Исследования ЮНЕП и МОТ показывают, что в низкоэкологичных отраслях, связанных с высоким объемом выбросов, или в являющихся в настоящее время экологически неустойчивыми секторах, таких как многие рыболовные промыслы в мире, необходимо будет перепрофилировать рабочие места, причем некоторые из них будут утрачены.
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
And then I grew up and I lost my way. А потом я повзрослел и заблудился в жизни.
I got lost around here once. Я здесь однажды заблудился.
Are you lost, killer? Ты заблудился, красавчик?
I lost myself in a familiar song Я заблудился в знакомой песне.
So, he can navigate the bazaars of Marrakesh, but he gets "lost upstairs" looking for a bathroom? Он ориентируется в базарах Марракеша, но "заблудился наверху", когда искал туалет?
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
Somehow, we got lost and then we were trapped behind some Germans for three days. Мы как-то умудрились заблудиться, а потом трое суток не могли выйти из-за немцев неподалеку.
I even started drawing a map so I wouldn't get lost. Я даже начал карту рисовать, дабы не заблудиться
The first time I brought him here to show him where I grew up, he decided that this was where he wanted to write music, have a zillion kids, have a yard big enough to get lost in. Когда я пригласила его сюда, чтобы показать, где выросла, он решил, что это отличное место, чтобы сочинять музыку, рожать детей и иметь сад, в котором можно заблудиться.
Then why don't you get lost now? Может вам сейчас заблудиться?
Maybe he'll get lost! Может быть, он заблудиться!
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
I'll take my rig out to the woods, tell the rangers I'm a lost hiker with a broken leg. Я отойду подальше в лес, скажу рейнджерам, что я заблудившийся турист и сломал ногу.
Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." Ну... он сказал, что ты "ведешь машину, как заблудившийся бандит, убегающий от погони"
But what does the explorer do when they're lost? Но что делает заблудившийся исследователь?
You're like this little boy lost. Ты словно маленький заблудившийся ребенок...
A lost angel... but an angel nonetheless. Ну не ангел... Заблудившийся ангел, но все же ангел.
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
It means I think you know a lost cause when you see one. Это значит, что вы видите в них пропащий случай.
You - a lost man. Вы - пропащий человек.
Another brilliant mind lost. Ещё один пропащий гений.
I was lost a long time ago. Я уже давно пропащий.
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне.
Больше примеров...