I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... | Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал... |
I just lost a friend, and you're acting like it's my fault somehow. | Я потерял друга, а вы так себя ведёте, будто это я виноват. |
Have you really lost all faith in our son? | Ты действительно потерял всю веру в нашего сна? |
I was so closely watched for 8 days, we lost contact. | Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт. |
I lost both my parents when I was 11 years old, so I know a little something about needing family. | Я потерял обоих родителей, когда мне было 11, поэтому я знаю, что значит нуждаться в семье. |
We're lost or he's taking us for a ride. | Мы потеряли или он принимает нас для езды. |
In the next game (game four), Gina absent and Magic lost at home. | В следующей игре (игра четырех), Джина отсутствуют и Магии потеряли в домашних условиях. |
They have lost the trail and maybe the bodies will never be found. | Noorma и Павел потеряли тропу, и их тела, возможно, уже никогда не найдут. |
Sir, we've already lost the dock. | Командир, мы уже потеряли терминал. |
We just lost a whole hive. | Мы только что потеряли целый улей. |
Maddy also lost her son Bobby in 1974 in the Vietnam War. | Мэдди потеряла сына Бобби в 1974 году во время Вьетнамской войны. |
I instantly lost all my faith in life. | Я мгновенно потеряла веру в жизни. |
In the same story Watson laments on how "The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime." | В той же самой книге Ватсон сетует, что «сцена потеряла прекрасного актёра, так же как наука потеряла проницательного учёного, когда детектив стал специалистом криминологии». |
It's true I lost our baby. | Я действительно потеряла ребенка. |
I lost my family too. | Как и я потеряла свою. |
In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry. | На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный... |
The most lonely of all, lost and forgotten. | Самый одинокий из всех, потерянный и забытый. |
Professor Davidson plans an expedition to find the Lost City of Zoloz. | Профессор Дэвидсон планирует экспедицию, чтобы найти потерянный город Золоз. |
Pandæmonium is the capital of Hell in John Milton's epic poem Paradise Lost. | Пандемониум - столица Ада в поэме Джона Мильтона «Потерянный Рай». |
Lost Legion, at the moment's going backwards, he can't get out of his own road, but it's Charlemagne's Pride clear, two or three in front of Jeffrey's Child and Brooke's Baby, | Потерянный Легион, в данный момент отстаёт, он не может выйти с собственной дорожки, но с Гордостью Шарлеманя всё ясно, вторыми или третьими идут впереди Дитя Джеффри и Беби Брук, а Гордость Шарлеманя в отрыве, |
I saw the way you dominated Jessica at Harvey's trial and lost because of some trick. | Я видел, как ты доминировал над Джессикой во время суда над Харви, и проиграл только из-за уловки с их стороны. |
No, you're a mature adult who lost $2,300... because his daddy told him not to. | Нет, ты взрослый, который проиграл 2300 долларов... потому что его отец сказал ему НЕТ. |
At the Australian Open, Kohlschreiber won against Nikoloz Basilashvili and Donald Young, but lost in Round 3 to Gael Monfils. | На Открытом чемпионате Австралии Кольшрайбер победил Николоза Басилашвили и Дональда Янга, но проиграл в третьем раунде Гаэлю Монфилсу. |
I lost five quid at the races. | Проиграл 5 фунтов на бегах. |
Attempting to become the first Hispanic to win the world Heavyweight championship, Ocasio was badly outclassed and lost to Holmes by a knockout in seven rounds. | Попытавшись стать первым испанцем, ставшим чемпионом мира в этой категории, он сильно уступил и проиграл Холмсу нокаутами в семи раундах. |
They were also nominated for best album, but lost out to Mastodon. | Они также были номинированы на лучший альбом, но проиграли группе Mastodon. |
Anyways, seems like we lost to Utica by only 8 pounds. | Похоже, мы проиграли Ютике всего на З килограмма. |
I guess we both lost tonight. | Думаю, мы оба сегодня проиграли. |
As indicated under Article 4, significant strides have however been made in the recently concluded National Assembly Elections, (17th January 2002), when five women participated as candidates, three were elected and two lost. | Как указывалось в связи со статьей 4, значительный прогресс был достигнут в ходе недавно проведенных выборов в Национальное собрание (17 января 2002 года), когда из пяти участвовавших в качестве кандидатов женщин три победили и две проиграли. |
Actually, they lost and - and it was kind of controversial - | Вообще-то, они проиграли и - и это был спорный - |
The 7 people that we lost are still dead. | А тех 7 человек, которые погибли, уже не вернуть. |
In the following years, many of the family perished in the Holocaust and the company lost its holdings in Europe. | В последующие годы многие члены семьи Высоцкого погибли в Холокосте и компания потеряла свои активы в Европе. |
Mr. Kouliev (Azerbaijan) speaking on behalf of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan, said that hundreds of innocent lives had been lost and substantial material and moral damage inflicted in countries that had suffered from acts of terrorism. | Г-н Кулиев (Азербайджан), выступая от имени государств-членов ГУУАМ (Грузия, Узбекистан, Украина, Азербайджан и Республика Молдова), говорит, что сотни невинных людей погибли, значительный моральный и материальный ущерб понесли страны, пострадавшие от терроризма. |
In the Rwanda Children's Museum, there is a photograph of a 10-year-old boy and the Children's Museum is commemorating the lives that were lost in the Rwandan genocide where a million people died. | В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. |
Lt. Nakayama, the de facto commander who had ordered the massacre, would later tell the new garrison commander, Captain Soeda, that the lepers and their boat had been lost in a typhoon while being taken to Jaluit atoll. | Лейтенант Накаяма, который фактически приказал убить больных, позднее доложил командующему гарнизоном Соеде, что прокажённые погибли вследствие тайфуна во время их отправки на Джалуит. |
Harry lost a leg 2 years ago due to diabetes | Два года назад Гарри лишился ног из-за диабета. |
After I lost these, I came back, I started running point against Washington, try and get the U.S. to stop building them. | После того, как я лишился ног, я вернулся, я начал забрасывать письмами Вашингтон, пытаясь заставить Соединенные Штаты перестать производить их. |
A man lost his life, dominic. | Человек лишился жизни, Доминик. |
I went down to be with a Ranger platoon on an operation in Afghanistan, and on that operation, a sergeant in the platoon had lost about half his arm throwing a Taliban hand grenade back at the enemy after it had landed in his fire team. | Я был назначен заниматься со взводом Ренджера на операции в Афганистане, и на этой операции, сержант взвода лишился половины руки выбрасывая Талибанскую ручную гранату обратно противнику после того как она прилетела к его взводу. |
He lost his finger while working at a factory. | Он лишился пальца на заводе. |
I know the Germans lost the war. | Я знаю, что Германия проиграла войну. |
It remained in South America until the 1982 World Cup where Peru lost to Poland. | Затем титул оставался в Южной Америке до Кубка мира 1982, где Перу проиграла Польше. |
You're just mad you lost. | Ты просто злишься, что проиграла. |
You are bowing out of a fight you may have lost anyway. | Ты уклоняешься от сражения, которое, возможно, в любом случае проиграла. |
I did eeny, meeny, miny, moe, and you lost, and I still chose you! | Ты, блин, проиграла в "Дору, Дору помидору", но я все равно тебя выбрал! |
At the end of the 18th century, in connection with the development of southern Siberian cities, lost its administrative significance. | В конце XVIII века, в связи с развитием южных городов Сибири, утратил своё административное значение. |
The boy has lost the use of his legs. | Мальчик утратил способность использовать свои ноги. |
Your self-confidence is so bloated you've lost touch with reality. | Ты так самоуверен, что утратил чувство реальности. |
Well, I just lost my entire opening argument. | Ну, я утратил все мои аргументы. |
The Tribunal also noted that the buyer had informed the seller of the quality problems within a reasonable time limit, and therefore, had not lost its right to claim damages (Article 39 CISG). | Суд заметил, что покупатель в разумный срок известил продавца о несоответствующем качестве товара и, таким образом, не утратил права на возмещение убытков (статья 39 КМКПТ). |
He is lost in the ruin of himself, and we must bring him home. | Он потерялся в развалинах себя, и мы должны привести его домой. |
She told me I lost myself in her. | Она сказала, что я потерялся в ней. |
Get lost, Poindexter. | Пойндекстер, ты что потерялся. |
Bernie is lost, sweetie. | Берни же потерялся, дорогая. |
It's like he's totally lost it. | Он будто полностью потерялся. |
We've only lost some of our roof, thankfully. | И к счастью, мы лишились только части нашей крыши. |
In sub-Saharan Africa, where 11 million children have lost one or both parents to the disease, it is disheartening, to say the least, to think of the long-term consequences. | В Африке к югу от Сахары, где в результате этой болезни одного или обоих родителей лишились 11 миллионов детей, весьма мучительно, мягко говоря, думать о ее долгосрочных последствиях. |
Quite a few countries have lost credit facilities, seen business and trade transactions cancelled or sustained political retaliation, even for merely abstaining or choosing to be absent during the ballot. | Достаточно большое число стран лишились кредитов, были вынуждены аннулировать деловые и торговые сделки или стали объектами долговременных политических ответных мер лишь потому, что они воздержались или отсутствовали во время голосования. |
A number of financial crises in the past two decades have affected a large number of developing countries and have led to an increase in poverty, as people lost their jobs and incomes. | За последние два десятилетия большое число развивающихся стран испытало на себе ряд финансовых кризисов, которые привели к росту масштабов нищеты в связи с тем, что люди потеряли работу и лишились дохода. |
That's how we lost Carl. | Мы так Карла лишились. |
Owing to increasing violence the multi-party negotiations had been suspended and there was a real danger that the momentum for positive change would be lost. | Из-за возросшего насилия многосторонние переговоры были прерваны, и возникла реальная опасность потери темпов позитивных изменений. |
In the claims before the Panel, valuation of lost assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. | В претензиях, находящихся на рассмотрении Группы, стороны при согласовании обменного курса в соответствующих контрактах не предусматривали оценку возможной потери имущества. |
The corps suffered heavy losses, such that one of the brigades lost 50% of its tanks. | Затем корпус понёс большие потери, так, одна из бригад потеряла 50 % танков, и в общем, ввод в действие корпуса не повлиял на обстановку. |
The publication of the material was delayed for a long time because of it's volume, as well as due to the deplorable lost of 320 pages of ready Russian text. | Подготовка публикации сильно затянулась из-за объема материала, а так же прискорбной потери 320-ти страниц уже готового текста. |
Beaten until they lost consciousness, plastic bags over their heads while they were interrogated about the EPR | Избиение до потери сознания, надевание пластикового мешка на голову в ходе допроса о НРА |
She concluded by stressing that the organization must set up the proper mechanisms to ensure that the gains of Beijing+10 were not lost but closely connected to the General Assembly Major Event in September 2005. | В заключение она подчеркнула, что организации должны создать надлежащие механизмы обеспечения того, чтобы плоды процесса «Пекин+10» не были утрачены, а были тесно увязаны с основным мероприятием Генеральной Ассамблеи в сентябре 2005 года. |
Retransmission, essentially identical with Automatic repeat request (ARQ), is the resending of packets which have been either damaged or lost. | Ретрансляция, практически идентичная с автоматическим запросом повторной передачи (ARQ), является повторной передачей пакетов, которые были либо повреждены или утрачены. |
That would help to reduce violence and restore a measure of mutual trust and faith in the peace process that had been lost over the past few months. | Это будет способствовать снижению насилия и восстановлению в определенной мере взаимного доверия и веры в мирный процесс, которые были утрачены за последние несколько месяцев. |
According to the report, economically important coastal habitats and ecosystems are under pressure, while 40 per cent of coral reefs and half of all mangroves have already been lost. | Согласно докладу, под давлением находятся важные в экономическом отношении прибрежные местообитания и экосистемы, в то время как 40 процентов коралловых рифов и половина всех мангровых лесов уже утрачены. |
Another of the fourth instalment claims relates to Kuwait Airways Corporation aircraft and aircraft spare parts and equipment that were lost or damaged at Kuwait International Airport. | Еще одна претензия четвертой партии относится к принадлежащим компании "Кувейт эруэйз корпорейшн" воздушным судам, запасным частям к ним и оборудованию, которые были утрачены или повреждены в международном аэропорте Эль-Кувейта. |
All right, so I go lost. | Ну хорошо, да, я заблудился. |
What's he done now, lost his way to Scotland Yard? | Он заблудился по дороге в Скотланд-Ярд? |
He's lost in the archive. | Он в этом архиве заблудился. |
Got lost in the laundry room. | Нет. Заблудился в кладовке. |
Lost inside all them plans you got. | Ты заблудился в своих прожектах. |
You're worried he's got lost somewhere in the building. | Ты переживаешь, что он мог заблудиться в здании. |
Brian, I'm totally serious when I say she may've gotten lost leaving the apartment. | Брайан, я абсолютно серьезно сказал, что она может заблудиться, и не найдет выход из квартиры. |
He... he could get lost. | Он... он мог заблудиться. |
I don't want to get lost. | Я не хочу заблудиться. |
I need you to stay close to me because it's easy to get lost here. | Не отставай от меня, здесь легко заблудиться. |
I'll take my rig out to the woods, tell the rangers I'm a lost hiker with a broken leg. | Я отойду подальше в лес, скажу рейнджерам, что я заблудившийся турист и сломал ногу. |
however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
But what does the explorer do when they're lost? | Но что делает заблудившийся исследователь? |
Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
(Lost in Faith) | "ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ" |
You - a lost man. | Вы - пропащий человек. |
You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
Another brilliant mind lost. | Ещё один пропащий гений. |
The King is a lost cause. | Король - человек пропащий. |
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. | Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне. |