| Some communities lost the legal status that they had previously possessed, whereas others had never been registered at all. | Ряд общин потерял свой прежний правовой статус, а другие общины и вовсе не были зарегистрированы. |
| She's gone to work and she seems to have lost my car. | Она ушла на работу и она, кажется, потерял свой автомобиль. |
| Have you really lost all faith in our son? | Ты действительно потерял всю веру в нашего сна? |
| Well, you think you're the only guy who lost someone? | Ты думаешь, ты единственный, кто потерял кого-то? |
| I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. | Я бы обратился к своим наблюдениям его, но, к сожалению, потерял свои дневники много лет назад. |
| I'll tell you when we lost control of this situation, when we made our mistake. | Я скажу тебе, когда мы потеряли контроль над ситуацией, когда мы сделали ошибку. |
| We both lost that patient. | Мы потеряли ту пациентку. |
| All right, we lost the feed. | Прекрасно, мы потеряли сигнал. |
| Pops stop, we lost Skips! | стоп! Мы потеряли Скипса! |
| Have you lost your mind completely? | Вы совсем потеряли свой ум? |
| I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. | С прискорбием сообщаю вам, что Америка... потеряла три тысячи соотечественников. |
| I lost my house, burned through my kid's college fund, and I still couldn't stop. | Я потеряла мой дом, потратила деньги ребёнка на колледж, но всё равно не могла остановиться. |
| And I lost a total, a total of six pounds. | И я потеряла всего, всего шесть фунтов. |
| In one region of Zambia, for instance, 40 per cent of midwives are HIV positive, and between 1999 and 2005 Botswana lost 17 per cent of its health-care workforce due to AIDS. | В одном из регионов Замбии, например, 40 процентов акушерок заражены ВИЧ, и в период с 1999 по 2005 год Ботсвана потеряла из-за СПИДа 17 процентов своей рабочей силы в секторе здравоохранения. |
| I lost my best friend. | Я потеряла своего лучшего друга. |
| Easy now, every drop spilled is a penny lost. | Полегче, каждая пролитая капля - потерянный пенни. |
| I wandered down this tunnel, totally lost. | Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
| Steaming back and forth across the harbour entrance in the fog as the monitors and German shore batteries engaged in a long range artillery duel over the lost cruiser, Godsal looked for the piers marking the entrance to the canal. | Двигаясь в тумане взад и вперёд вблизи входа в гавань, в то время, как мониторы и германские береговые батареи вступили в артиллерийскую дуэль с длинной дистанции через потерянный крейсер, Годсал искал пирсы, отмечавшие вход в канал. |
| You know Paradise Lost? | Знаете его "Потерянный рай"? |
| John Milton borrowed this for his epic poem Paradise Lost and Miguel de Cervantes mentions a fantastic Trapobana in Don Quixote. | Английский поэт Джон Мильтон использовал это название в своей эпической поэме «Потерянный рай», а Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в своём «Дон-Кихоте». |
| Leites made his debut at The Ultimate Fighter 4 Finale, where he lost a unanimous decision to Danish kickboxer Martin Kampmann. | Лейтес дебютировал в The Ultimate Fighting 4 финал, где он проиграл единогласным решением Мартину Кампманну. |
| Well, I lost a lot more than the fight. | Я тогда проиграл не только драку. |
| You know what they tell a kid who lost these days? | Знаете что они говорят ребенку, который проиграл сегодня? |
| He lost, Jasper. | Он ведь проиграл, Джаспер. |
| He qualified for his ATP World Tour Masters 1000 main-draw debut at the Indian Wells Masters in March 2018, but lost in the first round to Taro Daniel. | Он квалифицировался на турнир Мастерс в Индиан-Уэллсе в марте 2018 года, но проиграл в первом раунде Таро Даниэлю. |
| Come on, my wife was so sad when you lost. | Да ладно, моя жена так расстроилась, когда вы проиграли. |
| Unusually, both players lost their matches. | К слову, обе игры соперники проиграли. |
| Well, the Bobcats lost the toss, so the other team got the ball. | Ну, Бобкэтс проиграли жеребьевку, так что другая команда владеет мячом. |
| You've lost, Boisse. | Вы проиграли, Буас. |
| The Americans lost that game, meaning they would face Canada again in the semifinals. | Американцы в полуфинале уступили финнам, которые затем, в свою очередь, проиграли в финале канадцам. |
| And lost six men in the process. | И знаю, что погибли 6 человек из вашей группы. |
| Hundreds of thousands of lives were lost in the course of the genocide that was perpetrated in full view of the international community. | В результате актов геноцида, которые совершались на глазах у международного сообщества, погибли сотни тысяч человек. |
| I've lost a brother and a father to this cause, and still, it is not won. | В ней погибли мои отец и брат, а она все еще не закончена. |
| The Pacific Islands Forum Group extends its deepest condolences to the Government and people of Indonesia and to all countries that lost nationals in the Bali tragedy. | Группа Форума тихоокеанских островов выражает глубочайшее соболезнование правительству и народу Индонезии и всем странам, граждане которых погибли в результате трагедии в Бали. |
| Many internally displaced women have become the sole supporters of their families because they have lost their husbands in civil wars or because their husbands have been recruited into armies of resistance, are disabled or have disappeared. | Многие внутриперемещенные женщины стали единственными кормильцами своих семей, поскольку их мужья погибли в гражданских войнах или были призваны в армии сопротивления, стали инвалидами или исчезли. |
| The man who cut me lost more than his nose. | Тот, кто сделал это, лишился не только носа. |
| One testimony concerned a person whose electric wheelchair was lost after his house was targeted and destroyed. | В одном из свидетельских показаний говорилось о человеке, который после обстрела и разрушения его дома лишился инвалидной коляски с электрическим приводом. |
| He lost his job because of us. | Он лишился своей работы из-за нас. |
| ls it true your child nearly lost an eye while in your care? | А правда ли, что ваш ребёнок чуть не лишился глаза? |
| Mr. Chubbs here just lost his job. | Мистер Чаббс ведь лишился работы. |
| We both know you've lost. | Но мы оба знаем, что ты проиграла. |
| She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. | Она не проиграла ни одной гонки, никто по-настоящему не выступал против неё на демократических праймериз. |
| Orbán and Fidesz's strength going into the election came into question when the party unexpectedly lost a mayoral by-election in Hódmezővásárhely, considered a Fidesz stronghold, on 25 February 2018, to an independent candidate supported by every opposition party. | Победа союзников Орбана и партии Фидес на выборах была поставлена под сомнение, когда партия неожиданно проиграла перевыборы мэра в Ходмезёвашархее накануне - 25 февраля 2018 года, выдвиженца из Фидеса, победил независимый кандидат поддержанный каждой из оппозиционных партий. |
| Jock Stein was the Scotland manager who gave him his debut, in a game held on 19 May 1979, a British Home Championship match against Wales at Ninian Park; Scotland lost 3-0. | Джок Стейн был тренером Шотландии, при котором Уорк дебютировал 19 мая 1979 года в матче британского чемпионата против Уэльса на «Ниниан Парк», Шотландия проиграла со счётом 3:0. |
| England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". | Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо». |
| When we first met, you were afraid you'd lost your heart. | В нашу первую встречу ты боялся, что утратил своё сердце. |
| The draft articles made no mention of the situation preceding their entry into force, a matter of great importance to people who had lost their nationality through State succession. | В проекте статей нет упоминания о ситуации до их вступления в силу, а этот вопрос очень важен для тех, кто утратил гражданство в связи с правопреемством государств. |
| As a result, while the term has become widely recognized, acceptable and used, it has also lost its integrity as a political concept. | В результате этого, хотя этот термин получил широкое признание, стал общепринятым и широко используется, он также утратил свою целостность как политическая концепция. |
| With the end of the cold war, Puerto Rico had lost its military value to the United States, which had consequently been forced to rethink its relationship with the island. | С окончанием "холодной войны" Пуэрто-Рико утратил свою военную ценность для Соединенных Штатов, которые вследствие этого вынуждены пересмотреть свои взаимоотношения с этим островом. |
| A buyer who has lost the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods in accordance with article 82 retains all other remedies under the contract and this Convention. | Покупатель, который утратил право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товара в соответствии со статьей 82, сохраняет право на все другие средства правовой защиты, предусмотренной договором и настоящей Конвенцией. |
| Hell, I was younger than her and I got lost. | Черт, я был младше нее и я потерялся. |
| He's lost, and he needs our help. | Он потерялся, и ему нужна наша помощь. |
| The kid is lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? | Он потерялся, он не преступник, почему Вы хотите посадить его в тюрьму? |
| Except he's lost, and I'm not. | Но я пока не потерялся. |
| You're tellin' me that you paid 25 grand for a guy and you lost him in a crowd? | То есть, вы заплатили 25 тысяч, чтобы парень потерялся? |
| When the giant sauropods died out, the giant predators lost their main food supply and they too were doomed. | Когда вымерли гигантские зауроподы, гигантские хищники лишились своего основного источника пропитания и также были обречены. |
| So we lost power in the northwest block? | Значит, мы лишились электричества в северо-западном крыле? |
| In Ruyigi, the schools have lost a huge number of pupils who took refuge in the United Republic of Tanzania after the March attacks. | В последней провинции школы лишились многих учеников, которые в результате нападений, совершенных в марте, укрылись в Объединенной Республике Танзании. |
| The number of Korean women who lost their youth and lives due to inhuman oppression, exploitation and unbearable acts of manly insults, was countless. | Из-за нечеловеческого угнетения и эксплуатации, невыносимых оскорблений человеческой личности со стороны японских империалистов неисчислимое множество корейских женщин лишились цветущей молодости, своих жизней. |
| They come after people they were closest to, people who remind them the most of the life that they have lost. | Согласно записям, эти люди нацеливаются на самых близких, которые напоминают им о жизни, что они лишились. |
| And the cost to the world is immense: 260 billion dollars lost every year on the losses to poor sanitation. | И мир несёт огромные потери: 260 миллиардов долларов каждый год, потерянных из-за плохой канализации. |
| However, the contractor's claims for punitive damages, lost profits, attorney's fees and arbitration costs, totalling $7.5 million, were rejected. | Вместе с тем требования подрядчика в отношении штрафных санкций, потери доходов, гонораров адвокатов и издержек, связанных с арбитражным разбирательством, на сумму 7,5 млн. долл. США были отклонены. |
| One hundred thousand English lives lost! | Потери англичан - сто тысяч жизней! |
| I needn't remind you that two lives have already been lost. | Ты не забыл о потери двух жизней? |
| If you lost the file with the registration key to your copy of the program, you should apply to the technical support service at: In the letter write your full address, name and surname and the circumstances of key loss. | Если вы потеряли файл-ключ от вашей копии программы, вам необходимо обратиться в службу технической поддержки по адресу: В письме обязательно укажите свой полный адрес, имя и фамилию. А так же обстоятельства потери ключа. |
| Over the years, a few dolls were lost or are missing, but many are still on display today. | Спустя годы некоторые из кукол были утеряны или утрачены, но многие до сих пор выставляются. |
| Sound evidence could certainly be lost during that period but an investigation should not be ruled out. | Неопровержимые доказательства могут быть утрачены за это время, но не следует отказываться от проведения расследования. |
| The Committee was also informed that the minibuses and medium buses were not as attractive to carjackers as light passenger vehicles, 133 of which had been lost to theft and carjacking over the past seven years. | Комитет был также информирован о том, что микроавтобусы и средние автобусы не столь привлекательны для похитителей автомобилей, как легковые пассажирские автомобили, 133 из которых были утрачены за последние семь лет в результате угона и похищений. |
| For example, in some parasites metabolic processes that are not essential for survival are lost and preformed amino acids, nucleotides and carbohydrates may instead be scavenged from the host. | Например, у некоторых паразитов метаболические процессы, которые не важны для выживания, утрачены и готовые аминокислоты, нуклеотиды и углеводы получаются от хозяина. |
| Furthermore, any person who uses natural resources which have been injured, destroyed or lost is allowed to recover damages for loss of subsistence use of natural resources, without regard to the ownership or management of the resources. | Кроме того, любое лицо, использующее природные ресурсы, которым был нанесен урон или которые были уничтожены либо утрачены, имеет право получить возмещение за потерю возможности использовать эти природные ресурсы как средство существования, независимо от формы владения или управления ими. |
| I'm giving a lecture in 20 minutes, and my driver's a bit lost. | Мне лекцию через 20 минут читать, а мой водитель заблудился. |
| I was blind and lost, or drowning or something. | Не знаю. Ослеп, заблудился или тонул. |
| He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move. | Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться. |
| Are you lost, killer? | Ты заблудился, красавчик? |
| I lost my way in the most desolate part of the Sologne. | Я заблудился в самой заброшенной части Солони. |
| Last thing we need is to get lost in here. | Пойдем - мы же не хотим заблудиться. |
| By five it'll occur to someone that maybe we got lost. | К пяти кто-то догадается, что мы могли заблудиться. |
| When you stray from the trail, Raylan, that's when you get lost. | Сойдя с тропы, Рэйлан, можно легко заблудиться. |
| Otherwise I'll get lost. | Иначе я могу заблудиться. |
| And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically - and trout fishing and stuff like that. | Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём - ловить форель и другим штукам. |
| Suddenly, the wounded Malyshev intervened, deciding that Baukin was a lost man who could be re-educated. | Неожиданно вмешался раненый Малышев, решивший, что Баукин - заблудившийся человек, которого можно перевоспитать. |
| But what does the explorer do when they're lost? | Но что делает заблудившийся исследователь? |
| I am no longer lost. | Больше я не заблудившийся. |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| A lost angel... but an angel nonetheless. | Ну не ангел... Заблудившийся ангел, но все же ангел. |
| Okay? You are a lost cause, my brother. | Я Х оЧу теБЯ, ЭНДи ты пропащий человек, братан. |
| It means I think you know a lost cause when you see one. | Это значит, что вы видите в них пропащий случай. |
| You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
| Another brilliant mind lost. | Ещё один пропащий гений. |
| I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. | Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне. |