Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
What about those who had lost theirs forever? А как насчет тех, кто потерял их навсегда?
Maybe you were abducted and lost time. Может тебя похитили инопланетяне, и ты потерял счет времени?
Yes. I suppose your father lost his job to a robot. Наверное, ваш отец потерял работу из-за робота?
The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки.
In other words, he used her for bait and he lost her. Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её.
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
We have lost a man who was one of our most important pillars towards achieving peace in the Sudan after a very hard road to peace and stability. Мы потеряли человека, который был одним из основных наших столпов в достижении мира в Судане после очень тяжелого пути к миру и стабильности.
As the country liberalized its economy, Tajik women became unemployed, dispossessed and dislocated, and lost many of the public benefits previously available to them. После либерализации экономики таджикские женщины потеряли работу, имущество и кров, а также множество других государственных льгот, которые они раньше имели.
I thought we'd lost you. Я думал, мы тебя потеряли!
We've lost visual contact with the subjects, sir. Мы потеряли объект, сэр.
We lost the signal from Galileo. Мы потеряли сигнал от Галилео.
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
With fellow mother Martha O'Connell, who herself lost a son to malaria... Со своей подругой Мартой О'Коннел, которая тоже потеряла сына из-за малярии.
She's just lost the person she loves the most in this world. Она только что потеряла самого любимого человека на свете.
You lost my jersey? Ты потеряла мою форму?
She lost both her parents when she was a teenager, so it's kind of like we adopted her in a way. Она потеряла обоих родетелей, когда была подростком, так что мы как бы удочерили ее.
As she fought the Avengers, she lost her powers when Sersi removed the brain implant. Во время сражения со Мстителями она потеряла свои силы, когда Серси удалила мозговое внедрение.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
Which means the client you lost was breaking the law. А значит, потерянный тобой клиент нарушал закон.
I was like you: young, innocent, and most of all, lost. Я был тогда, как вы, молодой, невинный, и главное - потерянный.
In 3017 A.D., Yondu and the Guardians go on a quest to find the lost shield of Captain America. Некоторое время спустя в 3017 году, Йонду и Стражи ищут потерянный щит Капитана Америки.
"Lost in the Clouds," about the hiker up Mount Annapurna. Потерянный в облаках, про путешественника в горах Аннапурна.
The lost year of Dawson and Joey. Потерянный год Доусона и Джоуи.
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
We lost enough money last week. Ты проиграл много денег прошлый уик-энд мне.
He claims that he lost it to Tyrion Lannister, betting on Jaime Lannister to win a previous tourney. Он утверждает, что проиграл его Тириону Ланнистеру, поспорив на победу Джейме в предыдущем турнире.
He thinks: How can I go home now to Liuba, to my wife, and say: Liuba, I lost everything, all the money . Как, он думает, я теперь пойду домой к Любе, жене, и скажу - Люба, я всё проиграл, все деньги.
On the 2012 Olympic Games in London in 1/16 Orujov won the Gideon van Zyl from South Africa, but lost to the future champion of the games Mansur Isaev of Russia. На Олимпийских играх в Лондоне Оруджев в 1/16 финала одержал победу на Гидеон ван Зилом из ЮАР, но проиграл будущему чемпиону этих игр Мансуру Исаеву из России и завершил выступление.
You lost all of it. Ты их все проиграл.
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
We've never, ever lost one of these cases. Мы не проиграли ни одного дела.
By the time we start the fight, we have already fought and lost. Битва не успела начаться, а мы уже проиграли.
My father was the rightful ruler of Outworld Then his best warriors lost ten Mortal the Emperor entered the Realm... killed my parents and adopted me... to lay claim to the throne. Мой отец был законным правителем Аутвёрт, потом его лучшие воины проиграли девять смертельных схваток и император вошел в царство, убил моих родителей и удочерил меня, предъявив права на трон.
I don't know why you bother, Because you know they lost, right? Не знаю, к чему такое беспокойство, потому что они точно проиграли, ясно?
What? We did Nam, we lost. Был Вьетнам, мы проиграли.
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
While the rescue effort was relatively successful, 1,290 troops were killed and much of their equipment was lost. Несмотря на то, что спасательные мероприятия были относительно успешны, 1290 солдат погибли, а большая часть их вооружений затонула.
Simply all witnesses of a flood were lost, hence - the epicenter of a flood and where the information was kept there was - speaks that consequences of a Flood in those places had no catastrophic character. Просто все свидетели потопа погибли, следовательно - там был эпицентр потопа, а где информация сохранилась - говорит о том, что последствия потопа в тех местах не имели катастрофического характера.
We regret deeply the loss of life of United Nations personnel; on behalf of the Somali Government and the people of Somalia, I would like to extend my condolences to the families that lost loved ones in the line of duty in Somalia. Мы глубоко сожалеем о гибели персонала Организации Объединенных Наций, и я хотел бы от имени правительства и народа Сомали выразить наши соболезнования семьям тех людей, которые погибли, неся службу в Сомали.
Many internally displaced women have become the sole supporters of their families because they have lost their husbands in civil wars or because their husbands have been recruited into armies of resistance, are disabled or have disappeared. Многие внутриперемещенные женщины стали единственными кормильцами своих семей, поскольку их мужья погибли в гражданских войнах или были призваны в армии сопротивления, стали инвалидами или исчезли.
Thant had two sons, but lost both; Maung Bo died in infancy, and Tin Maung Thant fell from a bus during a visit to Yangon. Оба их сына погибли: Маун Бо - во младенчестве, а Тин Маун выпал из автобуса в один из визитов в Рангун.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
He switched cars with a neighbor, lost his shadows. Он пересел на автомобили с соседа, лишился тени.
He lost both his eyes and has a fracture and an injury to his left hand. Он лишился обоих глаз и получил перелом и ранение левой руки.
I heard he moved there after he lost his bounty hunter's license. Я слышала он перехал туда после того как лишился лицензии сыщика
When Gen. Joseph E. Johnston reorganized the army, McLaws lost his command assignment. Когда генерал Джонстон реорганизовал армию, Маклоз лишился дивизии.
This LA gangbanger thought he was king of the world until he lost his queen. Гангстер из Лос-Анджелеса, думавший, что правит миром... ЧАТО САНТАНА ОН ЖЕ ЭЛЬ ДЬЯБЛО... пока не лишился своей королевы.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
Our team lost all of its games. Наша команда проиграла все свои игры.
But I lost all but $20 in the first 10 minutes. За первые же 10 минут я проиграла все, кроме 20 долларов.
Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim. Следовательно, и судейские служащие, и адвокатура были финансово заинтересованы в том, чтобы она проиграла свое дело.
The author and her husband were financially destroyed by the result of the civil claim and considered that Ms. Stevenson was responsible for having lost the case. По итогам рассмотрения гражданского иска автор и ее муж потерпели финансовый крах и сочли, что г-жа Стивенсон несет ответственность за то, что она проиграла дело.
Don't waste your breath. Sasha won, I lost and you switched sides. Саша победил, я проиграла и ты перешел на другую сторону.
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
He did know what he tried to do and he has not lost all sense. Он знает, что он пытался сделать, и не совсем утратил здравый смысл.
Prince Charles was later criticised for his direction of the campaign and although he continued to function as commander-in-chief, he had lost his popularity in Norway. Позже Карла критиковали за его руководство кампанией, и хотя он по-прежнему оставался в чине главнокомандующего, он утратил популярность в Норвегии.
In 2006, however, it lost its exclusivity when BBC Worldwide launched its own comic, Doctor Who Adventures, aimed at a younger audience. В 2006 году журнал практически утратил детскую направленность, когда BBC Worldwide запустили собственную серию комиксов Doctor Who Adventures, направленную на молодую аудиторию.
At the same time, those who truly believe in the Organization and in its unique possibilities cannot allow this potential to be endangered and jeopardized by those who have lost faith. В то же время те, кто искренне верит в Организацию и ее уникальный потенциал, не должны допустить, чтобы этот потенциал оказался под угрозой в результате действий тех, кто такую веру утратил.
2.2 In 1991, the author's husband contacted a lawyer but was told that, due to Law 87/1991, there was no legal means to obtain his property back as he had lost his Czech citizenship. 2.2 В 1991 году муж автора связался с адвокатом, но ему было сказано, что, согласно Закону 87/1991, юридических средств для возвращения собственности не существует, поскольку он утратил свое чешское гражданство.
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
Make sure you stick together so no one gets lost. Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.
Unfortunately, the Horizon was lost with all hands shortly after leaving your planet. К сожалению, "Горизонт" потерялся со всей командой после посещения вашей планеты.
You lost track of days? Ты потерялся во времени?
It's like he's totally lost it. Он будто полностью потерялся.
As if it was thundering the day he lost his parents, why are you so afraid of the thunder? Раз ты в грозу потерялся, чего ж так грома боишься?
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
Fourthly, as a result of the strike on the factory, the Sudan had lost some $4 million, while over 300 workers lost their sole source of income. В-четвертых, в результате нанесения удара по заводу Судану был причинен ущерб на сумму примерно 4 млн. долл. США, а более 300 работников лишились своего единственного источника доходов.
Many have lost property rights and basic assistance and have become part of a tragic but increasingly common sight: the "street elderly". Многие лишились права на собственность и на элементарную помощь и стали частью трагической, но становящейся все более привычной картины "уличной старости".
As a result of land sales and breaches of the Treaty by the Crown, Maori lost most of their land, resources, self-governance and cultural identity. В результате продажи земель и нарушений положений Договора Короной маори лишились большей части своих земель, ресурсов, самоуправления и культурной самобытности.
For example, Algeria, Egypt, Libya, Morocco, Mauritania and Tunisia, which border the Sahara Desert, have lost an estimated 65 million ha of fertile land during the last 50 years. Например, Алжир, Египет, Ливия, Марокко, Мавритания и Тунис, которые граничат с пустыней Сахара, лишились примерно 65 млн. га плодородных земель за последние 50 лет[160].
Over 8,200 people were killed, 400 fishing villages along the Andaman coast were seriously hit, and tens of thousands of people in the fisheries and tourism sectors lost their means of livelihood. Более 8200 человек погибли, 400 рыбацких поселков вдоль Андаманского побережья подверглись сильному удару стихии, а десятки тысяч людей, занятых в секторах рыболовства и туризма, лишились источников средств к существованию.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
They joined voluntarily to defend their communities or to obtain protection and support, often after having lost their families. Они добровольно вступали в ряды таких групп для защиты своих мест проживания или получения защиты и поддержки, зачастую после потери своих семей.
After we lost the first bass industries buyer, После потери первого покупателя Басс Индастрис,
According to a study carried out under the auspices of FAO, roughly one third of the food produced in the world for human consumption every year, approximately 1.3 billion tons, is lost or wasted. По данным исследования, проведенного под эгидой ФАО, до трети (примерно 1,3 млрд. тонн) объема ежегодно производимых для потребления людьми пищевых продуктов приходится на потери и отходы.
KPC maintains that these lost revenues are direct losses - and thus compensable - pursuant to Governing Council decision 7, paragraph 21, which states that compensable losses include losses resulting from: "КПК" утверждает, что такие потерянные доходы представляют собой прямые потери - и таким образом подлежащие компенсации согласно пункту 21 решения 7 Совета управляющих, где указывается, что к компенсируемым потерям относятся потери, понесенные в результате:
Applying the established values of pre-invasion and post-invasion inventory, and the established obsolescence factor, the Panel finds that PIC lost materials and supplies from its storage facilities with a value of KWD 5,325,560. Применяя установленную стоимость довоенного и послевоенного запасов и установленный коэффициент амортизации, Группа приходит к выводу о том, что понесенные "ПИК" потери материалов и принадлежностей со складов составляют 5325560 кувейтских динаров.
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
It is therefore especially important for useful information to be shared among relevant parties, such as the Panel, before data are lost. В связи с этим особенно важно обмениваться полезной информацией между соответствующими сторонами, такими как Группа, до того, как эти данные будут утрачены.
ABB contends that the following items of tangible property in its field office were lost or destroyed: computer, printer, software files and other office furniture. "АББ" утверждает, что следующие виды имущества, находившегося в ее конторе, были утрачены или уничтожены: компьютеры, принтер, программное обеспечение и конторская мебель.
In 1779-1791, the church was decorated by Gavriil Domozhirov (frescoes) and Vasili Bazhenov (iconostasis); this artwork was lost in 1860s. В 1779-1791 годах церковь была украшена Гавриилом Доможировым (фрески) и Василием Баженовым (иконостас); эти произведения были утрачены в 1860-х годах.
However, it should be agreed from the outset that the meetings allocated to this particular phase of work would not be lost, but rather made available for in-depth consideration and open-ended consultations on draft resolutions. Но тогда с самого начала следует договориться, что заседания, выделенные на этот конкретный этап работы, утрачены не будут, а наоборот, будут предоставлены для глубокого рассмотрения проектов резолюций и проведения по ним консультаций открытого состава.
Ludwig's original diaries from 1869 onward were lost during World War II, and all that remain today are copies of entries made during the 1886 plot to depose him. Оригиналы дневников Людвига, написанных позднее 1869 года, были утрачены во время Второй мировой, но остались все копии, сделанные в ходе расследования, проведенного в рамках заговора в 1886 году (см. ниже).
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
I was going to fetch her and I got lost. Я ехал к ней но заблудился.
He's just gotten a little lost, that's all. Он просто немножко заблудился, вот и всё.
Well, it wouldn't have been eight hours if you hadn't gotten lost. Ну, могло бы быть меньше, если бы ты не заблудился.
Get lost trying to find the house? Заблудился, пытаясь найти дом?
I'm sorry, I got a little bit lost. Извините, я немного заблудился.
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
He used it so he wouldn't get lost. Он использовал его, чтобы не заблудиться.
When you stray from the trail, Raylan, that's when you get lost. Сойдя с тропы, Рэйлан, можно легко заблудиться.
Sparky. A lot of tunnels around here, really easy to get lost, let's go. Спарки, здесь кругом тоннели, можно заблудиться, пошли.
Yet he has to find his own path, or be forever lost. Но сейчас он должен найти свой путь, или заблудиться навсегда.
You are never in a hurry, never lost. Ты никогда не торопишься, тебе никогда не случается заблудиться.
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
Suddenly, the wounded Malyshev intervened, deciding that Baukin was a lost man who could be re-educated. Неожиданно вмешался раненый Малышев, решивший, что Баукин - заблудившийся человек, которого можно перевоспитать.
Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." Ну... он сказал, что ты "ведешь машину, как заблудившийся бандит, убегающий от погони"
however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах.
I am no longer lost. Больше я не заблудившийся.
Lost camper, extracted from the desert... Турист заблудившийся в пустыне...
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
Okay? You are a lost cause, my brother. Я Х оЧу теБЯ, ЭНДи ты пропащий человек, братан.
It means I think you know a lost cause when you see one. Это значит, что вы видите в них пропащий случай.
You're not a lost cause, Ric. Ты не пропащий, Рик.
Another brilliant mind lost. Ещё один пропащий гений.
The King is a lost cause. Король - человек пропащий.
Больше примеров...