| I lost this hat in Lyons. | Я потерял эту шляпу в Лионе. |
| As a result of the latter transfer, the author lost contact with his legal representatives in the Northern Territory Legal Aid Commission. | В результате последнего перевода автор потерял контакт с юристом, представлявшим его интересы в Комиссии по оказанию правовой помощи Северного округа. |
| 'Cause really, it's kind of, you know, lost its luster for me. | Потому что, на самом деле я потерял к нему интерес. |
| You gave Elena then I lost her. | Ты дал Елене сделать выбор и потерял её |
| Look, I just lost my other job, okay? | Послушай, я потерял свою другую работу. |
| We have lost over 600 personnel in those operations. | Мы потеряли в ходе этих операций более 600 человек. |
| We haven't lost. | Неправда, что мы все потеряли. |
| We've lost the port engine! | Мы потеряли левый двигатель! |
| You also lost your husband. | Вы тоже потеряли мужа. |
| Haven't we lost enough already? | Разве мы мало потеряли? |
| I mean, I lost my sister over this. | Я ведь потеряла сестру из-за всего этого. |
| You took your sister and her family in after she lost her job. | Ты принял свою сестру и ее семью после того, как она потеряла работу. |
| He recommended that the State party should correct paragraph 8 of the common core document to read that Montenegro had lost its statehood after the First World War rather than the Second World War. | В данном контексте оратор рекомендует государству-участнику исправить пункт 8 данного документа, в соответствии с которым Черногория потеряла свой суверенитет после Второй мировой войны, тогда как это произошло после Первой мировой войны. |
| She's lost enough already. | Она и так уже все потеряла. |
| I think I may have lost my job as gardener. | Думаю работу садовника я потеряла. |
| But this Doctor, sounds like some, some romantic lost prince. | Но этот Доктор словно потерянный принц, выглядит романтичнее. |
| We want it preserved for the children we hope Ian will have, not lost in some pricey divorce. | Мы хотим сохраненное для детей, мы надеемся, что Иан будет иметь, не потерянный в некотором дорогом разводе. |
| Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. | Пролетая над Чирибикете, понимаешь, что этот потерянный мир гор до сих пор потерян. |
| "The First 'Lost World'". | Часть первая, «Потерянный рай». |
| Even if we do find the Lost City, even if we get there and find what we need to defend the planet... | Даже если мы действительно найдем Потерянный Город, даже если мы попадем туда и найдем именно то, что мы ищем, чтобы защитить планету... |
| My father lost the case, and they killed him. | Мой отец проиграл дело, и они убили его. |
| You gambled, you lost. | Ты проиграл, ты проиграл. |
| I haven't lost a match | Я не проиграл ни одного |
| He lost the 1892 election, and gave up the party leadership to Félix-Gabriel Marchand. | Мерсье проиграл выборы 1892 г. и уступил лидерство в партии Феликсу-Габриэлю Маршану. |
| He lost the championship to Bruno Sammartino a month later on May 17, 1963, after suffering a heart attack shortly before the match. | Роджерс вскоре проиграл титул Бруно Саммартино 17 мая 1963 года, из-за сердечного приступа, который случился прямо перед чемпионским матчем. |
| If you hadn't shouted, our team could have lost. | Если бы не ты, возможно, мы бы проиграли. |
| But if we fall apart now and we start turning on each other, then it doesn't matter when the attack comes 'cause we've already lost. | Но если мы сейчас разойдемся и отвернемся друг от друга тогда не имеет значения, когда начнется атака, потому что мы уже проиграли. |
| On February 9, 2010 Chandler set a new career-high with 35 points against the Sacramento Kings, but the Knicks lost 118-114. | 9 февраля 2010 года Уилсон установил новый рекорд карьеры, набрав в игре с «Сакраменто Кингз» 35 очков, но «Никс» проиграли 118-114. |
| All your battles lost, all the men you ever led to slaughter, all because you deny that feral nature. | Вы проиграли все сражения, отправили людей на верную смерть, и всё потому, что не верите в свою дикарскую природу. |
| Those who have lost out, except in countries that have experienced rapid growth, have been the poor, those without assets, the illiterate, the unskilled workers and indigenous peoples. | Кроме как в странах, добившихся быстрого роста, проиграли бедные, не имеющие активов, неграмотные, неквалифицированные трудящиеся и представители коренных народов. |
| ! I lost my left hand because of you, and I had all my friends killed. | Из-за тебя я потерял руку, погибли все мои друзья. |
| I lost mine in some random accident. | Мои погибли при несчастном случае. |
| We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. | Мы установили радиосвязь с Маккалоу. "Четыре человека погибли, остальных они спасли Капитан Поллока" сообщил, что. |
| Fourteen of the ships were lost directly to the actions of Spanish naval forces: three at Corunna; six were lost to actions led by Padilla, three to Bazán and two to Aramburu. | 14 из них погибли из-за испанских военно-морских сил: 3 - в Ла-Корунья, 6 - уничтожено Мартином де Падилья, 3 - Алонсо де Базаном, а 2 - Арамбуру. |
| On 13 June, the British lost their hospital building to a fire, which destroyed most of their medical supplies and caused the deaths of a number of wounded and sick artillerymen who burned alive in the inferno. | 13 июня восставшим удалось разрушить госпиталь британцев с медицинским снаряжением, раненые и заболевшие погибли в разверзшемся огненном аду. |
| I lost many photo albums of treasured memories. | Я лишился множества фотоальбомов с драгоценными воспоминаниями. |
| I thought I lost you forever, Little Lotus. | Я думал, что лишился тебя навсегда, маленький Лотос. |
| As a result of the secession of South Sudan, the Sudan lost a considerable source of budget and external account revenues. | Отделение Южного Судана привело к тому, что Судан лишился важного источника бюджетных поступлений в иностранной валюте. |
| He would have lost his license. | Он бы лишился лицензии. |
| I lost it once. | Я ее однажды уже лишился. |
| You may have lost the war, Rebecca, but you tried a new way. | Возможно ты проиграла войну Ребека, но ты испробовала новый способ. |
| Well, I just lost by 150 points, but other than that... | Ну, я уже проиграла 150 очков, но в остальном... |
| You haven't lost, Jewel. | Ты еще не проиграла, Джуэль. |
| And then again and I lost. | Потом еще, и я опять проиграла. |
| She was nominated in 2005 for a Teen Choice Award for Choice TV Breakout Performance - Female for her role on Lost, but lost to Desperate Housewives' Eva Longoria. | В 2005 номинировалась на «Teen Choice Award for Choice TV Breakout Performance - Female», но проиграла Еве Лонгории в «Домохозяйках». |
| He notes that at majority, he lost his status of CUKC. | Он отмечает, что по достижении совершеннолетия он утратил свой статус ГСКК. |
| You see, Theo's faith lost out to chance. | Тео утратил веру по воле случая. |
| After all, communism has lost its capacity to inspire the Chinese. | В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев. |
| He thinks I have lost my reason. | Он думает, это я утратил здравый смысл. |
| One of the reasons for this lack of sustainability monitoring might reside in the fact that the Millennium Development Goals framework counts only the numbers of those who have gained access, ignoring whether anyone among those have lost access. | Одна из причин такого отсутствия мониторинга устойчивости может заключаться в том, что в рамках Целей развития тысячелетия учитывается лишь число тех, кто получил доступ, и не принимается во внимание, утратил ли доступ кто-либо из них. |
| When you get lost, stay exactly where you are, and don't move. | Если ты потерялся, стой на месте и не двигайся. |
| I'm as lost as you are... | Я потерялся так же, как и ты... |
| Unfortunately the signal was lost soon after, and I have no other means of determining his location. | Но вскоре сигнал потерялся, а у меня не осталось способов определения его местоположения. |
| There's a huge amount of gravity acting on the spacecraft, or it would just be lost in space. | Огромная сила притяжения влияет на космический корабль, иначе он бы просто потерялся в космосе. |
| It's Lauren's little brother, he's lost, he's injured. | Это младший брат Лорен, он потерялся, он ранен. |
| And all the people lost their homes. | И все люди лишились своих домов. |
| You lost my competitor, Patrick Edelstein, so you're looking for another big fish. | Вы лишились моего конкурента Патрика Эдельштейна, поэтому ищите другую крупную рыбу. |
| We will put behind us that Paris has been lost. | Выбросим из головы, что лишились Парижа. |
| We all lost mom. | Мы все лишились мамы. |
| Many Native communities were plunged into long-term poverty and consequently lost much of the political influence they once had. | Многие индейские племена вследствие этого оказались в бедственном положении и, соответственно, лишились своего былого политического влияния. |
| But Beethoven composed music long after he lost his hearing. | Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. |
| About 10% of the material is usually lost yearly from emptying the store. | Как правило, за год потери материала при опорожнении навозохранилища не превышают 10%. |
| For the Ukrainian Danube Shipping Company alone, the actual losses resulting from the application of the sanctions regime against Yugoslavia amounted to $440 million, not including lost business. | Только по Украинскому дунайскому пароходству фактические потери из-за осуществления режима санкций против Югославии составили 440 млн. долл. США, не считая потерь вследствие утраченной выгоды. |
| During the first shutdown, GPIC claims that it lost production of 15,586 metric tons of ammonia. | Как утверждает ГПИК, производственные потери в результате этой первой остановки составили 15586 метрических тонн аммиака. |
| As of 1 January 2009,439,900 children benefited from State aid. Of that number, 20,842 children with a disability, 11,550 children who had lost one parent and 308 children who had lost both parents received welfare benefits. | По состоянию на 1 января 2009 года, количество детей, получающих государственные пособия, составляет 439900 человек, из них социальное пособия по инвалидности получают 20842 ребенка, по случаю потери кормильца одного из родителей - 11550 детей, пособия для круглых сирот - 308 человек. |
| From the practical point of view, it might also be difficult to determine if the stems had been naturally lost or were lost due to cultivation and handling techniques. | С практической точки зрения может быть также трудно определить, были ли черешки утрачены естественным образом или же вследствие методов выращивания и обработки. |
| The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office of the Prosecutor is not lost to future peace, justice and accountability endeavours upon closure of the Tribunal. | Международное сообщество заинтересовано в обеспечении того, чтобы экспертные знания, накопленные в Канцелярии, после закрытия Трибунала не были утрачены и использовались для будущей работы, связанной с вопросами мира, правосудия и подотчетности. |
| It is now likely lost. | Ныне, вероятно, утрачены. |
| Many of these paintings have been lost. | Многие картины были утрачены. |
| During the Khmer Rouge Revolution, many classic and popular singers of the 1960s and 1970s were murdered, starved to death, or overwork to death by the Khmer Rouge. and many original master tapes from the period were lost or destroyed. | Во время пребывания у власти красных кхмеров многие классические и популярные певцы 60-70-х годов были убиты или отправлены в лагеря, а многие записи музыки того периода были утрачены или уничтожены. |
| We all went up to the mountains and got lost. | Где ты пошел гулять в горах и заблудился. |
| Either he's lost or he's waiting for an opportunity. | Или он заблудился, или он ждал возможность. |
| Excuse me, I... I seem to have gotten lost. | Извините, я... я, похоже, заблудился. |
| l don't want you getting lost in that crazy city. | Я не хочу, чтобы ты заблудился в этом безумном городе. |
| I got lost in the forest. | Я заблудился в лесу. |
| Last thing we need is to get lost in here. | Пойдем - мы же не хотим заблудиться. |
| It's easy to get lost is not it? | Здесь легко заблудиться, не так ли? |
| The problem was that the port of Le Havre is so vast and so complex, it was very easy to get lost. | Проблема была в том, что порт Гавра настолько огромен и сложно устроен, что заблудиться здесь проще простого. |
| You get confused and lost | Можно запутаться и заблудиться. |
| It's necessary to have a good map or to be good at orienteering in order not to get lost. | Здесь необходима карта или хорошая ориентировка в местности, так как можно заблудиться. |
| I'm a lost prince and I'm looking for a wife. | Я, заблудившийся принц, ищу себе супругу в этих краях. |
| however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
| But what does the explorer do when they're lost? | Но что делает заблудившийся исследователь? |
| Lost camper, extracted from the desert... | Турист заблудившийся в пустыне... |
| A lost angel... but an angel nonetheless. | Ну не ангел... Заблудившийся ангел, но все же ангел. |
| It means I think you know a lost cause when you see one. | Это значит, что вы видите в них пропащий случай. |
| You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
| Another brilliant mind lost. | Ещё один пропащий гений. |
| The King is a lost cause. | Король - человек пропащий. |
| I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. | Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне. |