Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
We weren't there long before the Confederate Brigade jumped us. Мы не пробыли там долго, на нас напала "Конфедеративная Бригада".
If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света.
He's never been this quiet for this long without a game on. Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку.
And from that point on, you won't be able to hold a job very long because you'll know the truth. И с той поры ты не будешь долго задерживаться на одной работе, потому что ты будешь знать правду.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Egypt has long played an important role in the various processes and measures on disarmament and non-proliferation. Египет давно играет важную роль в различных процессах и мерах в области разоружения и нераспространения.
He was long gone, I swear. Он к тому времени уже давно ушел, клянусь вам.
The Pacific States have long been committed to efforts to conserve and manage fisheries resources in the region. Тихоокеанские государства уже давно привержены усилиям по сохранению и управлению рыбными ресурсами в регионе.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
A long mourning period, I see. О, долгий период траура, как я посмотрю.
I mean, the hike is super long, but once you get there, it's just, like, trust exercises and stuff. В смысле, путь очень долгий, но как только доберемся, будут упражнения на доверие и все остальное.
Why, then, has nothing been accomplished during this long period? Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени?
It was also noted that building up democracy is a long and difficult process, and that it should not be allowed to compromise on issues such as human rights and fundamental freedoms. Также было отмечено, что создание демократии - это долгий и трудный процесс, и нельзя допускать компромисса в таких вопросах, как права и основные свободы человека.
We need to do this with the aim of minimizing the misery and ensuring that as many healthy, happy people as possible emerge from this long trauma with the skills and knowledge needed to build the next cycle of civilization. Мы должны сделать это, чтобы преуменьшить страдания и дать гарантии на то, что максимальное количество здоровых и счастливых людей сможет пройти этот долгий, травмирующий путь, чтобы своими умениями и знаниями построить следующий цикл цивилизации.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
That's a long swim for an innocent man. Для невиновного ты совершил довольно длинный заплыв.
Pierce has racked up a long list of violations. У Пирса накопился длинный список нарушений.
Initially, Alfa Romeo announced that the 8C was not to be sold to private owners, but by autumn 1931 Alfa sold it as a rolling chassis in Lungo (long) or Corto (short) form with prices starting at over £1000. Первоначально, Alfa Romeo анонсировала, что 8C не будет продаваться частным лицам, но осенью 1931 года Alfa стала продавать шасси в двух видах Lungo (Длинный) или Corto (Короткий) с начальной ценной более 1000 фунтов стерлингов.
Loin - Long (Blade removed) 4108-4111 Отруб спинно-поясничный длинный (без лопатки) 4108-4111
This long list of positive acts bears witness to the constantly growing interest shown by the community of nations in questions of disarmament, which are considered to be one of the ways that will permit the establishment or safeguarding of international peace and security. Этот длинный список позитивных шагов свидетельствует о постоянно растущем интересе, проявляемом сообществом наций к вопросам разоружения, считающегося одним из тех средств, которые позволят установить или обеспечить международный мир и безопасность.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
This has been a long, painful and tough period for the innocent Cuban people. Это длительный, болезненный и сложный период для ни в чем не повинного кубинского народа.
This two-volume work of more than 1000 pages aimed to determine Romania's Gross Domestic Product over a rather long period, 1862-2010. В своем двухтомном труде объемом более 1000 страниц он попытался определить валовой внутренний продукт Румынии за достаточно длительный период - период 1862-2010 годов.
(c) Long period of military rule: The long period of military rule, with its undemocratic culture especially among the security forces. с) длительный период военного правления: длительный период военного правления, для которого характерна культура недемократических традиций, особенно в службах безопасности.
The UVF released a statement afterwards regarding the shooting: Laurence Marley had served a long prison sentence for IRA activities including blackmail and possession of arms and explosives. Официально Ольстерские добровольцы заявили следующее: Лоуренс Марли отбывал длительный срок тюремного заключения по обвинению в сотрудничестве с ИРА, в том числе в шантаже, незаконном хранении оружия и взрывчатки.
The tour climaxed with a 45 miles (72 km) criterium in London, where an estimated 100,000 spectators saw a long break by Bradley Wiggins last until the penultimate lap, before Enrico Degano of Team Barloworld took the sprint on the line. Его кульминацией стал критериум на 72 км в Лондоне, где по оценкам за ним наблюдали 100000 зрителей увидели длительный отрыв в исполнении Брэдли Уиггинса продолжавшийся до предпоследнего круга, когда Энрико Дегано из команды Barloworld выиграл финишный спринт.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
No one stays here long, do they? Никто не задерживался здесь надолго, да?
It shouldn't take long. Это не должно затянуться надолго.
It's really long. Ну, вы надолго.
No junior district clerk is going to want to stay in Mureyvo long enough to notice one missing quart. Никакой младший чиновник не захочет остаться в Мурьево надолго из-за пропавшей кварты.
I had information on some transactions of his that could've put him away for a very long time. Я располагал информацией о некоторых его сделках, с помощью которой я мог бы надолго засадить его за решетку.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
One long blast followed by two short blasts if they wish to turn to port. "один продолжительный звук, за которым следуют два коротких звука", если они намерены идти налево.
The plan, on the other hand, covers a four-year period and needs a relatively long lead time for its preparation. План, с другой стороны, подготавливается на четырехлетний период, и для его подготовки требуется относительно продолжительный период времени.
Broad consultation with civil society, including human rights non-governmental organizations (NGOs), completes this long process, thus ensuring extensive participation in preparation of the reports and their wide dissemination among citizens. Содержательные консультации с субъектами гражданского общества, в частности с правозащитными НПО, завершают этот продолжительный процесс, обеспечивающий гарантии широкого распространения содержащейся в этих докладах информации среди граждан страны.
A major constraint was the long delay of more than two months between the submission of the Survey text to UNOG publishing services and the effective publishing date which affects negatively UNECE's ability to provide timely current analysis to its readership. Серьезным ограничением стал продолжительный разрыв более чем в два месяца между представлением текста Обзора типографским службам Отделения ООН в Женеве и фактической датой публикации, что отрицательно сказалось на способности ЕЭК ООН своевременно представлять текущий анализ своим читателям.
They are more likely to find themselves struggling to make a living in the growing informal sector, working long hours and accepting low pay and working conditions that other workers find unacceptable. Именно им, чаще, чем каким-либо другим слоям населения, приходится искать источники дохода в расширяющемся неформальном секторе, соответственно работая продолжительный рабочий день, получая низкую заработную плату и соглашаясь на условия труда, которые были бы неприемлемыми для других категорий трудящихся.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
And long before you obviously uncovered Emil. И задолго до того, как вы поняли, что это Эмиль.
Your son's death happened long before you had immunity. Смерть вашего сына произошла задолго до вашей неприкосновенности.
With the dissolution of the State industrial sector in the early years of the economic reform process, long before the crisis of 1998, such systems had been either reduced or abandoned as too expensive. В связи с роспуском государственного промышленного сектора в начальные годы процесса экономической реформы задолго до начала кризиса 1998 года, такие системы, будучи чрезмерно дорогостоящими, либо сокращались, либо упразднялись.
For obvious reasons, the peoples of Micronesia secured involvement in the long negotiations that led to the United Nations Convention on the Law of the Sea even before we emerged from Trusteeship status. По понятным причинам, народы Микронезии добились своего участия в долгих переговорах, которые привели к заключению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву задолго до выхода нашей страны из статуса подопечной территории.
I blazed the trail to Ned Ball long before you did, Doctor. Я выследил Неда Болла задолго до вас, доктор.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Sit down. I won't be very long. Садитесь, это не займёт много времени.
Been a long time since the three of us were in this room together. Прошло много времени с тех пор, как мы все втроём находились в этой комнате.
It did not take long for me to learn what a rich history this Office has. Мне не потребовалось много времени для того, чтобы понять, сколь богатую историю имеет Управление.
Her feeling was that it would probably not be long before the reservations were indeed lifted. По ее мнению, потребуется не так много времени для снятия оговорок.
You were a long time to think about it, you were not? Много времени понадобилось, чтоб такое придумать?
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
A century and a half is a long time to be away. Полтора века, это долгое время, чтобы быть далеко.
And the Rebels got third and long here. "Ребел" дают слишком далеко.
However, as long as decisions about levels and directions of ODA are taken in the framework of the old developmental paradigm, it is not at all clear if there is a specific capacity that the developing countries can build in order to attract increased ODA flows. Однако до тех пор, пока решения относительно уровней и направлений ОПР будут приниматься в рамках старой парадигмы развития, далеко не ясно, могут ли развивающиеся страны создать конкретный потенциал для привлечения большего объема ОПР.
Good long drop, appreciative audience. Лететь далеко, зрителей предостаточно.
"From the far north they heard a low wail of the wind and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed before the coming storm." "Далеко на севере тихо завывал ветер и дядя Генри и Дороти увидели что и там трава волнуется... словно море перед штормом".
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
The long coastline and distance from the nearest neighbouring countries contribute to giving New Zealand a large maritime Exclusive Economic Zone. В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседей Новая Зеландия обладает крупной морской исключительной экономической зоной.
The transition to an integrated environmental permitting system is a long process that entails important legal and institutional changes and extensive capacity-building. Переход на систему выдачи комплексных экологических разрешений является длительным процессом, который предполагает осуществление существенных изменений в законодательстве и институциональных условиях и проведение большой работы по наращиванию потенциала.
Because of their long lifespans and low reproductive rate, overfishing can severely reduce local populations with little likelihood that individuals from elsewhere will replace them. Из-за большой продолжительности жизни и низкого уровня воспроизводства чрезмерный вылов может значительно сократить численность местных популяций, а вероятность пополнения извне крайне мала.
It has been a very long road, but we are close to the conclusion of an historic chapter in which the United Nations and the international community played an important role in ending the armed conflict in El Salvador and ensuring its transition towards peace and democracy. Пройден большой путь, но мы близки к завершению исторической главы, в которой Организации Объединенных Наций и международное сообщество сыграли важную роль в прекращении вооруженного конфликта в Сальвадоре и обеспечении его перехода к миру и демократии.
We are sorry for long delay in our activity - it's because of high workload while developing web-sites for our customers. Приносим извинения за долгое отсутствие активности - это вызвано большой загруженностью в связи с разработкой сайтов для наших клиентов.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
We were working long hours in very close proximity. Мы работали долгие часы в очень близком контакте.
Radio frequencies with a very long wavelength bounce back off the ionosphere allowing radio communication over the horizon and around the curved Earth. Радиоизлучение с очень большой длиной волны) отражается от ионосферы, что обеспечивает распространение радиосигналов за горизонт и вокруг земного шара.
I've got something to say... and I've been wanting to say it for a long time now. Я хочу кое о чём рассказать... я очень давно ждала этого момента.
And it's been a long time since... Я очень давно не чувствовала...
The baby took a long time. Братик очень долго не появлялся.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
I'll hold your job open as long as I can. Буду держать вакансию открытой, как можно дольше.
Living long is the best revenge. Прожить как можно дольше - лучшая месть.
"They live long beyond their years." "Они живет намного дольше отведенного им срока."
Mr Ayim, I thought we agreed that you'd try to keep them on the line for as long as possible. М-р Аим, я думал мы договорились что нужно стараться удерживая его на линии как можно дольше.
In that same broadcast, the Government announced that it would resist the German invasion as long as possible, and expressed their confidence that Norwegians would lend their support to the cause. В той же передаче правительство объявило, что оно будет оказывать сопротивление вторжению Германии как можно дольше, и выразило свою уверенность в том, что норвежцы окажут поддержку делу.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
In addition, there were long delays in the supply of toilet paper. Кроме того, им подолгу не выдавали туалетную бумагу.
We won't be able in the night and have those long talks about our feelings and the future. Но мы не сможем больше вот так подолгу болтать ночами о наших чувствах и о будущем.
Because we never stayed here long. Вероятно, потому, что мы подолгу не бываем здесь.
Never staying in the same place long for fear of discovery. Никогда подолгу не остаются на одном месте, боясь быть обнаруженными.
He didn't know what to say to them, he took a long time tuning his guitar... because every song has a different tuning. ќн не знал, что им сказать, подолгу перенастраивал гитару поскольку кажда€ его песн€ имеет отличную от других тональность.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Too often they are long, repetitive and boring. Слишком часто они носят затяжной, многословный и скучный характер.
Owing to the long political and military crisis, the growth rate fell by 5 per cent in 2011, according to the latest estimates by the Bretton Woods institutions, which date from September 2011. Согласно последним оценкам бреттон-вудских учреждений за сентябрь прошедшего года, затяжной военно-политический кризис вызвал по указанным причинам падение темпов роста в 2011 году на 5%.
In addition, in some countries obtaining the right to residency as a spouse is a long, drawn-out process that may take years. Кроме того, в некоторых странах получение права на жительство в качестве супруги представляет собой длительный, затяжной процесс, который может занимать годы.
That situation was a result of poverty, lack of education and the long years of economic stagnation caused by the prolonged civil war, all of which had contributed to the phenomenon of street children, especially in large cities. Это можно объяснить нищетой, необразованностью и долгими годами застоя в экономике, вызванного затяжной гражданской войной, и это привело к появлению беспризорных детей, в особенности в крупных городах.
The imposition of additional measures will exacerbate the sense of isolation and despair of the people of Afghanistan, living as they are in an impoverished, landlocked country, and suffering from the debilitating effects of a long and protracted war and the worst drought in a generation. Введение дополнительных мер приведет к ужесточению чувства изоляции и отчаяния для народа Афганистана, и без того живущего в нищей стране, не имеющей выхода к морю, страдающей от долгой и затяжной войны, усугубляемой самой жестокой за последние 30 лет засухой.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
That was Beverly Long from Indianapolis, folks. Это была Беверли Лонг из Индианаполиса.
I have a cousin in Long Beach who sells sleep apnea machines. У меня живет кузина в Лонг Бич она продаёт аппараты для дыхания во сне.
Place closes at 11:00 PM So a call went out to the night manager, Kiwi Long Заведение закрывается в 23:00, поэтому я сразу позвонил ночному менеджеру, Киви Лонг.
it's a world away from Long Island. Продолжаю бороздить округ Орандж, этот мир далёк от Лонг Айлэнда.
Frank Belknap Long (April 27, 1901 - January 3, 1994) was an American writer of horror fiction, fantasy, science fiction, poetry, gothic romance, comic books, and non-fiction. Фрэнк Белнэп Лонг (англ. Frank Belknap Long; 27 апреля 1901 - 3 января 1994) - американский писатель в жанрах ужаса, фэнтези, научной фантастики, поэзии, готического романа, комиксов, и нон-фикшн.
Больше примеров...