Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
You could put the organs on a ventilator long enough to coordinate the donation. Органы можно хранить в холодильнике достаточно долго для пересадки.
Could be she got herself locked in the basement long enough she was able to get away from him. Возможно, она пряталась в подвале достаточно долго и смогла сбежать от него.
Michael wasn't here very long, was he? Майкла не было здесь очень долго, так?
You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse. Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею.
You're on a long haul, you're a lonely guy. Ты долго в пути, ты - одинокий парень.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Member States have long recognized the need for standardization in relation to promoting trade and economic cooperation in the region. Государства-члены уже давно признали необходимость осуществления стандартизации в целях содействия развитию торговли и экономического сотрудничества в регионе.
The corporation has, three times, been investigated by the DEA, who have long suspected it is a front for... the Robles cartel. Корпорацию уже три раза проверял наркоконтроль, который давно подозревал, что это прикрытие для... картеля Роблес.
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же.
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
We think the long flight home allowed clots to form in your leg. Мы считаем, что долгий перелет домой спровоцировал образование тромба в вашей ноге.
I'm sorry you made this long trip for nothing, Commander. Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер.
That's a long time to go without a paycheck. Это очень долгий срок без зарплаты.
My boy. Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. Послушай, я знаю что у тебя был долгий и тяжелый день в окопах.
On the other hand, the long and sad neo-liberal night proposed - from an existential perspective with its consequent absolutism of the market - social programmes that ended up by breaking up society into as many parts as there are social groups. С другой стороны, долгий и печальный мрак неолиберализма породил - со своих экзистенционалистских позиций с вытекающим из них абсолютизмом рынка - такие социальные программы, которые привели к расколу общества по границам социальных групп.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
It didn't have that long quill. У того пера был не такой длинный ствол.
Because we have a long list of speakers, I again urge representatives to make brief statements and to circulate longer versions if necessary. Поскольку у нас имеется длинный список записавшихся для выступления, я вновь настоятельно призываю представителей выступать с краткими заявлениями, а более пространные тексты распространять, при необходимости, в письменном виде.
A long, hard day of work. Длинный, тяжёлый рабочий день.
No... You have such a long tongue... У вас такой длинный язык...
It is supremely important to ensure that, as far as possible, civilians living near mined areas do not join the already long list of victims. Крайне важно сделать так, чтобы гражданские лица, проживающие вблизи заминированных районов, не попали в и без того длинный список жертв.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
This had profound effects on the forts' ability to endure a long assault. Это сильно повлияло на способность фортов выдерживать длительный штурм.
This will be a long and difficult process. Это будет длительный и трудный процесс.
This is the highest number in a long time. Этот показатель является самым высоким за длительный период.
BNDES promotes study tools, as it has quite long and interesting experiences and is open to share these with other countries. БНБР поощряет накопление знаний, поскольку он имеет довольно длительный и интересный опыт в этой области и готов делиться им с другими странами.
It is also a plenary of historic significance because today 23 countries after an arduous long march have finally arrived at their destination in becoming members of the CD. Это пленарное заседание имеет также историческое значение, поскольку сегодня, проделав трудный и длительный путь, 23 страны наконец достигли своей цели - стали членами КР.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
I wish I could stay as the Shogun for a long time. Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна.
So, when I first met Mr. Garby, I was on drugs, didn't think I'd be living here for very long. Когда мы с мистером Гарби встречались, я был под наркотой и не думал, что останусь здесь надолго.
The one with the wolf skull will lose consciousness for a long period of time, but may live. Тот, который с волчьим черепом потеряет сознание надолго, но может выжить.
After that edition, the Festival, once again, was interrupted for a long period of time. После того раза проведение фестиваля опять было надолго прервано.
This is the longest we've been apart in a long time. Мы уже давно не расставались так надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Primary sites for the developing network include stations with relatively long periods of multi-faceted observations. В число первоочередных объектов разворачиваемой сети включены пункты, имеющие достаточно продолжительный период наблюдения комплексного характера.
For ferries it is one long tone followed by four short tones); Для паромов - это один продолжительный тональный сигнал, за которым следуют четыре коротких тональных сигнала);
The Committee is concerned that, in practice, police custody can last for long periods, during which the detainee has no access to counsel or to medical attention. Комитет обеспокоен тем, что на практике содержание под стражей может продлеваться на продолжительный срок без предоставления задержанному лицу права на свидание с адвокатом или на его посещение медицинским работником.
There was no doubt that the scheme of limits and the long statistical base period were the major causes of distortions in the current methodology, distortions which had a particular impact on economies in transition. Нет сомнения в том, что системе пределов и продолжительный статистический базисный период являются основными причинами искажений, обусловленных нынешней методологией, искажений, которые прежде всего сказываются на взносах государств с переходной экономикой.
Working period is long, has no free time, is in crowed environment, short resting time. Рабочий день продолжительный, свободное время не предусмотрено; отмечается нехватка помещений; перерывы для отдыха короткие.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
My father was born in Rangoon long before the 1962 coup that brought the current regime to power. Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти.
Initially, long before the premiere of the original film and in case of success, a sequel was announced, in which it was supposed to add another superhero from China. Первоначально, задолго до премьеры оригинального фильма и в случае успеха, было анонсировано продолжение, в котором предполагалось добавить ещё одного супергероя из Китая.
Another country has a national policy of teaching non-discrimination to students, which was adopted long before the Decade, as well as a recent policy for the implementation of the national plan of action. В другой стране имеется национальная политика для просвещения учащихся по вопросам недискриминации, которая была принята задолго до начала Десятилетия, а также недавно принятая политика в целях осуществления национального плана действий.
2.2 Before the Migration Board, the complainant stated that she became an active member of the Jatiya Party in Bangladesh in 1994, and that her husband had been active in the same party long before that. 2.2 В ходатайстве, поданном в Миграционный совет, заявитель указала, что в 1994 году в Бангладеш она стала активным членом партии Джатия и что ее супруг стал активистом той же партии задолго до этого.
Long before you were crawling. Задолго до того, как ты ходить научилась
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
You're stronger than you look - it shouldn't take long. Вы сильней чем выглядите - это не займёт много времени.
If I include my lunch hour, I don't think it'll take long at all. Если включить ещё и обеденный перерыв, не думаю, что это займёт много времени.
I just talked, and it took me a long time get it and finally, Luckily, we passed a turbulence and he was busy. Просто болтала, все это заняло у меня много времени, к счастью, скоро началась зона турбулентности, и он был занят.
Since it is late, I will not take long in order to leave time for Judge Pillay and the Chief Prosecutor to respond more specifically to some of the questions. Поскольку уже поздно, я не буду отнимать у вас много времени, дабы оставить время для судьи Пиллэй и Главного обвинителя, с тем чтобы дать более конкретные ответы на некоторые из вопросов.
It should be noted that risk may be underestimated using standard risk quotient methods because persistent chemicals may take a long time to reach maximum steady state concentrations in environmental compartments and in tissues of laboratory organisms. Следует отметить, что риск может быть недооценен в случае использования стандартных методов вычисления коэффициента риска, поскольку для достижения максимально устойчивых концентраций в экологических нишах и тканях лабораторных организмов стойким химическим веществам может потребоваться много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
The band is going so far as to release an iTunes version that is one track, 47 minutes and 56 seconds long. Группа идет так далеко, что релиз ITunes-версии - это одна дорожка длиной в 47 минут и 56 секунд.
I'll be long gone before he suspects a thing. К тому времени я буду уже далеко.
As far as vaccines are concerned, they are a long time in coming. Что касается вакцин, до их появления еще далеко.
They were brought a long, hundreds and hundreds of them, with the Marines, with the Navy, with the Army. Их завезли далеко, сотни и сотни их, вместе с морпехами, флотом и армией.
That's a long ways. Вообще-то, там далеко.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
This has been because of its geographical location, and because it has long land and sea borders. Это произошло в результате его географического положения и большой протяженности его сухопутных и морских границ.
The Slough version of the 11L was called the Light Fifteen and the long wheelbase 11 was called the Big Fifteen. Версия 11L называлась «Light Fifteen» («лёгкий пятнадцатисильный»), а 11 с длинной базой - «Big Fifteen» («большой пятнадцатисильный»).
It is not astonishing that children therefore long to grow up and get a driving licence themselves. Поэтому нет ничего удивительного в том, что проходит большой период времени, прежде чем дети повзрослеют и смогут получить водительское удостоверение.
MacDonald had the Geological Survey and later his own staff painstakingly draft out the details of the Army's request, and presented the sum of these drawings in a massive 32-foot (9.8 m)-long map to Army War Plans. Макдональд получил Геологический отчёт, позже персонал Бюро общественных дорог тщательно изучил детали армейского запроса и представил результат этой работы на большой, 9,8 метров длиной (32 фута), карте планов на случай войны.
While there was an increase in the number of counties with assigned public defence counsel, the judicial and corrections systems were plagued by long pre-trial detentions and jailbreaks. Несмотря на увеличение числа графств, в которых назначаются общественные защитники, перед судебной и исправительной системами по-прежнему стоят проблемы, связанные с большой продолжительностью сроков предварительного задержания и побегами из тюрем.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
He's been talking about taking that journey for a long time. Он говорил об этой поездке уже очень давно.
We believe that the people who took aimee lynch Have been doing this for a very long time. Мы считаем, что похитители Эми Линч занимаются этим уже очень долго.
Now, look, she has a long, difficult road ahead of her, but you above all people should know that anything is possible. У неё впереди очень длинная дорога к выздоровлению но вы, как никто другой, знаете, что нет ничего невозможного.
He tells Graham that he intends to help Louise back to sanity, though the process will be long and arduous, with much pain and suffering in store for her. Он говорит Грэхему, что поможет Луизе прийти в себя, хотя процесс будет очень долгим и трудным, очень болезненным для неё.
I haven't seen you for a long time. Очень давно Вас не видел.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. Что касается проблемы старения, то задача заключается в том, чтобы создать такие условия, при которых пожилые люди могли бы как можно дольше жить независимо в своих домах.
Jane Austen wrote of Caroline: "Poor woman, I shall support her as long as I can, because she is a Woman and because I hate her Husband." Известная писательница Джейн Остин писала о Каролине: «Бедная женщина, я буду поддерживать её как можно дольше, потому что она женщина и потому что я ненавижу её мужа».
It's taking David Caddick three times as long to say nice things about African-Americans. Дэвиду Кэддику понадобилось времени втрое дольше других сказать приятные вещи об афро-американцах.
In accordance with the guidelines set by the Sovereign Prince, the geriatric network should, above all, enable older persons who so wish to live and be cared for in their own homes for as long as such care is compatible with their health. В соответствии с указаниями Его Высочества правящего князя гериатрическая сеть в первую очередь должна создавать условия для того, чтобы пожилые люди, желающие этого, продолжали жить дома как можно дольше, если это позволяет состояние их здоровья.
Ambassador Mangoaela referred to them as the foot soldiers of the Secretariat, and I would simply like to say that the two particular foot soldiers who were with us through our long meetings have been with this whole exercise far longer than any delegations have been. Посол Мангоаэла назвал их "пехотой" Секретариата, и я хотел бы лишь сказать, что два конкретных "пехотинца", которые были с нами на протяжении всех наших долгих заседаний, были частью всего этого мероприятия значительно дольше, чем любая из делегаций.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Someone with a mind this twisted doesn't want to be in the shadows for long. Люди со столь извращённым разумом не любят подолгу оставаться в тени.
With regard to non-expendable property kept in stock for a long time, the Department of Field Support required that there should be no non-expendable property kept in stock for more than 12 months. Что касается имущества длительного пользования, подолгу хранящегося на складах, то Департамент полевой поддержки требует, чтобы сроки хранения такого имущества не превышали 12 месяцев.
The guy takes long walks during the day to dead-drop his tech. Мужчина подолгу гуляет на солнцепёке, изыскивая способы тайной передачи своих разработок.
We won't be able in the night and have those long talks about our feelings and the future. Но мы не сможем больше вот так подолгу болтать ночами о наших чувствах и о будущем.
You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you? Вам умникам никогда не нравится задерживаться подолгу в одном месте, не так ли?
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Easy, complex, long and costly are all relative notions. Простота, сложность, затяжной характер и дороговизна - все это относительные понятия.
When, however, such project agreements were subject to approval by legislatures, the process was often long and tedious. Однако, когда такие проектные соглашения подлежат утверждению законодательными органами, процесс приобретает нередко длительный и затяжной характер.
A prolonged period of low prices, coupled with the long lead times in mining investment, led to slow capacity growth for many years and meant that supply could not catch up with the sudden increase in demand. Затяжной период низких цен наряду с длительными сроками окупаемости капиталовложений в горнодобывающий сектор стал причиной медленного роста мощностей на протяжении многих лет, означая, что рост предложения не поспевает за резким увеличением спроса.
Micro-disarmament is equally relevant to post-conflict peace-building: Nicaragua has shown what can be achieved through imaginative programmes to mop up large numbers of small arms circulating in a country emerging from a long civil war. Микроразоружение имеет столь же актуальное значение и в условиях постконфликтного миростроительства: на примере Никарагуа можно судить о том, чего можно добиться посредством осуществления оригинальных программ изъятия огромного количества стрелкового оружия, имеющегося в стране, выходящей из состояния затяжной гражданской войны.
The imposition of additional measures will exacerbate the sense of isolation and despair of the people of Afghanistan, living as they are in an impoverished, landlocked country, and suffering from the debilitating effects of a long and protracted war and the worst drought in a generation. Введение дополнительных мер приведет к ужесточению чувства изоляции и отчаяния для народа Афганистана, и без того живущего в нищей стране, не имеющей выхода к морю, страдающей от долгой и затяжной войны, усугубляемой самой жестокой за последние 30 лет засухой.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
"Our name is a derivation of"long", the Old English word for "tall", "Наше имя происходит от"лонг", что на Староанглийском значит "высокий".
Like when Shelley Long left Cheers. Это как когда Шелли Лонг перестала сниматься в "Чирз".
Devin Long, contract killer, specializes in explosives. Девин Лонг, киллер, специалист по взрывчаткам.
Ricki Lake and Howie Long Рики Лэйк и Хоуи Лонг
Then pretty soon I'm dropping off manilas all over Long Island. И вот уже довольно скоро я развожу конверты по всему Лонг Айленду.
Больше примеров...