Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Well, he's lasted this long. Он и так продержался достаточно долго.
I lived in these houses a long time, miles. Я очень долго жил в этих домах, Майлз.
Also, it means the portal can open as wide and stay open as long, as Loki wants. Также это значит, что портал откроется шире и будет открыт так долго, как нужно Локи.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
I mean, it's a wonder I made it as long as I did, but here's the thing. Удивительно, что я продержался так долго, но вот в чем суть.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Sopranos have been waiting a long time to take the reins. Сопрано давно ждали возможности взять бразды правления в свои руки.
I reconstruct this room the way it must have been... a long time ago. Я восстановлю эту комнату в прежний вид, какой она была... Давно.
I've known Hank Pym for a long time, he's no security risk. Я давно знаю Хэнка Пима, он угрозы не представляет.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
He also discovers that Minns is recruiting children to take with him on a long trip. Он также обнаруживает, что лейтенант Миннс собирает детей, чтобы взять с собой в долгий путь.
It is now time to begin the long march towards the consolidation of ties between the peoples and groups of different societies. Сейчас пришло время начать долгий путь к укреплению связей между народами и группами различных обществ.
"long night." "Долгий вечер."
We've made such a long trip, and all for nothing. Такой долгий путь проделали, а выходит, эря.
The original name of my book was "The Long March of General Tso." На самом деле, в моей книге говорится, что первоначально оно называлось «Долгий Путь Генерала Цо».
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
That's going to be a long list of suspects. Длинный, должно быть, список подозреваемых.
She does a lot of charity work, he works long hours. Она делает много благотворительной работы, у него длинный рабочий день...
It's been a long day for the Eriksen boys. Был длинный день, и нас вы простите.
Since that time, a long succession of further hostile and aggressive actions and measures has been introduced with a view to plugging any gap or opening found in the fence, or wall of sanctions set up to blockade Cuba. После этого в попытке заполнить любое отверстие или щель, которые только можно обнаружить в опоясывающей Кубу стене из санкций, возведенной в целях блокады острова, длинный список стал постепенно пополняться новыми враждебными и агрессивными действиями и мерами.
Long as a hundred ships. Длинный, словно вереница из сотни кораблей.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
In addition, if there were to be a long period between phase 1 and the subsequent phases, some further additional managerial capacity would also be required. Кроме того, если между этапом 1 и последующими этапами возникнет длительный интервал, потребуется и некоторый дополнительный управленческий потенциал.
It's a very long and complicated one, and I certainly don't want to get my hopes up. А он длительный и сложный, и я не хочу питать ложные надежды.
This results in long waiting times for rail wagons, and road vehicles; intermittent political hostilities in the Caucasus also discourage transporters from using this route. Результатом этого является длительный простой железнодорожных вагонов и автотранспортных средств; периодически отмечаемые проявления политической вражды на Кавказе также являются фактором, препятствующим использованию перевозчиками этого маршрута.
The Panel stressed the importance of South-South cooperation and networking and cited Brazil, China, India, and the Republic of Korea as examples of developing countries that have achieved high levels of R&D capabilities and acquired long experience in biotechnology applications. Участники совещания подчеркнули значение сотрудничества и создание сетей по линии Юг-Юг, упомянув Бразилию, Индию, Китай и Республику Корею в качестве примеров развивающихся стран, добившихся высокого уровня в области научных исследований и разработок и накопивших длительный опыт применения биотехнологии.
Cause the Boilers are produced with stainless steel and protected against corrosion by cathodic protection elements have a useful long life. Благодаря тому, что бойлеры изготовлены из нержавеющей стали и защищены от коррозии катодными элементами, у них длительный срок эксплуатации.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
She's not staying that long, Zach. Она не останется надолго, Зак.
Much more expensive, much harder to find, but I'm in it for the long haul. Подороже, посложнее найти, зато я буду с ней надолго.
1997 has been a truly remarkable year for the Agency, one which will be long remembered because of the many significant achievements. 1997 год был поистине выдающимся годом в деятельности Агентства - годом, который надолго останется в нашей памяти в связи с тем, что он был ознаменован многочисленными важными достижениями.
I want you to just commit that you're in it for the long haul, that you will succeed. Я хочу чтобы вы признали, что вы пришли сюда надолго, что вы преуспеете.
Sometimes we get this other thing that flutters down out of nowhere and stays just long enough to give us hope. Иногда мы делаем разные вещи которые тянут нас вниз, в никуда, и мы остаёмся так надолго, пока не обретём надежду.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
I mean, take a long deep that if you call the shot, we at war. В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война.
There was no doubt that the scheme of limits and the long statistical base period were the major causes of distortions in the current methodology, distortions which had a particular impact on economies in transition. Нет сомнения в том, что системе пределов и продолжительный статистический базисный период являются основными причинами искажений, обусловленных нынешней методологией, искажений, которые прежде всего сказываются на взносах государств с переходной экономикой.
Deming found that a focus by management to increase quality while reducing costs through reduction of waste and rework lowered costs in the long run. Деминг утверждал, что если менеджмент будет направлен на рост качества и одновременно на снижение цен за счет снижения убытков и уменьшения количества повторных действий в производственном процессе, это поможет снизить цены на продолжительный период.
I'm going to show you a little bit of that long, extended process. Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
A vessel approaching a dredger at work in the channel or a grounded vessel shall, at a distance of not less than 1 km, give the sound signal "Caution" (one long blast) and agree on the passing side by VHF radio. Судно при подходе к работающему на судовом ходу дноуглубительному или дноочистительному снаряду или судну, стоящему на мели на расстоянии не менее 1 км, должно подать звуковой сигнал "Внимание" (один продолжительный) и согласовать по УКВ радиосвязи сторону прохода.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
Look, all that unpleasantness happened long before I came into the picture. Послушай, все эти неприятности случились задолго до моего появления.
The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994. Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года.
Long before he married you or even met you, your husband had a daughter. Задолго до того, как он встретил вас, женился, у него была дочь.
It started a long time before that. Это началось задолго до того.
Long before he led the revival of Apple, Jobs presciently foresaw the ways in which so many industry leaders would stumble in their vision, and lose control of their market share. Задолго до того, как он возглавил возрождение Apple, Джобс точно предвидел, как многие лидеры отрасли ошибутся в видении ситуации и потеряют контроль над своей долей рынка.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
Tom made Mary wait for a long time. Том заставил Мэри ждать много времени.
It's been a long time, Merlin. Как же много времени прошло, Мерлин.
Not a long time. Не так много времени.
You know, it's been a long time. Знаешь, прошло много времени
Long time for a 9-year-old. Много времени для девятилетней.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
He lives in the Emerald City, a long journey from here. Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
As the battlefield was not too far from the border, it was not long before news of Li's surrender arrived. Так как бои были не слишком далеко от границы, вскоре пришли новости о капитуляции Ли.
Within 60 min reach of Sofia's International Airport and with ample parking, the benefits of being an owner begin long before arriving. Преимущества быть владельцем объекта недвижимости в Гранд Боровец чувствуется далеко до вашего приезда - расстояние, менее чем в 60 мин. от аэропорта Софии и обширная стоянка.
What lies or threats led him on this long march from home. Обманом или по-принуждению оказался он так далеко от дома
A focus on inflation may make sense for countries with long histories of inflation, but not for others, like Japan. Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Never is a very long time. Никогда - очень большой отрезок времени.
We have a very long list of speakers on this cluster, so I would ask delegations to respect the time limit and, if necessary, circulate longer statements in written form. У нас очень большой список ораторов, которые желают выступить по данной группе вопросов, поэтому я прошу делегации придерживаться регламента и, при необходимости, распространять более длинные заявления в письменном виде.
With its long experience in the domain of bioethics and its expertise in the International Bioethics Committee and the Intergovernmental Bioethics Committee, UNESCO is well placed to pursue and further its ethical mandate in this respect. Имея большой опыт деятельности в области биоэтики и располагая экспертами в составе Международного комитета по биоэтике и Межправительственного комитета по биоэтике, ЮНЕСКО имеет все возможности для выполнения и продвижения вперед своего этического мандата в этой области.
Another key to the Transit's success was the sheer number of different body styles: panel vans in long and short wheelbase forms, pick-up truck, minibuses, crew-cabs to name but a few. Другой ключ к успеху Transit - большой набор разных кузовных решений: грузовые фургоны с длинной и короткой колесной базой, бортовые автомобили, микроавтобусы, двойная кабина, - это только некоторые из возможных вариантов.
I know it sounds like a long time, but you're young, and it's like you told me, destruction leads to transformation. Кажется, что это большой срок, но ты молод, и, как ты сам говорил, "разрушение ведёт к преобразованию".
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
It can do only basic arithmetic but it can handle very very long numbers. Он может выполнять только основные арифметические операции, но поддерживает очень длинные числа.
Norway has a very long coastline with a vast number of fiords. Норвегия имеет очень протяженную береговую линию с большим числом фьордов.
I've been waiting for this moment for a long, long time, and it's finally here. Я слишком долго ждал этого момента очень, очень долго и вот он настал.
We're happy to have you stay with us for as long as you need to... Мы очень рады приютить тебя на столько, на сколько тебе потребуется...
I could have gone on for a long time, except for this... and missed you by a half an hour all the time. Я мог бы ходить очень долго, если бы не этот случай... и всегда расходиться на полчаса.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
You were three minutes long this morning. Сегодня ты провозился на три минуты дольше.
With an average of 46 weeks, they were out of work almost twice as long as men in 1994. В 1994 году при средней продолжительности безработицы в 46 недель женщины были лишены работы почти вдвое дольше, чем мужчины.
[Spanish] We now have to work twice as long... to be able to earn... what we could easily earn in the past. Теперь нам надо работать в два раза дольше... чтобы зарабатывать столько... сколько мы легко зарабатывали раньше.
Although we are faced with constraints on resources, we are scaling up our antiretroviral therapy coverage to keep those infected alive for as long as possible. Хотя нас и сдерживает ограниченность в ресурсах, мы расширяем охват антиретровирусной терапией, с тем чтобы как можно дольше сохранить жизнь людям, зараженным ВИЧ.
Its main aim was to have them keep their self-sufficiency and dignity and allow them to remain as long as possible in their own families and communities. Ее основной задачей является стимулирование их самостоятельности, уважение достоинства и создание условий, позволяющих им как можно дольше находиться в кругу своей семьи и общества.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
They also sometimes detain ships and their crews for long periods of time. Кроме того, иногда они подолгу задерживают суда и их экипажи.
People who fly are immobile for long periods. Люди, которые летают, подолгу неподвижны.
They work long hours, but lately it's been worse than usual. Они работают подолгу, но последнее время стало хуже чем обычно.
Land accesses and intermodal connections were identified as major bottlenecks in many ports, leading to long waiting times for trucks on access roads. Во многих портах основным узким местом являются сухопутные подъездные пути и стыковка различных видов транспорта, из-за чего грузовики подолгу простаивают на подъезде к портам.
He didn't know what to say to them, he took a long time tuning his guitar... because every song has a different tuning. ќн не знал, что им сказать, подолгу перенастраивал гитару поскольку кажда€ его песн€ имеет отличную от других тональность.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
Too often they are long, repetitive and boring. Слишком часто они носят затяжной, многословный и скучный характер.
El Salvador itself had lived through a long conflict resolved by negotiation and the political will of the parties, with the strong support of the United Nations and the international community. Сальвадор и сам прошел через затяжной конфликт, который был урегулирован на основе переговоров и политической воли сторон при твердой поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The long crisis which the country has been undergoing for several months has generated a certain distrust among the various elements of the Burundi nation, some of which are evolving in an atmosphere in which reason often yields to passion. Затяжной кризис, в котором находится страна на протяжении многих месяцев, породил определенное недоверие среди различных групп бурундийского общества. некоторые слои которого выросли в атмосфере, когда чувства нередко заглушают голос разума.
The Securitisation and Reconstruction of Financial Assets and Enforcement of Security Interest Act, 2002 has been enacted to give powers to Banks and Financial Institutions to enforce their claims on collateral for delinquent secured credit, without going through a long and cumbersome judicial process. В 2002 году был принят Закон о секьюритизации и восстановлении финансовых активов и обеспечении взимания процентов по фондовым бумагам, с тем чтобы позволить банкам и финансовым учреждениям обращать взыскание на залоговое обеспечение при взимании задолженности по обеспеченным кредитам, не прибегая к затяжной и громоздкой судебной процедуре.
Protracted displacement situations present particular challenges for African States which host large numbers of refugees and other displaced persons who have been unable to return to their home countries for long periods of time. Ситуации, в которых перемещение принимает затяжной характер, создают особую проблему для африканских государств, принимающих на своей территории большое количество беженцев и других перемещенных лиц, которые не имеют возможности вернуться в свои страны уже в течение длительного периода времени.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
That was Beverly Long from Indianapolis, folks. Это была Беверли Лонг из Индианаполиса.
Like, a girl from Long Island who was on his team tour. Нет, с девчонкой из Лонг Айленда, которая была в его команде.
On 30 July, SmackDown General Manager Theodore Long informed LayCool there was only one Women's Champion, and they had a week to decide who it would be. 30 июля генеральный менеджер SmackDown Теодор Лонг заявил, что может быть только один женский чемпион и девушки должны в течение недели решить кто им будет.
Wu Mei Hong Long. Ву Мей Хонг Лонг.
Tall glass of Long Island iced tea in your hand while reclining on a chaise lounge. Высокий стакан холодного чая Лонг Айленд в твоей руке пока ты откидываешься на кушетку.
Больше примеров...