Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
The phrase "to maximize long-term benefits" refers to the act of maintaining certain benefits over a long period of time it being understood that utilization cannot be maintained indefinitely. Словосочетание "максимизация долгосрочных благ" означает сохранение определенных благ в течение длительного периода времени при том понимании, что использование не может продолжаться неопределенно долго.
The crown you leave in your pillow when you've slept on it for a long time. Корону, которую оставляете в подушке если на ней долго спите.
I haven't waited this long to hear someone say yes since I was at school for the deaf. Я так долго не ждала ответа "Да" с тех пор, как училась в школе для глухих.
A long life eating gruel - to hell with that! Да кому это надо - жить долго и есть одну кашу?
He's never been this quiet for this long without a game on. Он никогда так долго не молчал, не считая игры в молчанку.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
Long, long ago, there existed a world of magic and science. Давным давно существовал мир, совмещавший в себе науку и магию.
Some values, long espoused by the Union, should be relatively easy to convey. Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Nick is loyal, and he's been with us for a very long time. Ник предан, и он с нами уже очень давно.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
That's the most life you've shown in a long time. Давно ты не был настолько живым.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
No. 12 years is a long time. Нет 12 лет, это долгий срок.
We have traveled long and far. ћы прошли долгий путь и длинный.
The raw materials are difficult to come by and the process is a long one. Сырье так просто не добудешь, а процесс производства долгий.
"Long Journey to Reality". «Долгий извилистый путь к истине».
Under pressure to act without delay, and unable at this early stage to identify key priorities for structural reform, governments set themselves a long and ragbag to-do list. Под давлением действовать без промедления, и будучи не в состоянии на этом раннем этапе определить ключевые приоритеты для структурных реформ, правительства поставили перед собой долгий и беспорядочный список дел.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Jackson, I've had a long day. Джексон, у меня был длинный день.
When the long list of speakers is finished, this meeting will leave many of those present feeling unsatisfied. Когда длинный список ораторов будет исчерпан, у многих участников заседания останется чувство неудовлетворенности.
That was an enormous task and would result in a very long list. Это чрезвычайно сложная задача, и в результате ее выполнения будет получен чрезвычайно длинный перечень.
We have indeed, as Mr. Mandela said to the Special Committee against Apartheid in September, "together walked a very long road". Действительно, как заметил г-н Мандела в своем выступлении в Специальном комитете против апартеида в сентябре этого года, мы "вместе прошли очень длинный путь".
Owing to the lack of means of transport, the distressed civilian population of Charikar was forced by the Taliban mercenaries to walk a long itinerary to reach Kabul, itself a war-ravaged city that had already been deprived of even the basic public services. Из-за отсутствия транспортных средств наемники-талибы заставили многострадальное гражданское население Чарикара пешком пройти длинный путь до Кабула, представляющего собой опустошенный войной город, лишенный самых элементарных коммунальных услуг.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
This is a long process, which can be moved forward by avoiding one-sided promotion of individual, sectorial or national interests. Это длительный процесс, в ходе которого успех может быть обеспечен путем недопущения одностороннего преследования частных, секторальных или национальных интересов.
In particular, the source notes that the Syrian Government acknowledges that Mr Shamoun's has been detained since 1985, which is an extremely long period, even considering the alleged accusation of "treachery and communicating with an enemy state". В частности, источник отмечает признание сирийским правительством того факта, что г-н Шамун находился под стражей с 1985 года - это составляет чрезвычайно длительный срок даже с учетом предъявляемых ему обвинений в "измене и связи с вражеским государством".
"Usual activity status" is the usual relationship of a person to economic activity based on a long reference period such as a year. Под "обычным статусом экономической активности" понимается связь лица с экономической деятельностью за длительный отчетный период, такой, как год.
This long and passive period of waiting is not only frustrating for the candidates but also for managers, as they often waste time in tracing, calling and interviewing candidates who have no interest in the particular post they are seeking to fill. Этот длительный период пассивного ожидания вызывает разочарование не только у кандидатов, но и у руководителей, поскольку зачастую они впустую тратят время на поиск, а также установление контактов и проведение собеседований с кандидатами, не заинтересованными в конкретной должности, которую они стремятся заполнить.
As to the status of whales, the Scientific Committee indicated that despite a long period of protection, several populations of great whales remained highly endangered and numbered 500 or less. Что касается статуса китов, то Научный комитет отметил, что, несмотря на длительный период защиты, ряд популяций крупных китообразных по-прежнему находится под сильной угрозой исчезновения и численность особей в них составляет 500 или менее.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
He's going away for a long time. Так что он сядет и надолго.
Well, with a face like yours, you won't be single for very long. С таким личиком, ты надолго один не останешься.
You know if you know something you're not telling us that she can go to jail for a very long time. Понимаешь, если ты что-то знаешь, но умалчиваешь, она может попасть в тюрьму, надолго.
You're going away for a long time. Вас надолго отстранят от работы.
It was a night out they were going to remember for a very long time. Они не знали, что запомнят этот вечер надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
But I must tell Council members that 15 February will be eight days after the arrival of the new Government, which will still need MINUSTAH's presence for a certain period of time, if not a long time. Однако, должен сказать, что 15 февраля наступает через восемь дней после прихода к власти нового правительства, которому потребуется присутствие МООНСГ на какой то период времени или на более продолжительный срок.
Although the impact of a lengthy standstill period on costs would be considered and factored in by suppliers or contractors in their submissions and in deciding whether to participate, the period should be sufficiently long to enable any challenge to the proceedings to be filed. Хотя продолжительный период ожидания отразится на величине издержек и будет учитываться поставщиками и подрядчиками при подготовке представлений и принятии решения об участии в закупках, такой период должен быть достаточно долгим, чтобы обеспечить возможность для оспаривания процедуры закупок.
1 long blast followed by 1 продолжительный звук, за которым следует
If it is necessary temporarily to suspend traffic rules provided by permanent markings, notably because of roadworks, for relatively long periods, new traffic rules shall be signalled by markings referred to as temporary. В том случае, если необходимо временно отменить действие правила дорожного движения, обозначенного постоянной разметкой, в частности при проведении работ, на более или менее продолжительный период времени, новые правила движения соответственно обозначаются так называемой временной разметкой.
The soil erosion indicator estimates the total territory of eroded soil, the nature of erosion and erosion dynamics (where long time-series are available), and it enables the planning of counter-erosion activities. С помощью показателя эрозии почвы производится оценка общей территории подверженных эрозии почв, характера эрозии и динамики эрозии (в случае наличия временных рядов за продолжительный период), при этом этот показатель обеспечивает возможность планирования противоэрозионных мер.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
I fell in love with you long ago. Я влюбилась в тебя задолго до этого...
She wanted you gone long before you asked for that promotion. Она хотела, чтобы ты ушла задолго до того, как ты попросила о повышении.
Deuterium is quite rare, and most brown dwarfs would have ceased fusing deuterium long before their discovery, making them effectively indistinguishable from supermassive planets. Однако дейтерий - довольно редкий изотоп, и большинство коричневых карликов, вероятно, успело полностью израсходовать его задолго до своего открытия, и в результате их невозможно отличить от сверхмассивных планет.
The fundamental drivers of the cost increases reported in this period related to the realization of cost pressures and risks that the Office of the Capital Master Plan had identified long before this time but excluded from its forecasts. Основные причины увеличения расходов в этот период были связаны с возникновением бремени расходов и тех рисков, которые были задолго до этого выявлены Управлением генерального плана капитального ремонта, но не были учтены в его прогнозах.
The Sons of Mithras have been entwined with your destiny since long before you were born, Leonardo. Сыны Митры вплелись в твою судьбу задолго до твоего рождения.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
This should build on good progress made at the regional level in recent years, and should not take long. Ему будут способствовать успехи, достигнутые в последние годы на региональном уровне, и это не должно занять много времени.
Mr. Florrick, it's been a long time. Мистер Флоррик, прошло много времени.
I've spent a long time with your picture. Я много времени провел с этим портретом.
Peace will take a long time. Для установления мира потребуется много времени.
In establishing the new constitutional and institutional set-up we should avoid artificial structures that will require an abnormally long transitional period to be absorbed by the people and the institutions at a great socio-economic cost. При создании нового законодательства и организационной структуры мы должны стараться не создавать искусственных структур, на привыкание к которым у людей уйдет слишком много времени, а также учреждений, которые потребуют значительных социально-экономических затрат.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
It took a long time to walk from that church to the bridal suite. Вот только далеко добираться от церкви до номера для новобрачных.
People do not have to travel long distances to buy a net for their family. Люди не хотят далеко ездить, чтобы купить сетку для своей семьи.
It won't be long now. Сейчас они не могут быть далеко.
Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking. Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует.
Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions. Однако далеко не все страны смогли воспользоваться этими возможностями.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
It acts as a potent, high efficacy, and selective 5-HT1A receptor full agonist with a long duration of action. Оно действует как высокопотентный, селективный, высокоэффективный агонист 5-HT1A-рецепторов с большой продолжительностью действия.
In addition, specific challenges in providing support related to the large area of operations, long and difficult supply routes and poor infrastructure, long procurement processes, harsh environmental conditions and the volatile security situation. Кроме того, конкретные трудности, связанные с оказанием поддержки, были обусловлены тем, что операции проводятся на обширной территории, большой протяженностью и сложностью маршрутов снабжения и неразвитостью инфраструктуры, продолжительностью процессов закупок, суровыми природными условиями и нестабильной обстановкой в плане безопасности.
We have a long history of combating and overcoming natural disasters. Мы имеем большой опыт борьбы со стихийными бедствиями и их преодоления.
But it is a long time if you consider that in most African countries, including my own, life expectancy does not exceed 50 years. Но это большой срок, если принять во внимание, что в большинстве африканских стран, в том числе и в моей, средняя продолжительность жизни не превышает 50 лет.
We must remember that we have a long path ahead of us, but hopefully we will reach the end soon. Мы должны помнить о том, что впереди у нас большой путь, но что вскоре мы, будем надеяться, достигнем цели.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
There's a long list of reasons not to like you. Список причин не любить тебя очень длинный.
(b) Potential and effects of lifetime reduction of very long lived waste using separation and transmutation technologies; Ь) возможности и последствиям сокращения времени жизни очень долгоживущих отходов на основе использования технологий разделения и превращения;
However old you are, I have to say... I haven't had this much fun in a really long time. Знаешь, тем не менее, сколько бы тебе ни было лет, мне уже очень давно не было так хорошо.
And these structures, these cells that have these arborizations, these branches that can go very, very long distances - this was very novel at the time. И эти структуры, эти клетки, которые имеют разветвления и эти очень длинные ответвления, - всё это было тогда очень ново.
This is for the leader of the Astana team the first race of the season, which is the start of his long preparation for the Tour de France. Всем кто может помочь хоть чем-то, помогите спасти жизнь Игорю Трояновскому, состояние критическое и требует немедленного хирургического вмешательства, средств очень мало и будем рады любой помощи!!!
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Hold them here as long as you can. Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется.
You were three minutes long this morning. Сегодня ты провозился на три минуты дольше.
The collaborative board on prevention has, in collaboration with other voluntary bodies and young people themselves organized the so-called I'm Going to Wait campaign in which youngsters state their reasons for waiting for as long as possible before starting to drink alcohol. Совет по сотрудничеству в области профилактики во взаимодействии с другими добровольческими органами и самой молодежью развернул так называемую кампанию "Я намереваюсь ждать", в рамках которой подрастающее поколение высказывается в пользу того, чтобы как можно дольше не начинать потреблять спиртные напитки.
If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна.
Long may this state of affairs continue. Пусть такой порядок вещей продолжается как можно дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Pregnant women are vulnerable to long waits at checkpoints. Беременных женщин подолгу задерживают на контрольно-пропускных пунктах.
Obstfelder lived most of his life as a pauper, and never stayed in one place for very long. Всю жизнь Обстфеллер влачил нищенское существование, никогда подолгу не задерживаясь на одном месте.
She never held two boys captive for a long period, though. Правда, она подолгу не удерживала двух ребят.
And I would crunch it for long periods and short periods, and pain that went up and pain that went down, and with breaks and without breaks - all kinds of versions of pain. И я сдавливал пальцы подолгу, сдавливал быстрее, с нарастающей интенсивностью боли, и с ниспадающей, с перерывами и без перерывов - все возможные варианты боли.
In addition, court decisions often await execution for long periods of time both because the courts lack the judicial officers necessary to execute court orders and because local police have been unwilling to participate in the execution of court orders, especially in cases of eviction. Кроме того, судебные решения часто подолгу не выполняются как по причине нехватки в судах сотрудников, необходимых для выполнения судебных решений, так и по причине нежелания местной полиции участвовать в процессе выполнения судебных решений, особенно когда речь идет о делах, связанных с выселением.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The long civil war had destroyed physical infrastructure, equipment and the institutional memory of most government agencies and ministries. В результате затяжной гражданской войны были уничтожены материально-техническая база, оборудование и институциональная память большинства государственных учреждений и министерств.
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome. По всей вероятности, это будет затяжной, долгий и дорогостоящий процесс с неясным результатом.
Our delegations are mindful that the valuable momentum gained from last year's critical effort in reaching agreement on resolutions 52/12 A and B should not be lost through another long procedural debate. Делегации наших стран понимают, что важный импульс, который был генерирован благодаря приложенным в прошлом году напряженным усилиям по достижению консенсуса по резолюциям 52/12 А и В, не должен быть упущен в результате еще одной затяжной дискуссии по процедурным вопросам.
The Brussels Programme of Action came at a time when Burundi was beset by a long and serious crisis that had undermined the foundations of national unity and of our economy. Брюссельская программа действий была принята в то время, когда Бурунди переживала серьезный затяжной кризис, подорвавший основу национального единства и нашей экономики.
With many of its forces engaged in its long war with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in South Sudan, Khartoum was also concerned because many rank-and-file soldiers in the Sudanese military were from Darfur. С учетом того, что большое количество его сил было задействовано в затяжной войне с Народно-освободительной армией Судана (НОАС) в Южном Судане, Хартум был также обеспокоен тем, что многие рядовые военнослужащие суданских вооруженных сил были выходцами из Дарфура.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
The pilot lost control nine minutes earlier over Long Island. Пилот потерял управление за девять минут до того, как подлетел к Лонг Айленду.
Long Acre has clothes shops and boutiques, and Neal Street is noted for its numerous shoe shops. Лонг Акр имеет различные магазины и бутики одежды, Нил Стрит примечательна большим количеством обувных магазинов.
Ted lives in Long Island City just over the bridge. Тед живет на Лонг Айленде, рядом с мостом.
An additional location in Long Island City has been identified and lease negotiations are in the process. Дополнительные помещения в Лонг Айленд Сити уже найдены, и сейчас ведутся переговоры об их аренде.
Tender, two Long Islands. Бармен, два "Лонг Айленда".
Больше примеров...