Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Hold out as long as you can. Держитесь так долго сколько вы сможете.»
Isn't this taking an unusually long time for a C-section? Вам не кажется, что для кесарева сечения, это довольно долго?
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
I've been on the road a long time, you know? Я очень долго был в дороге, ты знаешь?
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
The General Assembly had long called for a more structured framework for international cooperation on sovereign debt restructuring. Генеральная Ассамблея давно призывала к принятию более упорядоченных рамок для международного сотрудничества по реструктуризации суверенного долга.
Then you haven't seen one in a long time. Похоже Вы довольно давно не видели их.
Word in the village was that they'd been looking for an excuse for a long time. Ходили слухи, что уже давно искали повод.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
Kind of thing aingt been done in a long time, though. Хотя подобным уже давно не занимались.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
He had a long day, made quite the drive. Этот долгий день он провел в дороге.
The time was short, the path was long, and the circumstances were very difficult. Времени было мало, путь предстояло пройти долгий, а обстоятельства были очень трудными.
We've got a long walk ahead of us. Тогда нас ждёт долгий путь.
That was a very long flight. Это был очень долгий перелёт.
We're planning a long journey. Мы планировали долгий переход.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
To realization of that idea we need long tunnel to the train would get a certain speed and move uniformly. Для реализации этой идеи нужен длинный перегон, чтобы поезд набрал определенную скорость и двигался равномерно.
But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.
Me, I must have had a list as long as your nightshirt when I was 12, but I seem to have lost some curiosities over the years. Когда мне было 12, список был длинный, как простыня, но похоже, за эти годы я многое забыл.
Long day, sir? Длинный день, сэр?
Prvi Partizan in Serbia manufactured 9mm Browning Long ammunition into the 21st century. По состоянию на апрель 2014 года «Први партизан» в Сербии производит патроны 9 мм Браунинг длинный.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
extremely difficult and would require a long and time consuming process of negotiation with the risk of having a weak convention at the end этот вариант представляется исключительно трудноосуществимым, поскольку он предполагает длительный процесс переговоров, чреватый заключением, в конечном счете, малоэффективной конвенции;
The following decade turned out to be one of, first, the war on terror and, later, the worst financial and economic crisis in almost a century - a time when virtually every developed economy experienced a long and deep recession. Следующее десятилетие оказалось десятилетием, во-первых, войны с терроризмом, а потом - десятилетием худшего финансово-экономического кризиса почти за целый век - время, когда практически все развитые страны перенесли длительный и глубокий экономический спад.
For long periods the Yufirid ruler Abū Ḥassān As'ad bin Ibrāhīm had to stay in the Jawf region further to the north. Длительный период правитель Яфуридов Абу Хасан Асаад бен Ибрагим был вынужден находиться в регионе Джауф, далее на север.
In Haiti, under the Duvalier regime, it was standard practice for over two decades for the legislature to end its brief annual sessions by conferring full powers on the executive and suspending the most important constitutional guarantees during the long recess period. В Гаити при режиме Дювалье больше 20 лет существовал такой обычный порядок, когда законодательный орган в конце своих коротких ежегодных сессий наделял всей полнотой власти президента на весь длительный период между сессиями и приостанавливал на тот же срок наиболее важные конституционные гарантии.
In discussing causes of the financial crisis, the speaker indentified optimism supported by a long period of high growth, low real interest rates, volatility, and policy failures. Рассматривая причины финансового кризиса, выступавший особо отметил оптимизм, которому способствовал длительный период высоких темпов роста, низкие реальные процентные ставки, неустойчивость на рынках и проколы в политике.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
His outstanding leadership in guiding the Working Group of the Third Committee that drafted this resolution will be long remembered by my delegation. Его выдающийся стиль руководства деятельностью Рабочей группы Третьего комитета по выработке этой резолюции надолго останется в памяти моей делегации.
Well I am not sure. He, was on one of his long specimen hunts. Он уходит надолго, когда хочет пополнить свою коллекцию.
We get even a hint of this in the press, and you and the doctor will be behind bars for a very long time. Если в прессе появится хотя бы намек на произошедшее, то и вы, и ваш доктор окажетесь за решеткой очень надолго.
You won't be for long. Но это не надолго.
Will you stay long in the country? Надолго сюда Мистер Бингли?
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
It covers a long period of describes the Secretary-General's thinking underlying his comprehensive proposals. Он охватывает продолжительный период переговоров и в нем отражены соображения, которые были положены Генеральным секретарем в основу выдвинутых им всеобъемлющих предложений.
8.3.3.3 Where a tunnel is blocked for a long period of time, traffic must be diverted from the motorway at the preceding interchange (S). 8.3.3.3 Если туннель заблокирован на продолжительный период времени, на предшествующей развязке должен быть организован объезд соответствующего участка автомагистрали (С).
A nice, long rest. Хороший, продолжительный отдых.
Improved rotor and bearing house designs, out of machine bearing houses provides long and secure operation. Создание проекта современного ротора и стакана подшипников обеспечивает продолжительный и надежных срок службы, избавляя от необходимости принятия мер предосторожности, как например опорная часть вне аппарата, защитные накладки на и под резаками.
The right to medical insurance would be exercised by the families of migrant workers for as long as they remained in the country. Г-жа ДЖУРИЯ говорит, что если трудящийся-мигрант остается в Боснии и Герцеговине достаточно продолжительный срок, чтобы получить право на пенсию, эта пенсия будет выплачивать по возвращении в страну происхождения, если даже с такой страной нет двусторонних соглашений.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
By the way, you started flirting with me long before I started flirting back. Кстати, ты начала флиртовать со мной задолго до того, как я стал флиртовать в ответ.
I pegged it. I saw him... long before anyone else knew that he would be a film actor. Я увидел его задолго до того, как кто-то ещё понял, что он станет киноактёром.
Another cause for concern was the fact that many staff members left the Organization long before they reached retirement age; a study of the reasons for those departures would be helpful for planning future recruitment strategies and addressing staff morale. Другой причиной обеспокоенности является тот факт, что многие сотрудники покидают Организацию задолго до достижения пенсионного возраста; исследование причин такого досрочного ухода помогло бы в планировании стратегии набора сотрудников в будущем и в решении вопросов, связанных с поддержанием морального духа сотрудников.
Well, the building was designed 10 years ago, Long before major crimes ever came into existence. Это здание планировалось 10 лет назад, задолго до того, как появился отдел особо опасных преступлений.
We read an article long, actually, before we got married, where Warren Buffett talked about that, and we're quite convinced that it wasn't a favor either to society or to the kids. Задолго до того, как мы поженились, мы прочитали одну статью, в которой Уоррен Баффет рассуждал на эту тему, и мы убеждены, что это не было бы хорошо ни для общества, ни для детей.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
It took me a remarkably long time to understand what this was. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что это такое.
ERW continue to inflict severe civilian casualties long after armed conflicts have ended. 2.2 ВПВ продолжают причинять тяжкие гражданские потери спустя много времени после окончания вооруженных конфликтов.
A long time went by after the signature and nothing happened, no peace was in prospect. Прошло много времени со дня подписания Декларации, однако ничего не изменилось, и перспективы мира маловероятны.
What if a long time has elapsed, for example, between the adoption and execution of an expulsion decision? Что делать, например, если на момент исполнения решения о высылке прошло много времени после его принятия?
Been a long time. Прошло уже много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
I'm sure he's long gone by now. Уверен, он уже далеко уехал.
Besides, your passport is long gone, somewhere far overseas by now, I bet. Кроме того, твоего паспорта давно нет, он сейчас уже далеко.
I'm afraid you've left "government" behind a long time ago. Боюсь, что ближайшая администрация отсюда очень далеко.
4.1.3 In the provinces, the establishment and location of schools have been far from the neediest rural communities resulting in long distances to be covered by children from their homes to school. 4.1.3 Провинциальные школы нередко расположены очень далеко от общин, находящихся в наиболее бедственном положении, и это приводит к тому, что детям приходится преодолевать огромные расстояния от школы до дома.
In 1979, a Japanese group from the Hokkaido Alpine Association and Pakistani Army officer of 29 signal succeeded in climbing the mountain via a long route starting from the Khunyang Glacier, well to the west of the peak. В 1979 году японская экспедиция Альпинисткой Ассоциации Хоккайдо, начав восхождение с ледника Кунианг далеко к западу от вершины и пройдя длинный путь, добилась успеха.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
'cause seventeen years is a long time. ведь семнадцать лет это большой срок.
As soon as you get back with my food, I'll put this long nine on you. Когда вернёшься с едой, познакомлю тебя с этой большой пушкой.
However, a long road still lies ahead, and greater efforts are needed to attain the aforementioned objectives. Однако еще предстоит пройти большой путь и предстоит приложить еще более значительные усилия для достижения вышеназванных целей.
The Great Barrier Reef has long been known to and used by the Aboriginal Australian and Torres Strait Islander peoples, and is an important part of local groups' cultures and spirituality. Большой Барьерный риф известен человечеству с давних времён: он используется австралийскими аборигенами и жителями островов пролива Торреса, являясь важной составляющей культуры и духовности местных групп населения.
While we congratulate them on their efforts, we would like to recall that the road ahead is long, particularly when it comes to reforming the security sector and extending the authority of the Government throughout the country. Воздавая им должное за их усилия, мы вместе с тем хотели бы напомнить, что еще предстоит пройти большой путь, особенно в том, что касается реформирования сектора безопасности и распространения власти правительства на всю страну.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
The android Mitsue, she didn't live very long. Андройд Митсуэ, она прожила не очень долго.
But that was a long time ago, and I needed to pick a gentle, easy horse. Но это было очень давно, и мне нужно выбрать кроткую, спокойную лошадь.
It's - it's a very long story, Jana, and I assume we're on limited time. Это... это очень долгая история, Джана, а я полагаю, что времени у нас не так уж и много, да?
She didn't wait that long, did she? Хотя, ждала она как-то не очень долго.
It was very thin, long hair. Очень тонкие, длинные волосы.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Hold them here as long as you can until after the shooting starts. Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется.
I'd like to avoid the armed escort as long as possible. Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше.
I guess I just feel like if I stay in his orbit long enough he'll finally decide to open up. Думаю, я просто - У меня такое чувство что если я буду возле него дольше он решит открыться мне.
Stay out of the workforce as long as you can. Держись подальше от работы, как можно, дольше.
Schyman noted that he worked on the score over an extended period of time, and due to the game's long and evolving development cycle, it took longer to find the right approach to the score. Шайман упомянул, что работал над музыкой в течение длительного промежутка времени, и в связи с долгим и меняющимся циклом разработки игры, поиск правильного подхода к ней был гораздо дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Old broads like us can't sit for long periods without our back pillows. Такие старые бабки, как мы, не могут подолгу сидеть без этих подушек.
Well, when she started losing her eyesight, a year ago, we used to have long conversations. Да, когда она стала терять зрение, уже почти год назад, мы подолгу беседовали.
We therefore pay a fitting tribute to the negotiators, who worked long and sometimes frustrating hours to make this happen. Поэтому мы воздаем должное участникам переговоров, которые трудились подолгу, не впадая в отчаяние, для того чтобы это произошло.
Already then the best sorts were ripened for a long time. Уже тогда лучшие сорта подолгу выдерживали.
In addition, court decisions often await execution for long periods of time both because the courts lack the judicial officers necessary to execute court orders and because local police have been unwilling to participate in the execution of court orders, especially in cases of eviction. Кроме того, судебные решения часто подолгу не выполняются как по причине нехватки в судах сотрудников, необходимых для выполнения судебных решений, так и по причине нежелания местной полиции участвовать в процессе выполнения судебных решений, особенно когда речь идет о делах, связанных с выселением.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The long and multifaceted crisis in the Comoros has left the country economically bereft, socially vulnerable and institutionally fragile. Затяжной и сложный по своему характеру кризис на Коморских Островах стал причиной того, что эта страна несет экономические потери, является уязвимой в социальном плане и располагает слабой институциональной базой.
Too often they are long, repetitive and boring. Слишком часто они носят затяжной, многословный и скучный характер.
The Red Cross and Red Crescent Movement is preparing for a long and difficult war against the disease. Движение Красного Креста и Красного Полумесяца готовится к затяжной и трудной войне с этой болезнью.
The struggle against the abhorrent apartheid system was long and painful and caused untold devastation to property, as well as human misery, not only in South Africa itself but also in the neighbouring countries of southern Africa. Борьба против отвратительной системы апартеида была затяжной и болезненной и привела к значительному уничтожению имущества, а также к человеческим страданиям не только в самой Южной Африке, но также и в соседних странах на юге Африки.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. Эти оценки относятся к злоупотреблению наркотиками, которые используются регулярно или длительно, либо к их употреблению путем инъекций.
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
We believe it was jettisoned off of long beach. Мы считаем, что они выбросили груз возле Лонг Бич.
Iced teas, Long Island style. Холодный чай в стиле Лонг Айленд.
Friends and family are still reeling at the news that Sarah Cushing has turned up alive and well on Long Island. ЖУРНАЛИСТКА: Друзья и семья до сих пор потрясены новостями, что Сара Кашинг, жива и здорова, и проживает на Лонг Айленде.
The pageant was created in Long Beach, California, United States in 1960 after the departure of the Miss Universe pageant to Miami Beach. Первоначально он был проведён в Лонг Бич, Калифорния, США в 1960 году после переноса конкурса Мисс Вселенная в Майами.
Mr. Long (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), reaffirming the independence of mandate holders, said that it was important that the Third Committee should have access to the reports of experts who addressed real human rights problems. Г-н Лонг (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), вновь подтверждая принцип независимости мандатариев, говорит, что Третьему комитету необходимо предоставить доступ к докладам экспертов, посвященным рассмотрению реальных проблем в области прав человека.
Больше примеров...