Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
As long as I can get Kenzi home alive. Так долго, как я смогу держать Кензи дома живой.
He destroyed her long before he killed her. Он долго разрушал ее, прежде, чем убить.
I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together. Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга.
It must take a long time to run till Australia, right? Должно быть, это очень долго - добежать до Австралии, да?
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
She has long ago forgotten, if she was a man or a woman. Она уже давно забыла, была ли она мужчиной или женщиной.
Susie was lost to me a long time ago. Сьюзи уже давно потеряна для меня.
I left the business a long time ago. Я оставил дела уже очень давно.
Once... there was Lancelot, a long time ago, but I haven't considered him in that way for many years. Когда-то... был Ланселот, очень давно, но я не видела его много лет.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
It was a whole, long, blissful day of peace. Целый долгий, благословенный день покоя.
This is a long road beset by new challenges. Это долгий путь, на котором все время возникают новые проблемы.
But it's 3 a.m., and we have a long day ahead of us tomorrow. Но сейчас З утра и нас впереди ожидает долгий день.
It's a long road to "I don't know yet." Тем что тебя ждет долгий путь "туда, не знаю куда".
It was a long process. Это был долгий процесс.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Why, he's got a sheet as long as my arm. Ба, у него список судимостей такой же длинный, как моя рука.
I swing with my long sword. Я пущу в ход длинный меч.
"Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" "Почему к нему привязан длинный кусок веревки?"
Sharp. And he grows a tail, this way. Long. И хвост, вот такой, длинный.
Yes, it was a little long. Да, он был длинный.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
The control applies both to tourists in transit and to crew members of ships staying in the port for a long period. Такой контроль проходят как транзитные туристы, так и члены экипажей судов, останавливающихся в порту на длительный срок.
It will be of interest to investigate whether long periods of unemployment pose a threat to adequate nutrition. Было бы интересно изучить, представляет ли длительный период безработицы угрозу для достаточного питания.
Efforts to overcome political impunity would take a long time, but the Government was working actively to that end. Борьба с политической безнаказанностью - это длительный процесс, но правительство активно действует в этом направлении.
In view of the long period that has passed since the ratification by Italy of this international instrument, it can be estimated that today there are hundreds of laws that have been inspired by the Covenant. Учитывая длительный период, который прошел после ратификации Италией этого международного договора, можно прийти к выводу, что в настоящее время существуют сотни законов, разработанных на основе Пакта.
Seats SEK and SEM - older generation of regional seats Tradional design of simple seat for regional traffic - robust and ergonomical performance guarantee long life cycle even in tough conditions of commuter traffic. Сиденья SEK и SEM - старшее поколение регионального сиденья Классическое исполнение простого регионального сиденья - массивная и эргономически оптимальная конструкция гарантирует длительный срок службы и в сложных условиях региональных перевозок.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
He's prone to long disappearances. У него есть склонность надолго пропадать.
Few saw this as a source of living or planned to stay there for long. Мало кто видел в этом основной источник пропитания или планировал задержаться там надолго.
I won't be long... just going to the grocery. Я не надолго, пойду за покупками.
Will the review take long? Надолго вы с инспекцией?
There was a wild desire to leave somewhere far away, but - taki the favourite child to leave(abandon) for a long time dangerously - not on longer. Возникло дикое желание уехать куда-нибудь подальше, но - таки любимое дитя покидать надолго опасно - не на подольше.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Earlier implementation of these sanctions would have helped prevent or shorten the war; the long advance warning allowed UNITA to conceal its diamond operations and assets and gave the movement more time to rearm. Скорейшее осуществление этих санкций, очевидно, позволило бы предотвратить войну или сократить ее сроки; продолжительный срок действия предупреждения, которое было дано УНИТА, позволил УНИТА скрыть свои операции с алмазами и активы и предоставил этому движению дополнительное время для того, чтобы осуществить перевооружение.
For ferries it is one long tone followed by four short tones); Для паромов - это один продолжительный тональный сигнал, за которым следуют четыре коротких тональных сигнала);
On the other hand, it was not reasonable to ask the Secretariat to assume the full burden of the fluctuations, especially because the United Nations budgetary cycle was relatively long. С другой стороны, было бы неразумным возлагать на Секретариат всю ответственность за последствия колебаний валютных курсов, особенно, если учесть, что бюджетный цикл Организации Объединенных Наций довольно продолжительный.
In its previous observations on the Secretary-General's mobility proposals, the Advisory Committee acknowledged the need to alleviate the situation of staff who have served in hardship duty stations for long periods of time without being able to move (A/67/545, para. 87). В своих предыдущих замечаниях по предложениям Генерального секретаря о мобильности Консультативный комитет признал необходимость облегчения положения персонала, который проработал в местах службы с трудными условиями продолжительный период времени, не имея возможности перевестись в другую точку (А/67/545, пункт 87).
Poor working conditions in tobacco farming, however, persist: these include long working hours with little rest, and limited access to accommodation, water, nutrition, sanitation and hygiene. Однако условия труда в табаководстве во многом остаются неудовлетворительными, включая продолжительный рабочий день практически без перерыва и плохую обеспеченность жильем, водой, продуктами питания, санитарными условиями и средствами гигиены.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
Every living thing is just a temporary home for carbon atoms that existed long before there was life on Earth and will exist long after Africa and Earth are gone. Всякое живое существо - лишь временное пристанище для атомов углерода, которые существовали задолго до появления жизни, и ещё будут существовать после исчезновения как Африки, так и всей планеты.
He was cheap long before he was broke. Он был дешёвкой задолго до банкротства.
Everyone will stop watching long before that. Все прекратят смотреть ещё задолго до этого.
I've been doing this before I met you, and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. Я поступал так задолго до встречи с тобой и буду так поступать после того, как и имя твое забуду.
In the north of Ethiopia girls acquired the right to own land at the age of 17, and it was obvious to the peasants that there was no advantage in bringing a child bride into the family long before she would be in control of her own resources. В северных районах Эфиопии девочки получают право владеть землей в возрасте 17 лет, и крестьяне понимают, что невыгодно приводить в семью невесту задолго до того, как она получит право распоряжаться своими собственными ресурсами.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
I mean, we've been together a long time, and I've always felt close to you. В смысле, мы провели много времени вместе, и я стал привязан к тебе.
Obtaining permission for building overhead lines can take a long time, and hence underground cables were used in order to ensure it was completed on schedule. Получение разрешения для строительства воздушных линий может занять много времени, и, следовательно, подземные кабели использовались для гарантии срока сдачи линии.
The First Deputy Minister of Justice, Mr. Galavanov, expressed the view during the mission that the presidential power to issue decrees was essential, as the passing of laws through Parliament often took a long time. Первый заместитель министра юстиции г-н Голованов выразил во время миссии мнение, что полномочия президента на издание декретов имеют важное значение, поскольку на прохождение законов через парламент зачастую уходит много времени.
The delays in ordering materials have been further exacerbated by the long lead times required for the manufacture and importation of some materials, notably electromechanical items. Задержки с заказом материалов стали еще более продолжительными, поскольку для изготовления и импорта некоторых материалов, в частности электромеханических средств и приборов, требуется много времени.
We won't be here long. Это не займет много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
But by then, I'll be long gone. Но тогда я буду очень далеко.
By the time anybody's the wiser, we'll be long gone, with a fortune in our pockets. К тому времени, кто-нибудь мудрее, был бы очень далеко, с состоянием в карманах.
I'd give you cab fare, but I don't assume it's a long walk home. Я бы дал тебе на такси, но не думаю, что здесь далеко идти пешком.
Other obstacles to girls' education include a shortage of school space, lack of female teachers, long distances to travel, unaffordable fees, cultural norms that reinforce women's traditional roles, and violence. В число других препятствий на пути к образованию для девочек входят нехватка мест в школе, отсутствие учителей-женщин, необходимость далеко ходить, недоступная цена обучения, закрепляющие традиционную роль женщин культурные нормы, а также насилие.
We have a long one walked to tread... but the group is strong and together we will obtain to arrive each time more far! Мы имеем длиннее одно погулянное к проступи... но группа сильна и совместно мы получим для того чтобы приезжать each time более далеко!
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
NGOs in Latin America have a long tradition of networking. НПО в Латинской Америке имеют большой опыт работы по созданию сетей связи.
We have no doubt that with your long experience and wise guidance the goals of the Committee will be fully achieved. Не вызывает сомнений, что, учитывая Ваш большой опыт и мудрое руководство, цели Комитета будут полностью достигнуты.
They have also acquired long experience of their trades and undergone teacher training at institutes of education. Они также имеют большой опыт по своей специальности и прошли специальную подготовку в педагогических институтах.
Since Seo testified that it was a simple participation, her sentence won't be that long. Так как Мундо дал показания, что это было наивное соучастие, ей не дадут большой срок.
The long history of education in England and the export of its educational models at their different stages to different corners of the world provide a fascinating background for studying the contemporary model of education. Вековая история образования в Англии и экспорт ее моделей образования на различных этапах их развития в различные уголки мира представляют большой интерес для изучения современной модели образования.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
The truth is, for a really long time. По правде говоря, очень долгое время.
And it took me a long time to grow it back. И я очень долго ждала, пока она отрастет обратно.
The long, extremely flexible jaws enable it to swallow prey whole, while its many rows of small, needle-like teeth make it difficult for the prey to escape. Длинные и очень подвижные челюсти позволяют целиком проглотить крупную добычу, тогда как многочисленные ряды мелких и острых как иглы зубов не дают ей вырваться.
We very much hope that the debates we have had on these initiatives and draft resolutions will energize the Conference on Disarmament in its 2012 session so as to get it really under way at long last. Мы очень надеемся, что прения, проведенные нами по этим инициативам и проектам резолюций, помогут оживлению работы Конференции по разоружению в ходе ее сессии 2012 года, с тем чтобы она смогла наконец приступить к реальной работе.
Prepare to be locked away for a very, very long time. Приготовьтесь к тому, что было заперто очень и очень долгое время
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
Schultz later defends the Falaise Pocket from encirclement, attempting to delay the attacking Americans as long as possible. Позже Шульц защищает Фалезский мешок от окружения, пытаясь задержать атакующих американцев как можно дольше.
We kept them away as long as we could. Постараемся задержать их как можно дольше.
In order to do that, you have to avoid getting hit for as long as possible. Чтобы его нанести, ты должен избегать повреждений как можно дольше.
Older persons should be allowed to continue making their own contributions to society while living in their homes for as long as possible. Необходимо обеспечить, чтобы пожилые люди могли продолжать вносить свой вклад в жизнь общества и как можно дольше жить в своем доме.
The white ones are cheaper, but I thinkturquoise is better in the long run. Белые дешевле, но, думаю, бирюзовые прослужат дольше.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
OK, Pell works long hours, minimum wage. Пелл подолгу работает сверхурочно за минимальную заработную плату.
People who fly are immobile for long periods. Люди, которые летают, подолгу неподвижны.
So he never stays in one place for long. Так он нигде подолгу не задерживается.
Restrictions on residency and movement forced children to walk long distances and endure lengthy delays at checkpoints in order to reach their schools. Ограничения в отношении проживания и передвижения вынуждают детей преодолевать пешком большие расстояния и подолгу простаивать на контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в школу.
He is complaining of pain all over the body as a consequence of the assaults with hosepipes he suffered and as a result of having been kicked with booted feet for long periods. Он жалуется на боли во всем теле, возникшие вследствие того, что его били шлангами и подолгу пинали ботинками.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The long and multifaceted crisis in the Comoros has left the country economically bereft, socially vulnerable and institutionally fragile. Затяжной и сложный по своему характеру кризис на Коморских Островах стал причиной того, что эта страна несет экономические потери, является уязвимой в социальном плане и располагает слабой институциональной базой.
Here, we must point out that the Sudan has worked hard to attain the goals and has made significant progress in reducing poverty and increasing basic education levels, despite the unjust siege and the long conflict in the southern part of the country. В этой связи следует отметить, что Судан приложил немалые усилия для достижения этих целей и добился значительного прогресса в сокращении масштабов нищеты и повышении уровня общего образования, несмотря на незаконную осаду и затяжной конфликт в южной части страны.
In that regard, he noted that the critical-use evaluation process was inevitably a long one, and the Committee had to date taken the approach that it would welcome any updated information on the nominations whenever it received it. В этой связи он отметил, что процесс оценки заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения неизбежно носит затяжной характер и что Комитет в соответствии с принятым им до настоящего времени подходом приветствует любую обновленную информацию по заявкам, когда бы он ее ни получал.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
A prolonged period of low prices, coupled with the long lead times in mining investment, led to slow capacity growth for many years and meant that supply could not catch up with the sudden increase in demand. Затяжной период низких цен наряду с длительными сроками окупаемости капиталовложений в горнодобывающий сектор стал причиной медленного роста мощностей на протяжении многих лет, означая, что рост предложения не поспевает за резким увеличением спроса.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
materials are resistant to heat stroke and high radiation, at high temperatures and heightened humid they are perfect electric-insulation materials, can be used for a long period of time at 1150 ºC and at more high temperatures for a short period. материалы имеют высокую стойкость к тепловому удару и повышенной радиации, обладают превосходными электроизоляционными свойствами при высоких температурах и повышенной влажности, могут длительно использоваться при температуре 1150 ºС и кратковременно при более высоких температурах.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Adopting the profession of a painter, Long came to London and studied in the British Museum. Освоив профессию штукатура, Лонг переехал в Лондон и учился в Британском музее.
She puts on Long Live Red. Она наносит «Лонг лив ред».
This afforded Talbot the opportunity of extending the Talbot road from the Long Point region to the Detroit River. Это дало возможность Талботу продлить дорогу (Talbot road) до Лонг Пойнт, региона в районе реки Детройт.
He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. Заявитель был оперативно доставлен в медицинский пункт исправительной колонии "Лонг Бэй" для оказания медицинской помощи, откуда он был переведен в больницу, где ему наложили швы на голову и отпустили в тот же день.
So, you stand by and shake your pom-poms while Long and his buddies get rich. Вы ушли в сторонку и потоп ждёте, а лонг набивает карманы.
Больше примеров...