Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Four months isn't that long. Четыре месяца - это не так долго.
May you and my daughter Margaery drink deep and live long. Пусть вам и моей дочери Маргери пьётся легко и живется долго.
I'm surprised the kid lasted as long as he did. Удивлён, что парнишка продержался так долго.
We don't hold on to it that long, we just make our profits and get out. Мы не держим их так долго, только получаем прибыль и выходим из игры.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
You stopped being a father a long time ago. Ты перестал быть ей отцом давным давно.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
Say, Fauquier. I've known you a long time. Фокье, мы с вами давно знакомы.
Word in the village was that they'd been looking for an excuse for a long time. Ходили слухи, что уже давно искали повод.
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
We have a long climb ahead of us. Нам предстоит долгий и тяжёлый подъём.
Much progress has been made, but the road still to be travelled is very long. На сегодняшний день удалось добиться большого прогресса, но все еще предстоит пройти долгий путь.
Myanmar had a long road ahead, and it should remain steadfast on the reform path by continuing to expand political freedoms, releasing all remaining political prisoners, promoting national reconciliation and upholding the rights of all people. Мьянме предстоит долгий путь, и она должна продолжать свое поступательное движение по пути реформ, продолжая расширять политические свободы, освободив всех политических заключенных, содействуя национальному примирению и соблюдая права всех людей.
You know what, it's been a long night. Знаете, долгий вечер выдался.
After all, occupation is not imposed on a civilian population through human-kindness and good will, but through force of arms and violence - and often for a long period of time. В конце концов гражданское население оказывается в оккупации не по доброй воле; она навязывается ему силой оружия и путем насилия - и зачастую на долгий период времени.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
My fuse is long, but it is attached to dynamite. Мой фитиль длинный, но он прикреплен к динамиту.
I again appeal for brief statements, because we have a very long list of speakers, and we only have today at our disposal. Я вновь прошу выступать кратко, поскольку у нас очень длинный список ораторов, а в своем распоряжении мы имеем только сегодняшний день.
"Why does this cinderblock have a long piece of string tied to it?" "Почему к нему привязан длинный кусок веревки?"
It's been a long day, OK? У меня был длинный день.
Remember that long tunnel? Помнишь тот длинный туннель?
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
This affected his songwriting, as he would spend long periods hospitalized, unable to walk without the use of a cane, and under the influence of painkillers. Это затронуло процесс сочинения, поскольку он провел длительный период госпитализированным, неспособным ходить без трости и под влиянием болеутоляющих.
As a result of these challenges, investigations frequently take a long time to conclude, and OIOS is often criticized for not finalizing investigations promptly. В результате этих проблем для завершения расследований нередко требуется длительный период времени, и УСВН часто критикуют за неспособность оперативно завершить расследования.
The long lifespan and complex chain of ownership of many small arms and light weapons длительный срок службы и сложные цепочки владельцев многих единиц стрелкового оружия и легких вооружений;
For example, there is no data set available which tracks over a long period and a large number of countries to what extent States have or have not been engaged in gross violations of human rights. Например, невозможно найти данные за длительный период и по достаточно большому числу стран, которые позволяли бы оценить степень причастности стран к грубым нарушениям прав человека.
He pointed out that the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action is a long process and, to this day, there are only a few effective efforts towards implementation. Он отметил, что эффективное осуществление Дурбанской декларации и Программы действий - это длительный процесс и что на сегодняшний день эффективными являются лишь немногочисленные усилия по ее осуществлению.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
You didn't really think I'd stay banished for long, now, did you? Вы правда думали, что я останусь в изгнании надолго?
You've come for long? Ты надолго к нам?
Thanks, I won't be long. Спасибо. Я не надолго.
Only then, when your organization will be well prepared to Public Relations, the success can be long assured. Если группу ПР-менов составят высококвалифицированные специалисты успех фирмы будет надолго обеспечен. Своё внимание предприятие должно сосредоточить на товаре, который является лучше, чем у конкурента.
It is noted that female workers taken together tend to be less experienced than male workers, as some of the working women may become homemakers and thus may not stay in the labour force for very long. Отмечается, что работницы, взятые в целом, как правило, менее опытны, чем работающие мужчины, поскольку некоторые женщины могут стать домашними хозяйками и таким образом надолго выбыть из числа самодеятельного населения.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
1 long blast repeated at least once a minute 1 продолжительный звук, повторяющийся с интервалом не более одной минуты
The long hours and working conditions deprive them of their childhood and exclude them from society, preventing access to school and health services. Продолжительный рабочий день и тяжелые условия труда лишают их детства и изолируют их от общества, при этом они не имеют доступа к школьному образованию и услугам в области здравоохранения.
Although the king was against the decree, Jang was jailed for a long time, and was expelled from the royal palace. Несмотря на то, что король был против наказания, Чан Ён Силь был изгнан из королевского дворца и заключён в тюрьму на продолжительный срок.
He urged the Committee, in Territories where the main criteria for self-determination had been met, to have flexibility and to avoid making the de-listing process unduly long, complicated or costly. Он обратился к Комитету с настоятельным призывом применить гибкий подход в отношении территорий, которые уже отвечают основным критериям самоопределения, и не допустить превращения процедуры «исключения из списка» в чрезмерно продолжительный, сложный или дорогостоящий процесс.
It was explained that the paragraph had been inserted for purely economic reasons; in practice, a vessel owner could conclude a commercial contract for a fairly long period with a customer, and submitting the vessel for inspection could prevent him from honouring the contract. Было пояснено, что этот пункт был предусмотрен по чисто экономическим соображениям: на практике владелец судна может заключить с клиентом коммерческий договор на достаточно продолжительный срок, и предъявление судна для осмотра могло бы помешать выполнению им этого договора.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
The complainant nevertheless maintains that she had long since left Madrid at the time of the events. Заявительница же утверждает, что она покинула Мадрид задолго до упомянутых событий.
But their story - began long before. Но история их началась задолго до этого.
But your mom was in the wheelchair long before you left. Но ведь твоя мама была в инвалидном кресле задолго до твоего отъезда.
He reminded members that UNIDO, in partnership with FAO and IFAD, had convened the Global Agro-Industries Forum in India in April 2008 long before the food crisis had peaked. Он напоминает членам Совета о том, что ЮНИДО во взаимодействии с ФАО и МФСР организовала в Индии в апреле 2008 года Гло-бальный форум по агропромышленности, задолго до того, как продовольственный кризис достиг высшей точки.
Engagement with donors regarding post-election activities should begin long before the electoral event, in order to avoid losing momentum in the crucial months after an election. Взаимодействие с донорами относительно проводимых по итогам выборов мероприятий должно начаться задолго до даты самих выборов во избежание потери импульса в решающие месяцы после выборов.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
I know it hasn't been very long, but... Я знаю, прошло не слишком много времени, но...
It took me a long time to realize that. У меня ушло много времени на то, чтобы понять это.
It had taken an unusually long time - six years - for the JIU to submit its review and some of the recommendations and observations made had become obsolete. ОИГ потребовалось необычно много времени - шесть лет, чтобы представить свой обзор, поэтому некоторые рекомендации и замечания стали неактуальны.
Some work is in hand at the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to promote the wider use of UN cylinders, but this again will take a long time. В настоящее время в рамках Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов ведется работа, направленная на содействие более широкому использованию баллонов ООН, но для этого также потребуется много времени.
He doesn't take long. Это не займет много времени.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
As long as the steel factory's not smelting. Так далеко даже ни один завод не воняет.
I've got a long commute from the poor house. Мой дом для бедных далеко от работы находится.
Well, I mean, as long as it doesn't get out of hand. Ну, если это не зайдёт слишком далеко.
I should've told you a long time ago, But I never thought it would get this far. Я давно должен был тебе рассказать, но не думал, что все так далеко зайдет.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them. Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Sixty-six years is a long time. Шестьдесят шесть лет - это большой срок.
He will also need a long surgical O.R. Time With an extensive medical team - Ему также потребуется долгая операция, проводимая большой медицинской бригадой.
Several times, rural women have not had access to health care services, nor counseling on long distance problems that separate them from health care centers. Часто сельские женщины не располагают доступом к службам здравоохранения или консультирования по причине большой удаленности этих центров здравоохранения.
In the absence of State land planning, a large amount of subsidies available in the housing market has led to significant increases in land and housing prices, a general problem of affordability for low-income households and long waiting lists. В отсутствие государственного планирования землепользования большой объем субсидий, предлагаемых на рынке жилья, обернулся значительным удорожанием земли и жилья, общим снижением доступности жилья для домохозяйств с низким уровнем дохода и длинными очередями.
Long experience of multilateral diplomacy in the United Nations, the Non-aligned Movement and the Commonwealth covering security and disarmament, international law, human rights and social issues, climate change and the environment имеет большой опыт многосторонней дипломатии в рамках Организации Объединенных наций, Движения неприсоединения и Британского Содружества в том, что касается вопросов безопасности и разоружения, международного законодательства, прав человека и
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
And you must have planned it for a long time. И должно быть планировал это очень долго.
Film director Andrei Smirnov was picking actors for this film for a very long time. Актёров для этого фильма Андрей Смирнов выбирал очень долго.
I learned martial arts long time ago, Я очень давно изучала военное искуство.
We were subjected to a very long interrogation and asked about the smallest details of our life in Damascus, even about things that were not of concern to us as university students. Нас подвергли очень долгому допросу, в ходе которого нам задавали вопросы о самых незначительных подробностях нашего пребывания в Дамаске, даже о вещах, не имевших никакого отношения к нам как студентам университета.
It means that I am kind of renting it for a really, really long time. Это означает, что я взял в аренду на очень, очень долгое время.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
I want to stay young for as long as possible. Я хочу оставаться молодым как можно дольше.
We just need to keep them away from Scott for as long as possible. Надо держать их подальше от Скотта как можно дольше.
Assistance is being provided mainly to couples who reside on their own and who wish to remain at home as long as possible. Помощь предоставляется преимущественно парам, проживающим самостоятельно и желающим оставаться в своих домах как можно дольше.
But not long enough! Но можно было и дольше.
Snake quits smoking and decides to live the short time he has left peacefully with Otacon and Sunny, vowing to live long enough to see what the future holds for the world he has helped create. Снейк решает мирно жить вместе с Эммерихом и Санни и клянётся прожить как можно дольше, чтобы увидеть новый мир, в создании которого он сыграл немалую роль.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
I haven't been in one place long enough, dad. Я не задерживался подолгу, в одном месте, отец.
Constable Noakes, we're used to working very long hours here as you know. Констебль Ноакс, мы здесь привыкли работать подолгу, как вам известно.
Doesn't keep the same one very long. Не пользуется одним и тем же подолгу.
Every morning, as long as he can look at his Pamela, all is well. Каждое утро он подолгу любуется на свою Памелу, так что все в порядке.
This country residence stayed long "Secret Friend Hetman, which was inconvenient to show to others." В этой загородной резиденции подолгу гостили «тайные друзья гетмана, которых неудобно было показывать другим».
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The 25 July peace agreement promises finally to put an end to the very long, devastating war in Liberia. Мирное соглашение от 25 июля обещает наконец положить конец крайне затяжной и разрушительной войне в Либерии.
Since these exercises tend to be long and undertaken in small groups, it may be difficult to maintain a CST presence therein. Такие мероприятия носят, как правило, затяжной характер и проводятся небольшими группами, и по этой причине, по-видимому, будет трудно обеспечить присутствие ГПСП в таких группах.
In the subsequent discussion, non-governmental delegations highlighted various obstacles that victims currently faced when trying to obtain redress, in particular a lack of political commitment on the part of States to prioritize accountability, high costs of litigation, long duration of trials and other procedural obstacles. В последовавшей дискуссии делегации неправительственных организаций подробно обсудили разнообразные препятствия, с которыми в настоящее время сталкиваются потерпевшие, добивающиеся правовой защиты, включая отсутствие политических обязательств государств в отношении уделения первоочередного внимания ответственности, высокую стоимость судопроизводства, затяжной характер судебных разбирательств и другие процедурные препоны.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
That would cause the transition from authoritarianism to democracy to take a very long time, indeed, while people have long awaited stability. Это означало бы, что переход от авторитаризма к демократии приобрел бы затяжной характер, в то время как народ давно ждет наступления стабильности.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
The war also saw the effective use of artillery by the Christians to rapidly conquer towns that would otherwise have required long sieges. Война также характеризовалась эффективным использованием артиллерии со стороны христиан, что позволяло им быстро захватывать города, которые в противном случае пришлось бы длительно осаждать.
Also, there are vaunted technological difficulties: communications and cables montage etc. That is very difficult, long, expensive and sometimes simply impossible. Кроме того, пресловутые технологические трудности: прокладка коммуникаций, кабелей и т. п. Все это очень трудно, длительно, дорого и зачастую просто невозможно.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
In the four-year period between 1994 and 1997, about 240,000 persons were exposed to poverty over a long time, among these about 80,000 persons suffered from acute long-term poverty. За четырехлетний период между 1994 и 1997 годами около 240000 лиц жили в условиях бедности в течение длительного времени, причем 80000 из этих лиц длительно жили в условиях нищеты.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Togo's real-life best friend Justin Long plays his assistant, Scott. Джастин Лонг, который в реальной жизни лучший друг Джонатана, играет его помощника Скотта.
I have followed your career since you won Miss Long Beach. Я слежу за вашей карьерой с тех пор, как вы завоевали титул "Мисс Лонг Бич"
I was trying to save Long Meadow. Я пыталась сохранить Лонг Мидоу.
This is Bobby Long again. Это опять Бобби Лонг.
In this case, between the churches at Long Blaydon... Barton Halt and here at Midsomer Mow. У нас они соединяют церкви в Лонг Блейдоне, Бартон Холте и здесь в Мидсомер Мау.
Больше примеров...