Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
But two years didn't seem that long. Но два года не показались мне так долго.
I didn't know her for very long. Я не очень долго ее знал.
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей - история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
I've been on the road a long time, you know? Я очень долго был в дороге, ты знаешь?
or Sebastopol, and I can't speak with a posh accent for long. или в Севастополе, ...и я не могу долго говорить с аристократическим акцентом.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
I should have done for him long ago. Я должен был давно от него избавиться.
There's something I've been meaning to ask you for a long time, Drake. Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
We've been looking for your son for a long time, Mr. Marsh. ! Мы искали вашего сына очень давно, мистер Марш.
Love, love lost long ago, it was special then, it's over now. Любовь, любовь потерянная давно, она была особой тогда, она закончилась теперь.
Kind of thing aingt been done in a long time, though. Хотя подобным уже давно не занимались.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
A long mourning period, I see. О, долгий период траура, как я посмотрю.
Well, it's a long rest. Что ж, это долгий отдых.
I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, and I believe that you are the man I need... Я прошёл долгий путь, мистер Ричард, и я думаю, что вы именно тот человек, который мне нужен.
You have walked the long, lonely walk of loneliness. Ты прошел долгий путь одиночества.
18 months is a long time and it's not unheard of for an undercover officer to form relationships in these situations. 18 месяцев - это долгий срок, и бывали случаи, когда у полицейских под прикрытием в такой ситуации завязывались отношения.
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. По сравнению с некоторыми другими Нобелевскими премиями, выдвижение и отбор на премию по физике - процесс длинный и строгий.
No, it's just... long day. Да нет, просто... длинный день.
You have a long road ahead, Charlie. У вас впереди длинный путь, Чарли.
Couldn't carry this with me on my long flight, could I? Не мог же я взять это с собой в свой длинный перелет, так ведь?
In our new book This Time is Different: Eight Centuries of Financial Folly, Carmen Reinhart and I find that if financial crises hold one lesson, it is that their aftereffects have a very long tail. В нашей новой книге «В этот раз по-другому: восемь веков финансовой недальновидности» мы с Кармен Рейнхарт говорим о том, что если финансовый кризис преподнесет один урок, то он будет заключаться в том, что его последствия имеют очень длинный хвост.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
Bobby, that is a long flight. Бобби, что это длительный перелет.
Mean orbital elements are the averages calculated by the numerical integration of current elements over a long period of time, used to determine the dynamical families. Средние значения для элементов орбиты были посчитаны усреднением текущих значений за длительный период времени, использованный для определения динамических семейств.
There are two very distinct phases in the processes of absorption and reduction of poverty. Countries that have carried out structural adjustments have generally endured a long period of imbalance with high redundancy and unemployment rates. Для деятельности в области решения и смягчения проблемы нищеты характерны два отдельных этапа: страны, осуществившие структурную перестройку, в своем большинстве переживают длительный период болезненных процессов, сопровождающихся многочисленными увольнениями и высоким уровнем безработицы.
In the nutritional and health sector, non-governmental organizations with long experience in Liberia continued to maintain a significant presence while newly arrived ones sought innovative niches for intervention, such as the operation of mobile health care to reach out to returning rural populations. В области питания и охраны здоровья неправительственные организации, имеющие длительный опыт работы в Либерии, сохраняли свое значительное присутствие, а новые неправительственные организации изыскивали нетрадиционные ниши для деятельности, такие, как организация передвижных бригад медицинской помощи для обслуживания возвращающихся сельских жителей.
Long periods of disease result in a decrease in production and higher social costs for health care, pensions and social security. Длительный период болезни приводит к сокращению производства и повышению социальных расходов на медицинское обслуживание, пенсии и социальное обеспечение.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
Only, she's never stayed away this long before. Правда, она никогда так надолго еще не уходила.
I told you I couldn't stay long. Я ведь говорила, что не смогу надолго остаться.
I don't think I should stay long. Я не хотела бы задерживаться надолго.
She went on a long trip. Моя мама уехала надолго.
I won't stay long... Я надолго не задержусь...
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
Given the long time required for R&D for some technologies, more investment in R&D is necessary to ensure their timely availability. Поскольку применительно к некоторым технологиям для проведения соответствующих НИОКР требуется продолжительный период времени, существует необходимость в увеличении объема инвестиций в НИОКР для обеспечения своевременной подготовки таких технологий.
Outcome 1.6, which was partially achieved, reflects the long gestation period for government amendments to policy and regulatory frameworks. Частично достигнутый итоговый результат 1.6 отражает довольно продолжительный период вызревания в правительстве поправок к директивным и нормативным положениям.
Others have done that before me and with greater authority, so I will merely make a few comments inspired by the long experience I have gathered in this forum. Кое-кто уже занимался этим до меня, и делалось это с большим авторитетом, так что я ограничусь несколькими замечаниями, которые подсказывает мне мой продолжительный стаж на этом форуме.
Active as they were, both during the CD sessions and in the long inter-sessional period that they covered, they gathered a wealth of experience that I will not even try to match in the four weeks of my tenure. Благодаря своей активности как в ходе сессий КР, так и в продолжительный межсессионный период, они накопили массу опыта, и тут я не буду и пытаться сравниться с ними за те четыре недели, что мне предстоит пребывать на своем посту.
Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles. Potentiometers are also available in miniature size for space saving design requirements. Потенциометры имеют продолжительный срок эксплуатации, которые зачастую превышает 20 миллионов циклов. Кроме того, имеются потенциометры миниатюрных размеров, пригодные для применения в конструкциях малого размера.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
Everyone will stop watching long before that. Все прекратят смотреть ещё задолго до этого.
I mean, I think this is good that the DNC knows this now, long before the convention. Я думаю, было бы неплохо, чтобы национальная демократическая комиссия узнала об этом сейчас, задолго до съезда.
Well, you might not believe this, but your father and I were mates long before he met your mother. Возможно, ты не поверишь в это, но мы с твоим отцом дружили задолго до его встречи с твоей мамой.
Allowing for provisional measures and other urgent matters, it did happen that written pleadings in a case closed long before a date could be set for oral hearings, occasioning some comment. Принимая во внимание временные меры и решение других срочных вопросов, были отмечены случаи, когда процедура подачи письменных заявлений по делу прекращалась задолго до того момента, когда могла бы быть установлена дата проведения слушаний, что зачастую указывалось в определенных комментариях.
If NGOs were to be included in national delegations, it was very important that they be included early and were provided with all the relevant documentation, as major decisions were usually taken long before the meetings of the international forums themselves. В том случае, если НПО включаются в состав национальных делегаций, весьма важно, чтобы это делалось на ранних этапах и они получали всю соответствующую документацию, поскольку существенные решения, как правило, принимаются задолго до начала заседаний самих международных форумов.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
It's been a long time since I've enjoyed the company of such an adorable child. Прошло много времени с тех пор, когда я наслаждалась компанией такого восхитительного ребенка.
Well, it took me a long time to save up enough money to buy it. Ну, я потратил много времени, чтобы накопить денег на него.
Since the public education system often takes a long time to change school curricula, the private sector plays an important role in providing specialized training. Поскольку в рамках системы общественного образования внесение изменений в школьные программы зачастую занимает много времени, важную роль в обеспечении специализированной подготовки играет частный сектор.
It won't be long now. Это не займёт много времени.
And word wasn't going to take long for it to reach her. И не понадобилось много времени, чтобы до неё это дошло.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
That way if one of the dogs falls through the ice, the lead's long enough so the rest don't follow. Если одна из собак провалится сквозь лед, она не потянет за собой остальных, они далеко друг от друга.
The galaxy, orbiting the planet in 2joy, is of the earth so far away that we here could not see this solar system a long time. Галактики, на орбите планеты в 2joy, из земли так далеко, что мы здесь не мог видеть этой солнечной системе долгое время.
Downtown's a long haul. Центр города довольно далеко.
Such a long ride to come and go... Так далеко ездить каждый день!
That would be a small but significant first step in the long but challenging process by the international community to address climate change. Это небольшой, но важный первый шаг, с которого начинается длительный, но имеющий далеко идущие последствия процесс решения международным сообществом проблем, связанных с изменением климата.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
Ending a century long pyramid scheme. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
ARBES has long been specializing in the development of information systems for investment management and trading on capital markets. Компания ARBES имеет большой опыт в разработке информационных систем для инвестиционного менеджмента и торговли на фондовых рынках.
Long experience of multilateral diplomacy in the United Nations, the Non-aligned Movement and the Commonwealth covering security and disarmament, international law, human rights and social issues, climate change and the environment имеет большой опыт многосторонней дипломатии в рамках Организации Объединенных наций, Движения неприсоединения и Британского Содружества в том, что касается вопросов безопасности и разоружения, международного законодательства, прав человека и
North Korea' test of a long range missile may have failed, but that will not relieve regional jitters. Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе.
The most serious flaw is that its effect doesn't last very long. Самый большой - непродолжительный эффект. потому что им снова требуется операция.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
The statements on which the Minister based his remarks were not made today or yesterday: they were made long ago. Заявления, на которых министр основывался в своих замечаниях, были сделаны не вчера или сегодня: они были сделаны очень давно.
And when you shot Violet... you actually saved my life twice... because sitting here with you right now, this is the first time I've really been able to see any kind of future for myself in a really long time. И когда ты застрелил Вайолет, ты спас мне жизнь целых 2 раза, ведь сейчас я сижу с тобой и впервые за очень долгое время я по-настоящему вижу хоть какое-то будущее для себя.
I know, it's very long. Знаю, это очень долго.
And they eat them up, which means that, combined with the fact that the cladding doesn't last very long, you can only run one of these reactors for roughly, say, 18 months without refueling it. Они их поглощают, а значит, вкупе с тем, что оболочка не очень долго держится, такой реактор можно использовать только около 18 месяцев без дозаправки.
I'm sorry I'm not able to stay as long as I'd hoped У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
We hold Markus as long as possible. Мы продержим Маркуса как можно дольше.
And seeing as this is a public building, that could take a long time. Понимаете, чем дольше вы не моете стекла - тем больше это похоже на государственное учреждение.
But I'd like to keep this between us for as long as possible. Но пусть это остается между нами как можно дольше.
Delay launching as long as possible. Задержите запуск как можно дольше.
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. Энакин, мы преданы Сенату, а не его главе который и без того дольше времени задержался на посту.
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
And she never dates a man for very long. Она ни с кем подолгу не встречалась.
At the Bridge, the Committee was able to observe many pilgrims who were compelled to wait for long periods before being allowed to return to the West Bank. На мосту члены Комитета смогли увидеть большое число паломников, которые подолгу вынуждены были ждать разрешения вернуться на Западный берег.
Bogart shuttled back and forth between Hollywood and the New York stage from 1930 to 1935, suffering long periods without work. В 1930-1935 годах Богарт переезжал из Голливуда в Нью-Йорк и обратно, подолгу оставаясь без работы.
Already then the best sorts were ripened for a long time. Уже тогда лучшие сорта подолгу выдерживали.
Low-skilled migrant workers were forced to work for long hours, live in poor conditions and remain separated from their families for long periods of time. Трудящиеся-мигранты с низким уровнем профессиональной подготовки часто вынуждены работать помногу часов в день, жить в плохих условиях и подолгу в отрыве от семей.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
The process of negotiating and reaching even a multilateral - let alone universal - convention, and then ensuring its reliable implementation, is certainly long and cumbersome and the result will always be less than perfect. Бесспорно, процесс проведения переговоров и достижения хотя бы многосторонней - не говоря уж об универсальной - конвенции, а потом и обеспечения ее надежного осуществления носит затяжной и громоздкий характер, да и результат неизменно бывает вовсе не идеален.
This study has demonstrated that in spite of Guatemala's long armed conflict, it still has been possible to build bridges between different actors and institutions, allowing them to participate in the search for solutions to violations of children's rights. Указанное исследование продемонстрировало, что, несмотря на затяжной вооруженный конфликт в Гватемале, все еще существуют возможности для наведения мостов между различными участниками деятельности и институтами, с тем чтобы они могли принять участие в поиске решений проблемы нарушения прав детей.
When, however, such project agreements were subject to approval by legislatures, the process was often long and tedious. Однако, когда такие проектные соглашения подлежат утверждению законодательными органами, процесс приобретает нередко длительный и затяжной характер.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
That situation was a result of poverty, lack of education and the long years of economic stagnation caused by the prolonged civil war, all of which had contributed to the phenomenon of street children, especially in large cities. Это можно объяснить нищетой, необразованностью и долгими годами застоя в экономике, вызванного затяжной гражданской войной, и это привело к появлению беспризорных детей, в особенности в крупных городах.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
long standing) make-up to some extent frightens by its irreversibility. длительно стоящего) макияжа несколько пугает своей необратимостью. А вдруг не пойдет?
Aren't these things that have been boiling over inside you for a very very long time, Alex? Разве, это не те вещи, которые накипели в вас за очень-очень длительно время, Алекс?
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
Long's agent stated she was denied entry due to suspicions that she had worked illegally in the United States. Агент Лонг заявил, что ей отказали во въезде из-за подозрений, что она работала в США незаконно.
I have a cousin in Long Beach who sells sleep apnea machines. У меня живет кузина в Лонг Бич она продаёт аппараты для дыхания во сне.
The package is going to Long Long Island. Посылка отправлена на Лонг Лонг-Айленд.
Because Long is smart. Потому что Лонг умён.
Rabid fans and packed, rock-friendly clubs such as Raji's in Hollywood and Bogart's in Long Beach helped lay the foundation for their success. Ярые поклонники и дружелюбные к панк музыке клубы, такие как Raji's в Голливуде и Bogart's в Лонг Бич помогли заложить фундамент их будущего успеха.
Больше примеров...