| We are educating people to take the hypothetical seriously, to use abstractions, and to link them logically. | Мы учим людей серьёзно относиться к гипотетическому, использовать абстракции и соединять их логически. |
| The Caravan's journey across Europe and Asia was intended to show that road transport can now link production and distribution centres from the Atlantic to the Pacific. | Цель автопробега через Европу и Азию состояла в том, чтобы продемонстрировать, что автомобильный транспорт может соединять теперь производственные и распределительные центры от Атлантики до Тихого океана. |
| The LSPs will contain node information and link information such that every node will learn the full topology of the network. | LSPs будет содержать информацию узла и соединять информацию так, что, каждый узел изучит полную топологию сети. |
| India must seize the opportunity to adopt green urban planning early on: mass-transport systems should link satellite cities to ports and megacities, and new cities should be eco-friendly and energy-conserving. | Индия должна воспользоваться этой возможностью, чтобы принять планы охраны окружающей среды в городах на ранних стадиях: системы общественного транспорта должны соединять города-спутники с портами и мегаполисами, а новые города должны быть экологически чистыми и энергосберегающими. |
| And the memex would link information, one piece of information to a related piece of information and so forth. | Мёмёх мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее. |
| We are educating people to take the hypothetical seriously, to use abstractions, and to link them logically. | Мы учим людей серьёзно относиться к гипотетическому, использовать абстракции и соединять их логически. |