Английский - русский
Перевод слова Lied

Перевод lied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солгал (примеров 587)
Look, earlier today, I lied. Слушай, сегодня днем я солгал...
Looks like Duncan lied when he said he didn't know Strauss' best student. Получается, Дункан солгал, когда сказал, что не знает, кто лучший ученик Штрауса.
Knight claimed Lim's stance in court was an open admission that he willingly lied in his earlier statements. Найт утверждал, что позиция Лима в суде была открытым признанием того, что он солгал в своих предыдущих заявлениях.
So you lied to Ellen, too? Значит ты солгал и Эллен тоже.
He lied to his parents. Он солгал своим родителям.
Больше примеров...
Соврал (примеров 495)
So you lied to me... right to my face. Значит, ты соврал мне... прямо в лицо.
Now you tell me you lied to the police. Теперь скажи мне что ты соврал полиции
I mean, it is bad enough that he lied but the fact that he would rather hang out with them than me. I mean... Понимаете, мало того, что он соврал мне, но сам факт того, что он лучше будет тусоваться с теми парнями, чем со мной, я хочу сказать...
I don't know what's worse - the fact that you lied to me or nearly got me killed! Не знаю, что хуже - то, что ты соврал мне, или что чуть не убил меня.
Then I guess that would be the first time somebody's lied under oath. Значит, впервые в истории кто-то соврал под присягой.
Больше примеров...
Лгал (примеров 509)
That boy lied, cheated and stole his way through Oxford. Этот парень лгал, жульничал и воровал все время, что был в Оксфорде.
I know I lied to you but... Знаю, я лгал, но...
The little boy who lied. Маленький мальчик, который лгал.
I never lied to him. Я никогда ему не лгал
I've always lied to myself Я всегда лгал себе...
Больше примеров...
Солгала (примеров 435)
She couldn't believe Jessica lied to her like that. Она не могла поверить, что Джессика солгала ей.
You lied at dinner when you said he was gone. Солгала за ужином, сказав, что его нет.
You just lied to my face. Ты только что солгала мне в лицо.
Who said she lied? Кто сказал, что она солгала?
Why you lied in a court of law? Почему ты солгала в суде?
Больше примеров...
Врал (примеров 368)
But I'm the only one that's never lied to you. Но я здесь потому что никогда тебе не врал.
We know he lied to our faces for a month and a half. Он украл нашу идею и врал нам в глаза полтора месяца.
I have lied to, hurt, and hid things from all the people that I care about. Я врал, ранил, и скрывал вещи от людей, которые мне дороги.
I lied to the cartel on your behalf, Mr. Crowder, so excuse me if I wasn't answering Я врал картелю от вашего имени, Мр. Краудер, так что прошу простить меня, что не отвечал на звонки
I could have gotten over the fact that you're a dog, because I really do care about you and I feel like we had a connection, but I can't get over the fact that you lied to me. Я бы приняла тот факт, что ты - собака, потому что между нами появилась какая-то искорка, та самая связь, но я не могу принять тот факт, что ты врал мне.
Больше примеров...
Соврала (примеров 344)
She lied right to your face. Она соврала прямо тебе в глаза.
When you said you did not know about it you lied. Когда ты сказала, что не знаешь про нее, то соврала.
You lied to me again. Ты опять мне соврала.
I lied to you last night. Я соврала тебе вчера вечером.
You lied to Mr. Frond! Ты соврала мистеру Фронду!
Больше примеров...
Лгала (примеров 323)
His wife lied to him about their two kids for 16 years. Его жена лгала ему о своих детях в течение 16 лет.
The first lady lied to the people. Давайте поговорим как первая леди лгала американскому народу.
You lied to me about your family! Ты лгала мне о своей семье!
You'd lied to him, too. Ты лгала ему тоже.
I never lied to you. Я не лгала вам.
Больше примеров...
Солгали (примеров 227)
We're not quite sure why you lied to us though, Sharon. Нам не очень понятно, почему Вы солгали, Шэрон.
So, you lied to Minister Chen? То есть вы солгали министру Чену?
You lied to us about being in your office at the time of the explosion. Вы солгали нам о том, что вы были в офисе в момент взрыва.
So you lied to keep the affair a secret. Так вы солгали, чтобы скрыть интрижку?
No, I understand you lied to me, you had Marion lie to me, you had plenty of reasons to kill the man who ruined you. Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
Больше примеров...
Врала (примеров 220)
She lied to me, right to my face, and I believed her. Она врала мне, глядя прямо в глаза, и я поверил ей.
I can't believe Javi left you just because you're carrying another man's baby and you lied to him about it and tried to pass it off as his. Не могу поверить, что Хави бросил тебя только потому, что ты беременна от другого и врала о том, что он - отец.
Nora, look, I am sorry I lied, but, you know, you gave me no choice. Нора, извини, я врала, но ты мне не оставила шанса и...
And I still don't know why you lied for him, why you believed him. И я до сих пор не понимаю, почему ты врала из-за него, почему ты ему поверила.
Is that why your mom lied? Поэтому твоя мама врала?
Больше примеров...
Лгали (примеров 185)
You've been lied to... about this place and about how you got here. Вам лгали о о том... что это за место, и как вы сюда попали.
You have lied so much, Mr. Florrick, why should any of us ever believe you again? Вы так часто лгали, мистер Флоррик, что разве сможет кто-то из нас опять поверить вам?
You wouldn't want to waste the next few years of your life in unpleasant surroundings because you lied. Вы ведь не хотите провести несколько следующих лет своей жизни в плохом окружении, из-за того, что вы лгали?
That's why you lied to us before. Поэтому вы нам лгали прежде.
And everyone lied for us. И все мы лгали Вам.
Больше примеров...
Соврали (примеров 80)
So you don't have to tell me why you lied. Поэтому вам не нужно объяснять мне, почему вы соврали.
If you deny being there and we find out that you lied, that's obstruction of justice. Если вы будете отрицать, что были там, а мы узнаем, что вы соврали, это будет расценено как препятствие правосудию.
I'm still trying to understand why you and Melissa lied to me and tried to keep me from coming back when my friends needed me? Я все еще пытаюсь понять, почему вы с Мелиссой соврали мне, пытаясь не дать мне вернуться домой, когда мои подруги так нуждались во мне?
Jay, you lied to us. Джей, вы нам соврали.
You guys lied to me. Свидетели, которые соврали.
Больше примеров...
Обманул (примеров 98)
You lied to your own fiancee for years. Вас обманул ваш собственный невеста в течение многих лет.
Sunfire lied to the Hellions and told them that Project: Genesis's purpose was to recycle organic waste into food for poor baseline humans. Солнечный Огонь обманул Геллионов и сказал, что цель Проекта Генезис заключалась в переработке органических отходов в продукты питания для бедных людей...
I lied to you, Mags. Я обманул тебя, Мэгс.
You lied to me, Lieutenant. Ты обманул меня, лейтенант.
You lied to me, deceived me, then acted as judge and jury... in a situation you knew nothing about. Ты врал мне, обманул, а потом осуждал, даже не разобравшись.
Больше примеров...
Врали (примеров 80)
One can only imagine how many times I've been lied to. Можно только представить, сколько раз мне врали.
Did you know that those hydra books lied to us? Ты знал, что эти книги ГИДРЫ нам врали?
How will she feel when she finds out we lied to her? Каково ей будет, когда она узнает, что мы ей врали?
So you both lied to me? Значит вы двое врали мне?
You both lied to me. Вы врали мне, вы оба.
Больше примеров...
Лгать (примеров 67)
So there's no other reason you can think of as to why he lied? И вы не можете придумать иной причины, по которой он стал бы лгать?
You shouldn't have lied. Ты не должен был лгать.
I shouldn't have lied. Не нужно было лгать.
I know I shouldn't have lied. it's just when Mr. Ellis Я знаю, что не должна была лгать.
Look, I'm sorry. I shouldn't have lied to you. Послушай, прости, я не должен был лгать тебе, просто...
Больше примеров...
Ложь (примеров 32)
I warned you what would happen if you lied to me. Хоть и знала, что ждёт тебя, за ложь.
I know that I told you keeping your secret wasn't hard but I lied. Я знаю, я сказал тебе, что охранять твой секрет не было трудно но это ложь.
"Remember that time that you asked me if I had ever felt the way Roger did?"I said I didn't, but I lied. "Помнишь когда ты спросил меня были ли у меня такие же чувства как у Роджера?"я сказал что нет, но это ложь.
The big deal is that you lied. Пустяки - это твоя ложь!
Well... they lied. Ну... это ложь.
Больше примеров...