| And I'm sorry that I lied. | И извини, что я солгал. |
| The point is that you lied. | Дело в том, что ты солгал. |
| Sample questions like, "What if the President lied?" | Примерные вопросы, например, "Что если президент солгал?" |
| And... that I faked a lab test and lied to her to save my last patient. | И... то, что я подделал анализ. и солгал ей, чтобы спасти пациента. |
| I asked you if anything ever happened between the two of you, and you lied. | Я спрашивала, было ли между вами что-то, а ты солгал. |
| Or you lied because you don't want us to talk to your parents. | Или ты соврал, потому что не хочешь, чтобы мы говорили с твоими родителями. |
| I trusted you, lied to Nate for you. | Я поверил тебе, соврал Нейту для тебя. |
| By the way, I lied. | Кстати, я соврал. |
| I do. I lied. | Я соврал, мне не плевать. |
| I think Barbie lied. | Думаю, Барби соврал. |
| You lied to me, And you're sleeping with some mrs. Robinson. | Ты лгал мне, и ты спишь с этой миссис Робинсон. |
| I lied to the Dean for personal gain. | Я лгал Декану ради личной выгоды. |
| I never lied to you, girlfriend. | Я никогда не лгал тебе, подруга. |
| Now, he claims that he lied to me to get me to tell the truth. | Он говорит, что лгал мне, чтобы заставить сказать правду. |
| My intentions were good, and I think I had good reason, but the fact remains that I lied. | Из лучших побуждений и, я полагаю, по веской причине, но факт остаётся фактом, я лгал. |
| I had to, you lied to me. | Мне пришлось, ты солгала мне. |
| Maybe I lied because I liked you, | Возможно я солгала потому что, ты нравишься мне |
| She just lied to my face, even after I gave her the opportunity to tell me. | Она только что солгала мне в лицо, даже после того, как я дала ей возможность сказать. |
| So I should just say: "Yes, I lied. Let's move on." | То есть, я должна признаться, что солгала. |
| I would've lied to you. | Я бы солгала вам. |
| My father's already lied to me about a second phone and cancer. | Мой отец уже врал мне насчёт второго телефона и рака. |
| You see, I have lied to you... in a way. | Понимаешь, я врал тебе в некоторой степени. |
| I'm the one who lied, cheated. | Ведь это я врал и изменял. |
| You lied for 25 years because you were part of a sick fraternity ritual? | Ты врал 25 лет из-за того, что участвовал в ритуале братства? |
| I lied constantly to my wife. | Я постоянно врал жене. |
| I lied to keep from being humiliated. | Я соврала, чтобы избежать унижения. |
| Because you lied to me about Nanda Parbat? | Из-за того, что ты соврала про Нанда Парбат? |
| You've lied to me and pretended that you're a woman. | Ты соврала мне и притворилась, что ты женщина. |
| You know, I lied earlier | Знаешь, я соврала утром. |
| What? It was a family cooking competition but you lied and brought someone who's not family | Что? а ты соврала и привела постороннего человека. |
| Let's just say that she lied... | Скажу только, что она лгала... |
| I lied to you to protect Gilou. | Я лгала тебе, чтобы защитить Жилю. |
| She just lied to my face. | Она лгала мне прямо в лицо. |
| Perhaps she lied - she could have thrown it into the sea. | Может, она лгала - она могла выбросить его в море. |
| She's lied like fury. | Она же лгала на каждом шагу. |
| OK, well, if you lied to us, we could make your life very difficult. | Хорошо, ну, если вы солгали нам, мы усложним вам жизнь. |
| What she didn't know was that you had already lied that she was still in the mess. | Она не знала, что вы уже солгали насчёт того, что она всё ещё была в клубе. |
| You lied by omission. | Вы солгали, умолчав об этом. |
| Actually, you outright lied. | Вообще-то, вы откровенно солгали. |
| Tell me if I've been lied to. | Скажешь, что мне солгали? |
| Eric, honey, I lied. | Эрик, милый, я врала. |
| She lied to me about Charlie, but that is not... not this conversation. | Она врала мне о Чарли, но сейчас... разговор не об этом. |
| She didn't take care of you, she lied, she was never there for you, then suddenly she wants to be close. | Она не заботилась о вас, она врала, она никогда вас не поддерживала, а потом вдруг захотела, сблизиться с вами. |
| You think I lied to you about this, don't you? | Думаешь, я врала тебе, да? |
| So she lied too? | Так она тоже врала? |
| I'm sure they lied to you, too. | Я уверен, они и тебе лгали. |
| We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way, or you have lied to us. | Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам. |
| You... and her... you both lied to me. | Ты... и она... вы оба лгали мне. |
| Before, people lied and everyone knew they were were lying. | До этого люди лгали и все понимали, что все вокруг лгут |
| United States Citizenship and Immigration service... we're conducting an investigation because we have strong reason to believe that you've lied to the US govemment. what? why? | Служба по делам иммиграции и гражданства Соединенных Штатов... мы проводим расследование, потому что у нас есть веские причины подозревать, что вы лгали правительству США. Что? Почему? |
| Shawn, We Bought A Zoo lied. | Шон, в фильме "Мы купили зоопарк" соврали. |
| And everyone thought we got married, so we lied. | Все уже думали, что мы женаты, так что мы соврали. |
| But you and I both know that you just lied in there. | Но и вы, и я оба знаем, что вы только что соврали. |
| You lied to my patient. | Вы соврали моему пациенту. |
| What if we lied? | А если мы соврали? |
| He lied to him and said the brakes were faulty. | Он обманул его и сказал, что тормоза были неисправны. |
| Sunfire lied to the Hellions and told them that Project: Genesis's purpose was to recycle organic waste into food for poor baseline humans. | Солнечный Огонь обманул Геллионов и сказал, что цель Проекта Генезис заключалась в переработке органических отходов в продукты питания для бедных людей... |
| He lied to me, Tony. | Он обманул меня, Тони. |
| You lied to us all! | Ты нас всех обманул! |
| You lied to me, too. | Ты тоже меня обманул! |
| Everyone she's ever loved has lied to her. | Все, кого она любила, ей врали. |
| They lied and coerced me, but I didn't sign the Book of the Beast. | Они врали мне, принуждали, но я не расписалась в Книге Зверя. |
| I mean, his grandparents are the only people on earth that have never lied to him. | В конце концов, они единственные люди, которые никогда ему не врали. |
| They lied to you about grandma. | Они врали тебе о бабушке. |
| We lied to our parents too, now and again. | Мы врали нашим родителям тоже. |
| I never should've lied to you. | Я не должен был лгать тебе. |
| But you shouldn't have lied to them. | Но мы не должны были лгать им. |
| So you think it'd be best if I cheated and lied to her like you do with Marta, right? | Значит, по-твоему было бы лучше ей изменять и лгать, также как ты делаешь Марте? |
| I shouldn't have lied to you. | Я не должен лгать тебе. |
| You lied to me, and you still are. | Ты солгал и продолжаешь мне лгать. |
| I cannot be lied to anymore. | Я больше не хочу слушать ложь. |
| I know that I told you keeping your secret wasn't hard but I lied. | Я знаю, я сказал тебе, что охранять твой секрет не было трудно но это ложь. |
| I don't care that he lied but he should trust me, not run. | Хуже даже не ложь, а то, что он не поверил мне и сбежал. |
| Being lied to always affects behavior. | Ложь всегда влияет на поведение. |
| And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies. On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. | Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле. |